66. Поход к ювелиру (2.43.б. Смурфы-лунатики) (1/1)
—?Нет, не верно! —?чуть ли не в бешенстве кричу я. —?Но, мадам Трипли, я стараюсь, я… —?Знаешь за что я тебя презираю, Гаргамель? —?спрашиваю я этого бездаря. —?Ну, я… —?промямлил он. —?За то, что ты?— неудачник! —?Но, позвольте мадам Трипли, я?— не неудачник, я просто не очень везучий. —?Это слишком мягко сказано, но я не про это. Быть невезучим по жизни не означает быть неудачником,?— поясняю я,?— даже невезучий человек однажды может остановиться и подумать: что же он делает не так. Не исключено, что выводы его могут быть ошибочны, людям свойственно ошибаться, однако неудачник не способен даже на это! —?Но я постоянно ищу всё новые и новые способы… —?попытался он мне возразить, но мне достаточно нахмуриться, чтобы осадить его и заставить захлопнуться. —?Тогда поясню более популярно! Ты думаешь, что корень твоих проблем лежит где угодно, но только не в тебе. Ты думаешь, что весь мир в целом и эти твои смурфы в частности тебя обидели и должны тебе по гроб жизни. Тебе проще свалить всю вину даже на подвернувшийся не вовремя корень дерева, чем признать собственную недальновидность и неуклюжесть! —?Но я способен, вот послушайте,?— сказал он, явно пропустив мои слова мимо ушей, и продолжил игру на флейте. Этот раз чуть лучше, чем предыдущие, ладно сойдёт. —?Достаточно, Гаргамель, продолжай играть именно эту мелодию всю следующую ночь напролёт, и, может быть, Фортуна улыбнётся тебе. А теперь, убирайся из моего дома! —?срываюсь я и выпроваживаю его за порог. —?И свой блошиный мешок забери! —?вышвыриваю напоследок его кота и захлопываю дверь. Как же мне надоел Гаргамель, только за два дня успел испортить моё настроение на целый месяц. Ну хоть заплатил прилично, думаю стоит сходить и продать рубин в ближайшую ювелирную лавку. Не люблю я путешествовать в замки, но с людьми иметь дела приятнее, нежели с гоблинами-ростовщиками в лесу. —?Добрый день, мадам, что-нибудь желаете приобрести? —?спрашивает меня ювелир, потирая свою козлиную седую бородку. —?Нет, я здесь чтобы продать кое-что,?— говорю я и достаю рубин. —?Как интересно, вы позволите,?— берёт он рубин и рассматривает его через ювелирную лупу. —?Послушайте,?— начал он после минуты рассмотрения,?— не хочу показаться пронырливым, но как вы получили эту штуку? —?Это плата, за магические услуги,?— говорю я тоном: не стоит вам совать нос в чужие дела. —?В таком случае, я имею обязательство вам сообщить, что ваш кредитор, получил ваши услуги бесплатно! —?А вот с этого момента, прошу поподробнее,?— с трудом сдерживаю себя. —?Так вот, этот ваш ?рубин??— липа! —?Что?! —?Прошу вас, мадам, не горячитесь,?— начал он примирительно размахивать ладонями,?— но это правда, это кусок цветного стекла и не более того,?— сказал он, всучив мне эту стекляшку обратно. —?В таком случае, у меня есть одно очень важное дело,?— говорю я вместо прощания и покидаю лавку. Дьявол! Этот Гаргамель от души пожалеет, что попытался обмануть меня, мадам Трипли! Он мне всё вернёт, да ещё с процентами!