Альма-матер (1/1)

21:50 From: Лиза, откуда у тебя мой номер?21:52 From:С него станется. Я в порядке.—?Лиза, с кем ты там переписываешься?Рэми была очень глазастой. И любопытной?— свесилась с верхней койки, беспардонно заглядывая в телефон подруги.—?Да так… Старый знакомый.—?Ага.21:54 From: Да, спасибо, что спросил :)—?Лиза, когда ты сказала ?старый?, ты ведь в буквальном смысле имела в виду возраст, да?—?Рэми!Девушка хохотнула и спряталась на своей полке. Лиза уставилась в потолок, о чем-то размышляя, потом вдруг нахмурилась и стукнула пяткой по верхней кровати.—?Как ты догадалась?Рэми снова свесилась с края койки:—?Лиза, я никогда не видела, чтобы ты так глупо улыбалась экрану смартфона. Либо там видео с щеночками, либо твой Роберт.Симпсон смутилась, отведя взгляд в стену, на которой висело расписание занятий. Все битком, впритык, ни одного свободного вечера, кроме воскресенья, в которое нужно успеть сделать всё, что не было сделано за неделю. Лиза?— трудоголик, но раньше она рационально оставляла себе время на себя, чтобы не свихнуться и не слечь с переутомлением, а теперь ей просто жизненно необходимо было каждую секунду времени нагружать свой мозг тонной знаний, чтобы не было мгновения подумать о том, что осталось в родном Спрингфилде. О том, кто остался в родном Спрингфилде.22:04 To: Это был хороший вечер, я рад, что ты была моей спутницей.Лиза выдохнула. Она полагала, что сейчас Роберт скажет, что это было ошибкой, что им не следовало тогда, прямо в прихожей…—?Ну, а ты что?—?Что?—?Ну он тебя отшлифовал. А ты ему что?—…Рэми. Почему в твоём исполнении это звучит так мерзко?—?Окей. ?Он ублажил тебя своим языком??— так лучше?—?Нет, стало ещё хуже.—?Так, а ты ему что?—?Да ничего… Я серьезно, Рэм. Он не настаивал, а я была пьяная, я даже как-то не подумала…—?Молния! ?Лиза Симпсон не подумала!?. Повторяю: ?Лиза Симпсон не подумала!?. Срочно в номер.—?Отвали.Сдавленный смешок послышался сверху.22:07 From: Но эта твоя травяная юбка…Лиза медленно перевела взгляд с фотографии на Рэми, а у той на лице ирония отпечаталась настолько глубоко, что скрыть её было невозможно.—?Ты знаешь, ?Этика и эстетика? Роджерсона?— скука смертная, мне Мартин сказал. Вполне можно заменить её на драматургию.Симпсон поверить не могла, что Роберт приедет в её университет, чтобы преподавать. С чего бы? Он ведь, на минуточку, дон мафии, он держит в руках Спрингфилд. Кажется, с такой работы нельзя просто так уйти и учить студентов актёрскому мастерству.—?Рэми, мне это не нравится?—?Боишься, что на твоего ?старого? знакомого западёт половина факультета?—?Нет!Хотя эта мысль тоже не понравилась Лизе. Она взяла подругу за локоть и отвела в сторонку.—?Роберт?— не простой человек. Он… я не понимаю, почему он вдруг…—?Ну ты и дура,?— фыркнула Рэми незлобиво. —?Из-за тебя ?он вдруг?, из-за тебя.Симпсон подавилась воздухом. Это очень глупое предположение, очень-очень глупое.—?В конце концов, ты ему должна осталась после…—?Я тебе сейчас всеку.—?Молчу.Рэми сложила пальцы в замок, вывернула запястье и хрустнула суставами:—?Я дала Мастерсу из деканата. Шоколадку дала. И он мне сказал, что ?Р. А. Тервиллигер? приезжает сегодня вечером.Лизе оставалось только удивляться, когда её подруга успела всё провернуть.—?План такой: ты идешь записываться на факультатив, а я стрельну у Броди косметику и завивку для волос.—?Это ещё зачем.—?Чтобы ты перестала выглядеть заучкой-зубрилой. Лиза, тебе только очков в толстой роговой оправе не хватает.Лизе такое оценочное суждение не понравилось. С одной стороны, Роберт прекрасно знал, кто такая Лиза Симпсон. С другой стороны, действительно хотелось выглядеть красивой девушкой, а не серой библиотечной мышью перед ним.?Господи, о чём я только думаю!??— ужаснулась Лиза. Тервиллигер ведь не за ней едет, это точно. Значит, что-то случилось. Значит… Что-то это значит, и Симпсон обязательно узнает сегодня же, иначе просто-напросто не уснёт.—?Только Рэми… Никому ни слова о том, что я тебе про него… и про нас… рассказывала.—?Лиз, ну ты стебёшься? Четыре года знакомы, ты серьезно меня дурочкой считаешь?Нет, Лиза не считала. В Гарварде идиоты надолго не задерживаются, да и не стала бы Симпсон считать своей лучшей подругой идиотку. Рэми, оглянувшись, понизила голос:—?Я же прикалываюсь. Я понимаю, что человек, который может отмазать парня от килограмма метамфетамина, не просто богатый толстосум.Лиза вздрогнула. В памяти мгновенно пронеслись события минувших дней. Поездка в Шелбивилль, её собственные слова: ?я принадлежу Роберту? и эти же слова, процитированные самим Робертом.—?Что-то мне подсказывает, что ты влипла по самые уши,?— продолжала Рэми на грани шёпота. —?Но я в любом случае с тобой, что бы ты там ни устроила в своём Спрингфилде.Это отчего-то обнадеживало больше, чем должно было.<hr>Мерседес S-класса заехал на территорию университета. Лиза и Рэми стояли в толпе любопытных студентов, ничем особо не выделяясь.Симпсон не стала писать Роберту о том, что знает, куда он собрался. Она вообще не писала ему последнюю неделю?— та выдалась тяжелой из-за обилия занятий и домашнего задания, но винить в дикой загруженности Лиза могла только себя.Роберт вышел из машины. Точнее, сначала вышли его ботинки, потом густая яркая шевелюра, а потом и он сам.—?Вау,?— вырвалось у Рэми. Лиза набрала полную грудь воздуха, чтобы ответить на насмешки подруги насчёт внешнего вида Тервиллигера, но та, вместо того чтобы отпустить пару шуточек, как-то нечленораздельно выдала:?— Ничего себе.—?Машина или волосы? —?иронично уточнила Лиза.—?Просто хотела сказать, что ты знаешь толк в мужиках.Симпсон удивлённо отстранилась, подняв обе брови в немом вопросе, но Рэми ничего не пояснила. Из автомобиля тем временем выбрался и Барт.А он-то что здесь забыл? Вольным слушателем решил заделаться? Ну да, конечно. Наличие Барта только укрепляло подозрения Лизы.—?А кто с ним рядом? —?уточнила Рэми.—?Мой старший братец,?— выдохнула Симпсон, наблюдая, как Барт вытаскивает из багажника чемоданы. Рэми чуть прищуренно взглянула на подругу, мол, тот самый?Да, тот самый.—?А он тоже ничего,?— кивнула сама себе девушка. —?Вы с ним похожи.—?Я даже не знаю, это комплимент или что,?— хмыкнула Лиза.Симпсон была уверена, что их в толпе было не видно?— просто кучка студентов, обсуждающих нового преподавателя. Но Роберт вскинул взгляд, прошёлся по рядам, и его глаза остановились ровно на Лизе. Тонкие губы тронула лёгкая улыбка, и Лиза забыла, как дышать.Как он?.. Он не человек, он демон, без сомнений.—?Он идёт сюда, Лиз,?— произнесла очевидность Рэми. —?Лиз? Лиза, алло, ты могла бы не сжимать так сильно моё запястье?Он здесь, он идёт сюда, а Лиза замерла словно кролик под взглядом голодной змеи. Что с ней такое происходит?—?Добрый вечер,?— произнёс Роберт бархатистым баритоном. Кто-то из девушек взвизгнул от восторга, на что Тервиллигер не обратил никакого внимания. Рэми вырвала свою руку из хватки Лизы и подняла два пальца вверх в приветственном жесте:—?Драсьте, мистер Тервиллигер. Мы вот поприветствовать Вас вышли. Добро пожаловать, все дела.Роберт чуть склонил голову набок, и уголки его губ расползлись в улыбке еще больше. Ему хватило пяти секунд, чтобы понять, что слегка деревенская манера речи Рэми?— всего лишь притворство.—?Буду рад научить Вас искусству драматургии,?— вполне искренне сообщил трикстер, сняв с с пальцев перчатки и пожав руку кому-то из студентов.—?А расскажите о себе,?— пискнул кто-то сбоку.—?О, боюсь, моя биография не столь впечатляюща, как может показаться на первый взгляд,?— Роберт почтительно склонил голову. —?Я родился в семье врача и актрисы, в небольшом городе под названием Спрингфилд. С детства я решил пойти по стопам матери, дарить людям эмоции, выступая на сцене…—?А потом отсидели за попытку убийства! —?крикнул кто-то слишком уж весело. Лиза вздрогнула всем телом. Голос она узнала?— это был Винс Галлахер с её факультета, чтоб его черти забрали.Роберт медленно перевёл взгляд на парня, и Симпсон показалось, что она увидела в зелёных глазах огоньки, которые не предвещали ничего хорошего.—?Всё верно, каюсь?— кивнул Тервиллигер, картинно разведя руки в стороны и снова прилежно уронив подбородок на грудь. —?Это был не самый лучший период моей жизни, не самые лучшие поступки, если не сказать?— ужасно глупые. Так что я отличный пример того, чего не следует делать приличному студенту Лиги Плюща.Лиза выдохнула. Они все здесь абсолютно не понимают, с кем разговаривают. Не понимают, насколько Роберт может быть опасным.Они и не знают, что Роберт пытался убить её и её брата.—?Боб! —?крикнул Барт, пытаясь удержать все сумки. —?То есть… мистер Тервиллигер,?— парень чуть отвернулся и пробурчал что-то себе под нос?— в этом чём-то Лиза отчетливо разглядела ?мистер-сука-какой-же-трындец?. —?Нам нужно встретиться с интендантом и вещи оставить в комнатах.—?Что ж, господа и дамы, встретимся на занятиях,?— подытожил Роберт, возвращаясь к Барту и подхватывая один из чемоданов.Это было… странно. Для одной только Лизы, разумеется. Она видела куда глубже всех остальных, потому что она знает гораздо больше. И всё же, она не смогла проронить ни единого слова, пока Тервиллигер разговаривал с толпой. А так хотелось сказать, как она рада его видеть, что бы ни привело его в Гарвард.—?Лиза, ты забыла как дышать? —?уточнила Рэми, когда студенты начали расходиться. —?А я говорила, что с таким количеством предметов ты забудешь что-нибудь очень фундаментальное.Симпсон закатила глаза, склонила голову набок, почти коснувшись ухом плеча, и посмотрела на подругу:—?Тебе точно надо на драматургию. Так театральничать каждую секунду времени могут только настоящие актёры.Рэми пожала плечами?— может, и надо. Да она и идёт, за компанию с Лизой, не может же она пропустить такое представление!—?Ну, и какой план дальше?—?Мм… Сначала я напишу матери о том, что скрывать от меня приезд Барта в Гарвард?— почти свинство с её стороны. Потом я сделаю домашку на завтра…—?Ну уж нет,?— Рэми уперла руку в свой бок. —?Ты напишешь мистеру Тервиллигеру, что хочешь с ним встретиться и обсудить, какого хрена происходит.Лиза так и представила это сообщение: ?Боб, какого хрена, собственно?? и её пробрало на смех, который она усилием воли оставила в гортани.—?Рэм… Он из тех мужчин, которые сами пишут.—?Ну да, а ты, конечно же, из тех женщин, которые сидят у окошка и ждут, пока мужчины сблаговолят написать.Тоже верно. Не для того Лиза продвигала в университете здравый феминизм, чтобы потом подчиняться патриархальным пережиткам прошлого. И всё же Лиза Симпсон большую часть времени была рациональным человеком.—?Можно я хотя бы перекушу? Я весь день ничего не ела из-за этих неожиданных новостей?<hr>00:24 To: Я умею находить лазейки в правилах.00:25 From: Тогда через пятнадцать минут на набережной.А Рэми, оказывается, умеет вязать морские узлы из простыней и пододеяльников.