Глава первая — Сатана в доме. (1/1)

—?Роз,?— Майкл подхватил рокс, наполненный виски. —?Я полностью доверяю твоему вкусу. Да, я помню, что сегодня в шесть приедут Гренсоны. Мужчина расхаживал по небольшому залу в баре, приложив к уху телефон. На другом конце провода была его горячо любимая миссис Пирсон. Уже неделю они готовились к важному приему, который по воле судьбы должен был состояться в их новом особняке, располагающемся на окраине Лондона. После той заварушки с Сухим Глазом и Мэтью, семейство Пирсонов решило переехать подальше от городской суеты. Майкл не терял надежды на спокойную жизнь с нормальной семьёй. Однако, бизнес так и остался под ним. Прошло полгода и снова попытаться продать своё дурманящее детище было ещё рановато. Поэтому мистер Пирсон запасся терпением и для начала решил просто сменить жильё. Так же как и бизнес, осталось и влияние в обществе, которое так и потирало руки в ожидании, когда же американский экспат снова решит отойти от дел и заключит сделку века. Именно поэтому лондонская знать старалась поддерживать дружеское общение с Майклом, чтобы оказаться в числе первых ?звонков?. Но сегодня был особенный случай. Две недели назад в доме Пирсонов раздался звонок, перевернувший все планы с ног на голову. Супруги были в кабинете, обсуждали очередное поместье для постройки плантации, когда телефон Майкла завибрировал, а на экране высветилось ни что иное как ?Сатана?. Разговор тогда предстоял не из легких, но и не длинный, как можно было бы подумать. После того, как мужчина ?повесил? трубку, он лишь шумно выдохнул и сообщил жене новость, от которой та замерла с бутылкой шотландского виски в руках. — Я не думаю, что это хорошая идея,?— мягко отозвалась Розалинд, когда её муж собрался устроить грандиозный приём. — Милая, разве ты думаешь, что я смогу стоять в стороне? —?Майкл присел на бортик дивана и притянул жену к себе. —?Один раз я уже позволил себе не лезть и что из этого вышло? — Я знаю, Майкл, — тихо проговорила женщина. — Но это как пройтись по лезвию ножа без возможности схватиться за страховку. — А когда у нас было что-то по другому? — улыбнулся мужчина, зарываясь в чёрные волосы супруги. — Но я обещаю, что сейчас мы будем аккуратны, как никогда. И вот, сегодня был объявлен приём. Собрать всю знать не составляло никакого труда, но вот подготовить всё остальное доставляло некоторые хлопоты. Миссис Пирсон звонила пятый раз за день в попытке вразумить мужа и настаивала на его немедленном возвращении домой, так как ?Это просто немыслимо, что именно сегодня ты спихнул всё на меня!??— доносилось в ухо нерадивого супруга. В баре раздался звук трели колокольчика, висевшего над массивной дверью, оповещая, что кто-то пришёл. Этот ?кто-то? был не кто иной, как правая рука Майкла. Уравновешенный и, по первому взгляду, тихий мужчина средних лет мог сойти за первоклассного бухгалтера, коим и являлся на полставки. Однако, физические данные выдавали его хорошую подготовку и возможность с легкостью постоять за себя. Рэймонд Смит — настоящее воплощение идеального баланса ума и холодной работы с кровью на руках. Утро у мистера Смита прошло откровенно говоря не по высшему классу. Нет, он, конечно же, успел выпить чашечку ароматного кофе, зерна которого ему подогнал Тренер. Да, всё правильно, после той истории с русскими они все же продолжили общение. Это не были ни деловые, ни дружеские отношения. Просто два взрослых мужика иногда могли позволить себе собраться во дворе у Рэймонда за бутылкой пива под сочный слабой прожарки стейк из мраморной говядины. В субботу, как всегда, всё было по четкому плану: пробежка, душ, кофе. И вот именно в этот распорядок вмешался звонок примы мистера Пирсона. Гневным тоном голос женщины обрушился на Рэя с вопросом: ?Где шляется ее муж??. Ответа у мужчины не было, так как босс не обязан перед ним отчитываться, особенно в законный выходной Рэймонда. Но это был не единственный звонок. Следом за Розалинд на экране телефона высветилось ?Майкл Пирсон?. Вот теперь точно можно было забыть про свой выходной. — Я понял, босс, — выдохнул он, поставив кружку с недопитым кофе в раковину. — Скоро буду. Чертыхнувшись, когда в телефоне раздались короткие гудки, Рэй швырнул гаджет на кухонную столешницу и направился в гардеробную. Судя по разговору день предстоит не из легких. И он не ошибся. В баре, что давно стал их неофициальным офисом, его встретил задумчивый взгляд босса, который держал у уха телефон и явно оправдывался. Всё ясно: Розалинд всё же добралась до него. Рэймонд поправил очки в ожидании, когда же босс обратит на него внимание. Майкл обернулся на пришедшего и жестом показал присесть, пока он не закончит телефонный разговор.

— Родная, я скоро приеду, — Пирсон упёрся одной рукой в бок, тем самым поднимая край бежевого пиджака. — Да, я всё понял. Роз, у меня есть дела, я приду сразу же, как закончу. Майкл наконец-то оторвал телефон от уха и нажал такую уже заветную красную кнопку. Он тяжело вздохнул и взглянул на Рэймонда, который к тому времени успел расположиться на деревянном стуле за круглым столом. — Тяжелый день, босс? — ухмыльнулся блондин, задавая вопрос. Хотя это было больше похоже на констатацию факта. — У меня от этой организации уже голова кругом, — покачал головой Пирсон. — Да, я знаю, что сам всё это затеял, — встречаясь с вопросительным взглядом Рэймонда, почти простонал мужчина. — Виски? — Нет, спасибо, — отказался Рэй, подсаживаясь ближе к столу. — Так что за дело, Майкл? — Великий Рэймонд Смит, — ухмыльнулся Пирсон. — Сразу к делу и никаких тебе задушевных бесед. — Босс, я ничего не хочу сказать, но вы выдернули меня в мой выходной, — мужчина поправил свои дизайнерские очки. — До приёма мне хотелось бы успеть сделать свои дела. — Прости, друг мой, — Майкл присел напротив. — Мне как никогда нужна твоя помощь. Мне нужно, чтобы ты подготовил нашу с Роз старую квартиру. — Мне нужно знать зачем? — перебил его Рэй. — Вы же не собирались пока там оставаться. — Ты прав, — положительно покачал головой мужчина. — Я жду гостя и планирую поселить его в своей квартире, но, — Майкл вздернул указательный палец вверх, — убедись, что квартира в полном порядке. Нету непрошенных гостей, жучков, слежки и всего остального. — Хорошо, — Рэймонд положил руки на стол и крестил пальцы в замок. — Когда всё должно быть готово? — Сегодня, — спокойно ответил Майкл, закидывая ногу на ногу и отпивая из рокса алкоголь. — Это невозможно, босс, — начал было отпираться мужчина. — Сегодня, Рэй. — Повторил мистер Пирсон, переводя взгляд на помощника. — Это очень важный гость, мне важно, чтобы ты лично проверил всё. — Босс, я всё понимаю, но... — Очень. Важный. Гость. — Отчеканил каждое слово Майкл. Он хотел сказать что-то ещё, но на дисплее мобильного высветилось ?Сатана?. — Секунду, я отвечу. Рэймонд лишь послушно кивнул и устремил свой взгляд в пол. Что за день? Сначала Розалинд со своими поисками мужа. Теперь Майкл с проверкой старой квартиры. Что вообще за гость такой важный? Которого сам Микки Пирсон селит у себя в квартире. Когда такое вообще было? И, судя по всему, гость был действительно либо какая-то шишка, либо кто-то близкий для босса. При этом пребывание гостя в квартире должно остаться тайным. Видимо, даже для Рэймонда, раз Майкл ему не сказал его имя. Слишком много вопросов для утра выходного. Ещё и приём этот, на котором он согласился присутствовать, отменив традиционный ужин в компании Тренера. — Да, можешь не беспокоиться, — тихо и даже как-то тепло проговорил Пирсон, после чего посмотрел на помощника. — Всё будет готово сегодня. Рэй закатил глаза и шумно выдохнул, после чего одними губами проговорил: ? Я постараюсь?, и, встав из-за стола, направился к выходу. ?Что за, мать его идти, суббота?? – взмолился бесшумно мужчина, закрывая за собой дверь бара. Планы на этот день откровенно присвистнули и гордой походкой потопали в задницу. Такую жирную, мясистую задницу. — Большой Дейв? — выдохнул в трубку Рэймонд, когда на другом конце телефона послышался грубый голос мужчины. — Пришли на квартиру мистера Пирсона клининг и захвати с собой Банни, мне нужна ваша помощь. Жду через час на месте.*** Особняк Пирсонов буквально ревел от какофонии голосов, музыки и звона бокалов. Огромный дом, который влетел Майклу в копеечку окупался полностью. Это был один из самых лакомых кусочков в Лондоне. Отстроенный по последним тенденциям, дом сочетал в себе всю роскошь английской традиции и современные технологии. Три этажа, десять спален, две столовые, огромная гостиная, веранда с панорамными окнами, находившаяся на уровень ниже, чем основная часть дома — всё это маленькая часть того, что собирались купить Пирсоны. — Майкл, мы за всю жизнь не успеем обойти этот дом, — протянула Розалинд, выходя на массивную лестницу из мрамора, ведущую на веранду. — Дорогая, ты только представь, как здесь мы будем встречать все праздники, — почти прикрикнул супруг, выходя в центр помещения. — А вот там, где ты стоишь, когда-нибудь будут бежать маленькие ножки, — улыбнулся он и направился к жене, вверх по лестнице. — Я не знаю, Микки, — слабо улыбнулась женщина. — Роз, — Пирсон подошёл сзади и обнял жену за плечи. — Ну, если мы пока не можем позволить себе спокойную жизнь, то дом уж точно можем. Только представь, сколько здесь всего будет происходить, — обжег он дыханием ухо Розалинд. — А мы точно сможем его себе позволить? — женщина развернулась в объятиях супруга, притянув его к себе. — Ну, Мэтью был щедр, — засмеялся мужчина, увлекая Роз в нежный поцелуй. Розалинд и представить не смела пять месяцев назад, когда муж целовал её на лестнице в холодный февральский день, что ровно эта же лестница, которую венчали резные перила из мрамора, будет собирать гостей, что плескались в роскоши и блеске. Официанты сновали туда-сюда, предлагая гостям бокалы с шампанским и изысканные закуски. Во главе всей этой суеты стояла стройная, достаточно высокого роста, темноволосая женщина. Серебристое длинное платье с внушительным вырезом как никогда подчеркивало точеную фигуру, а туфли от Маноло Бланик из натуральной кожи делали открытые лодыжки ещё более стройными и изящными. Женщина с легкостью раздавала поручения кураторам вечера, предварительно кидая въедливый взгляд в толпу и подмечая нюансы. Розалинд сегодня была действительно на коне, во всех проявлениях этой метафоры. — Знаешь, когда две недели назад ты мне предложил эту идею, я и подумать не могла, что всё ляжет на мои плечи, — фыркнула она мужу, отпивая шампанское из фужера. — А мне нравится, — приобнял её Майкл в попытке немного усмирить гнев супруги. — Выглядит всё, как настоящая семья. — А, то есть вот без этого всего, — женщина очертила пальцем зал. — Мы не настоящая семья, так? — Она взглянула на мужчину и изящно изогнула бровь. — Нет, дорогая, — улыбнулся Майкл. — Просто это такой классический сценарий любой нормальной семьи. Муж работяга, а жена организовывает вот такие вечера. Разве это не прекрасно?

— Может и прекрасно, может стоит и даже помечтать о таком, но, — Розалинд прикоснулась ладонью к груди супруга. — Ты марихуанный барон, а я владелица салона. — И этот нож она всадила прямо в сердце, без права на жизнь, — засмеялся Микки, целуя жену в макушку. — Сегодня всё и правда выглядит великолепно. — Надеюсь, игра будет стоить свеч, — задумчиво протянула Роз. — Кстати, а где наша главная звезда вечера? — Скоро будет, — учтиво подметил Пирсон. — Как раз все уже соберутся и будут готовы к нашему гостю.

— Рэй успел подготовить квартиру?

— Это же великий Рэймонд Смит, которому я, кстати, могу доверить свою жизнь, — улыбнулся мужчина. — Сказал, как закончит, приедет сюда. Гости перемещались в хаотичном порядке, меряясь своими кошельками, успехами, новыми яхтами и домами. Всё здесь кричалоДОРОГО . Этого и добивался мистер Пирсон, когда они с Розалинд составляли списки гостей. Потребовался не один день, чтобы собрать самый выгодный сборник фамилий и должностей. Так тут очутились: Бенджамин Крокс – обладатель восьмого места в рейтинге Форбс, Кристофер Отис и Скот Актинс – хозяева многомиллионного холдинга ?Харплоу?, владельцы половины элитных зданий по всей Англии, Бенджамин Джордан — искусствовед, сколотивший в своё время состояние на консультации богатеев во время аукционов, и в довесок заядлый коллекционер, Эмилия Томсон — главный редактор журнала ?Флердени?, на обложках которого постоянно сверкали медийные личности, Уильям Реккер — настоящий барон, чьё семейное древо тянется от самой Елизаветы I, заядлый игрок и любитель молоденьких девочек, и многие другие значимые имена Лондона.

Что же объединяло этот весь разношёрстный список? Ответ знали только супруги Пирсон. Даже Рэймонда не поставили в известность, хотя он принимал непосредственное участие в поиске всех этих людей и досье на них. Кстати, сам мистер Смит не заставил себя долго ждать и уже спускался по лестнице в поисках босса. Чёрный костюм из дорогой ткани под стать подходил мужчине, как и белая сорочка с запонками от Картье придавала статности и даже немного величия. Завершали образ мужчины ботинки, сделанные на заказ из натуральной кожи, натертые до блеска. Поправив очки, мужчина ещё раз просканировал зал голубымиглазами в попытке найти Майкла среди всей этой толпы. И вот наконец его взгляд зацепился за бордовый пиджак и мужскую темную кучерявую шевелюру. Поправив рукава пиджака, Рэймонд двинулся в сторону босса. Да, нужно отметить, что одевался Пирсон всегда с иголочки. На этот раз на нём красовался строгий костюм-тройка темно-бордового цвета с кремовой рубашкой под ним. Волосы, как и всегда, были зачёсаны назад, а мизинец неизменно венчало золотое кольцо. — Рэй, — протянул Майкл, равняясь со своей ?правой рукой?. — Здравствуйте, мистер Пирсон, — еле заметно кивнул он. – А точнее ещё раз. — Тебе удалось решить вопрос по моей просьбе? — беря с подноса очередной фужер, поинтересовался мужчина. — Выпьешь? — Не могу проигнорировать предложение своего начальника, — почти незаметно улыбнулся Рэймонд, следуя примеру босса. — Большой Дейв завершает уборку. — Мне стоит переживать? — поинтересовался Майкл, оглядывая толпу и кому-то приветственно поднимая бокал вверх. — Нет, — холодно ответил Рэй, делая глоток. Правда, за этим ?нет? укрывалось нечто другое. Отголоски той истории с русскими мало-помалу, но все же доставляли небольшие хлопоты. Так, раз в месяц охрана мистера Пирсона во главе со Смитом отправляла на дно Темзы парочку тел. Майкл прекрасно понимал, что за его старой квартирой могли следить и именно поэтому было принято решение отправить сегодня туда своего советника, который работал аккуратно и тихо. Нельзя сказать, что всё прошло гладко, и тем более нельзя сказать, что аккуратно. Приехав на место первым, Рэймонд сразу же отметил чёрный пикап, такой не свойственный этой улице. Что же, примерно этого он и ожидал, отправляясь решать задание босса. Киллер, если так можно было его назвать, хотя скорее всего это была всего лишь мелкая ищейка, не заставил себя долго ждать, когда мистер Смит в компании Банни и Большого Дейва поднялся в квартиру. Рэй даже немного расстроился, когда бедолага сам выдал себя, оказавшись в коридоре с отрезанным путём отступления. — Передай своему шефу, что если он ещё раз кого-то отправит, то я найду его, — хладнокровно, словно удав, шипел Рэймонд, пока Банни медленно сдавливал шею киллера-неудачника. — Его жену, детей и вырежу нахуй все его семейство. Ты меня понял? — сложив руки в замок и слегка наклоняясь вперёд, чтобы посмотреть поверх своих очков, уточнил он. — Д-да, — захлебываясь в крови из носа прохрипел мужчина. — Вот и славно, — выдохнул бородатый блондин. — Но для пущей уверенности и закрепления нашего договора мне нужно какое-то подтверждение. — Рэймонд развёл руками, встречая в глазах киллера немой вопрос. — Банни, я думаю слышать можно прекрасно и одним ухом, ты так не считаешь? Под крик, срывающийся на вопль, правая рука Майкла Пирсона покинул помещение и направился домой, оставив своим подопечным четкую инструкцию дальнейших действий. Вот что-что, а руки Смит марать абсолютно не любил, оставляя всю грязь крови своим здоровякам. Это не его стиль. Ещё пять лет назад, когда он начинал работать у Микки, Рэймонд предпочитал более деликатную и ?чистую? роль в допросах или же наказаниях. Нет, это не значит, что наш мистер Смит был белорученькой. Руки-то у него по локоть, если не выше, были в крови, но прибегал он к таким мерам исключительно редко, оставляя работу своим ребятам.

Рэймонд, как успешный практик, прекрасно понимал, как лучше заметать следы, чем он благополучно и занимался. Именно поэтому Пирсон так ценил его. Кстати, с появлением Рэя у него в подчинении, Майкл изменил свой стиль ведения переговоров. И это была целиком и полностью заслуга Рэймонда Смита. — Мы всё уладили, — дополнил Рэймонд, когда Микки повернулся к нему. — Ваш гость может спокойно остановиться в вашей квартире. Но для уверенности Дейв какое-то время будет следить, думаю, так всем будет спокойней. — Благодарю, друг мой. — Пирсон коснулся фужером бокала Рэя, и раздалось тихое дзинь. – Для меня это очень важно. — Так ваш гость уже здесь? — поинтересовался помощник, кидая взгляд в толпу. — Пока ещё нет, но должен прибыть с минуту на минуту. — Устремляя свой взгляд обратно в толпу, уточнил Майкл. — Посмотри на барона, — ухмыльнулся он. — Стоит предполагать, он думает, что сегодня уложит редактора на лопатки. — Рэй кашлянул в кулак, прикрывая вырывающийся смешок. Вид и действительно был достаточно забавный. Барон Реккер, достаточно уже преклонных лет, но не настолько, чтобы прыгнуть в ящик, обхаживал молодую миссис Томсон, которая учтиво оставила сегодня своего муженька дома. Выглядело это грязно. Её наигранный смех над специфическими и пошлыми шутками Реккера разрезал пространство. Почему наигранный? Потому что и Майкл, и Рэймонд знали эти шутки, и были они абсолютно не смешными. Редакторша была уверена, что отхватила неплохой такой кусок пирога, с большой денежной прослойкой. Жаль, что только она здесь не понимала, чем закончится этот вечер, и как для неё начнётся утро. И поверьте, это не утро золушки после свадьбы с принцем. — Мне всегда было интересно, — продолжил диалог Рэй. — Они же ведь педики? — взглядом натыкаясь на Отиса и Аткинса. — Зачем столько пафоса с подставными жёнами? Все же и так знают. Двое мужчин в обществе красивых женщин стояли возле коктейльного столика и мило общались. Да, правильно поняли, мило общались именно мужчины, в то время как их спутницы сухо уткнули свои носы в телефоны. — Иногда, чтобы сколотить состояние, — Майкл пытался заглушить подступивший приступ смеха. — Нужно работать не только головой. — Но кто-то из них ей точно работает, — двусмысленно высказался бородатый блондин. — Я всё равно не понимаю, зачем вам вся эта публика здесь сегодня, — продолжил он в недоумении, что именно задумал босс. — И вы всё так же не скажете мне, кто он, ваш гость?— Терпение, Рэймонд, — улыбнулся Микки, пряча левую руку в кармане брюк. — Хотя, — взгляд Пирсона устремился на лестницу, расплываясь в широкой улыбке. — Может оно тебе и не пригодится. Правая рука обернулся по инерции в сторону, куда уже смотрел его босс. Чёрное платье из шелка на изящных бретельках, с умеренной длины шлейфом, который волной спускался за своей хозяйкой. Неприличной длины разрез, тянувшийся почти до самого основания бедра, оголял стройные лодыжки и небольшой кусочек тату на правой ноге. И такой же неприличный, вызывающий, вырез на спине, который заканчивался ровно там, где начиналась упругая задница девушки. Изящные босоножки на шпильке тонкими лентами обнимали ступни. Темные длинные волосы были убраны в тугой конский хвост. Изюминкой образа служила красная помада, которая по-королевски устроилась на пухлых губах девушки. Хоть девушек сегодня на званом вечере было предостаточно, но эта особа все же выделялась. Она держалась гордо и от неё даже немного веяло холодом, да таким, что большинство глаз не смогли не отреагировать и вот уже несколько секунд смотрели на его хозяйку, как заворожённые. Впрочем, как и сам мистер Смит, который даже успел пару раз поправить очки, скользя взглядом по гостю Майкла. В зале раздался звон бокала, и Рэймонд не сразу даже понял, что этот звон создаёт его босс, привлекая внимание всех гостей к себе. Девушка молча шла к Пирсону, не отвлекаясь ни на кого другого.

— Рэймонд, — пронёсся над ухом женский голос. — Если так долго смотреть на девушку, то можно навлечь на себя ненужные подозрения, — широко улыбнулась Розалинд, подходя к мужу. — Ты же джентльмен. — Дамы и Господа, — наконец-то заговорил Майкл. — Рад представить вам виновницу этого вечера, — он вытянул руку в сторону девушки. — Она прилетела к нам из самой жаркой Испании, чтобы обзавестись теперь и здесь друзьями! Построила там блестящую карьеру, которую вы все знаете не понаслышке.Прекрасная, удивительная — мисс Бронсон.

Послышался волнующий вздох и тихие аплодисменты. Правая рука слышал о ней, как и все здесь. Эта девушка всего лишь три недели назад организовала самую противоречивую выставку в Милане, после чего очутилась буквально на всех обложках журналов как ?Прорыв года?. Однако, на всех фото девушка представала в шляпе с широкими полями, которая скрывала её лицо, давая нетерпеливой публике погадать, кто же она такая. — Но не многие здесь знают, что фамилия Бронсон всего лишь псевдоним, — продолжил Микки, вновь привлекая внимание к себе. — И сегодня перед вами уникальная возможность узнать правду, — оскалился он во все тридцать два белоснежных зуба. — Горячо любимая мной и моей женой, — мужчина сделал паузу, чтобы девушка успела к нему подойти ближе. — Моя сестра Кристабелла Пирсон! В огромной гостиной повисла гробовая тишина. От былого веселья не осталось ни следа, оно уступило место удивлению и восторгу. — Сводная, Микки, — бархатным голосом наконец-то заговорила девушка. — Ты вечно упускаешь это нюанс. — Всё так же в полной тишине продолжала говорить она, а от стука её каблуков разлеталось глухое эхо. — Добрый вечер, леди и джентльмены, — темноволосая девушка обернулась к гостям и широко улыбнулась. — Рада, что вы откликнулись на приглашение Майкла!