Эпилог (1/1)

Осень в этом году настала как-то внезапно. Утро первого сентября в Лондоне было холодным, люди не удивились бы, если бы пошёл снег. Деревья уже были покрыты золотистыми листьями, разительно отличаясь от зелёной растительности Сиднея. Когда маленькая семья пробиралась по шумной дороге к огромному дымному вокзалу, выхлопы машин и дыхание прохожих блестели в холодном воздухе, как нити паутины. Прекрасная пара, состоящая из невероятно очаровательной блондинки, которая выглядела очень юной, всего на двадцать пять лет и жгучего брюнета, худого и высокого, с большим горбатым носом, выглядящего на те же самые двадцать пять лет, толкали перед собой по нагруженной тележке с громыхающей поверх остальных вещей большой клеткой. Совы в клетках возмущенно ухали. Голубоглазая девятилетняя девочка с роскошными платиновыми волосами, чуть не плача, плелась позади черноволосых братьев-близнецов, крепко вцепившись в отцовскую руку. —?Погоди, осталось недолго, скоро и ты поедешь,?— сказал ей отец, которым оказался Северус Снейп, всемирно известный австралийский грандмастер зельеварения. —?Два года,?— всхлипнула Лили, его дочка-блондинка. —?А я хочу сейчас! Пассажиры с любопытством глазели на сов, пока семейство двигалось к разделительному барьеру между девятой и десятой платформой. Сквозь окружающий шум донесся звонкий мальчишеский голос одного из близнецов. Сыновья молодой пары продолжали спор, начатый в машине. —?Не буду! Не буду я в Слизерине! —?восклицал Эдвард, мальчик, идущий справа. —?Гарольд, прекрати! —?сказала его мама, Элизабет Хоук. —?Да я только сказал, чтобы он шёл поступать вместе со мной на Слизерин,?— Гарольд улыбнулся брату-близнецу. —?Что тут такого? Ведь попасть в Сли… —?Гарольд, а почему ты решил поступать на Слизерин? —?вдруг спросил Северус Снейп у сына. —?Эм… —?Гарольд стушевался. —?Дядя Гарри обещал мне кое-что, если я поступлю на Слизерин. Только я не скажу, что именно?— это секрет. —?Ах, дядя Гарри… —?нахмурившись, протянул Северус. —?Вечно этот Адамс что-то мутит. Ещё в школе с самого поступления был шебутной, теперь вот, моих сыновей на какую-то аферу подбивает. —?Севи, солнышко,?— обратилась к мужчине Элизабет. —?Гарри хороший парень, он детям никогда плохого не посоветует. —?Ну да,?— скептически заметил Северус, выразительно вскинув кверху брови. —?А не он ли несколько лет назад пришёл в школу Валлаби и посоветовал школьникам собирать металлолом на магловских свалках в сумки с расширенным пространством, нося активированный маглооталкивающий амулет, а потом сдавать этот металлолом маглам, у которых его… хм… позаимствовали? —?Ха-ха-ха! —?Рассмеялась Элизабет. —?Так ведь, когда он провожал сына в школу первого февраля, вначале к нему подошёл мальчик-старшеклассник и таинственным шёпотом предложил по дешёвке купить слиток золота, который оказался трансфигурированным. Только после этого Гарри пошёл детям читать лекцию о том, как надо правильно зарабатывать и при этом не попадаться властям. —?Гениальный поступок! —?саркастично произнёс Северус. —?Грандмастеру трансфигурации предлагать купить трансфигурированный слиток золота. Я молчу о том, что Адамсу вообще что-то предлагать купить чревато. Это случаем был не его внебрачный отпрыск? —?Кто знает! —?многозначительно ответила Элизабет. —?Ух ты! —?радостно воскликнул Эдвард, второй близнец. —?Ты слышал, Гарольд? Это же гениально! И почему дядя Гарри ни о чём таком не сказал нам? —?Ты что, собираешься воровать бронзовые краны с магловских свалок? —?удивлённо спросил Гарольд. —?Ты же слышал, вся школа Валлаби уже этим промышляет. Уверен, они выгребли со свалок всё, что было не забетонировано. —?Мальчики, даже не вздумайте заниматься чем-то подобным! —?грозно заявил Северус. —?Тем более, что у всех свалок в Австралии уже давно патрулируют авроры и вылавливают подобных прохиндеев. Пятеро Снейпов подошли к барьеру. Самодовольно покосившись через плечо на брата-близнеца, Гарольд взял у матери тележку и побежал вперед. Спустя мгновение он исчез из виду. —?Вы мне будете писать? —?тут же спросил Эдвард у родителей, пользуясь отсутствием брата. —?Каждый день?— хочешь? —?спросила Элизабет. —?Нет, каждый день не надо,?— поспешно сказал Эдвард. —?Дядя Гарри говорил, что когда он учился в Хогвартсе, большинство ребят получали письма из дома примерно раз в месяц. —?Ну раз дядя Гарри говорил… —?протянула Элизабет. —?Ты, пожалуйста, не верь всему, что он наговорил тебе о Хогвартсе,?— добавил Северус. —?Ваш крёстный любит шутить. —?Что, и про Выручай-комнату тоже? —?с недоверием спросил Эдвард. —?А что, Гарри рассказал вам о Выручай-комнате? —?удивленно спросила у сына Элизабет. —?Ну… —?Эдвард замялся. —?Крёстный рассказал об этой комнате и попросил проверить её на разное имущество. Он сказал, что вы с папой её ограбили, но вдруг там что-то осталось. Северус Снейп судорожно закашлялся от удивления. Он встал как вкопанный и тяжело задышал. —?Ну, Адамс… —?шипя, протянул Северус. Все вместе, оставшиеся на платформе Снейпы, толкали вперед вторую тележку, набирая скорость. У самого барьера Эдвард вздрогнул, но столкновения не произошло. Семья просто вдруг оказалась на платформе девять и три четверти, окутанной густыми клубами белого пара от ярко-алого ?Хогвартс-экспресса?. Повсюду в тумане виднелись неясные фигуры, и Гарольд уже исчез среди них. —?Где они? —?с тревогой спросил Эдвард, глядя на туманные очертания, мимо которых они проходили. —?Мы их найдем,?— успокоила его Элизабет. —?Эди, вот они, по-моему. Разобрать лица в густом дыму было трудно. Голоса, чьих обладателей было не видно, звучали неестественно громко. Кто-то поблизости во всю глотку рассуждал о правилах полета на метлах. Из тумана возникла группа людей, стоящих у последнего вагона. Лишь подойдя совсем близко, Северус, Элизабет, Лили, Эдвард и Гарольд, смогли ясно увидеть их лица. Это была странная пара родителей, которая тем не менее, смотрелась весьма гармонично. Маленького роста мужчина с аккуратной тёмно-каштановой бородой, одетый в классический костюм чёрного цвета и с широкополой шляпой на голове. Он был настолько низок и имел непропорционально большую голову, что можно было смело утверждать, что это карлик. Любой, кто читает газеты, смотрит телевизор или пользуется интернетом, сразу сумел бы опознать в этом низкорослом юноше всемирно известного миллиардера, самого богатого человека планеты, а волшебники ещё могли бы добавить?— самый молодой грандмастер трансфигурации, а также самый богатый и один из наиболее влиятельных волшебников мира. Некоторые наиболее знающие маги ещё могли бы шёпотом добавить, чтобы не дай бог не услышал тот, о ком говорят, что подмастерье тёмной магии и некромантии, но мистер Гарри Адамс, если бы услышал подобное, то стал бы всячески это отрицать. Рядом стояла юная девушка, чей рост лишь немногим превышал рост карлика, ей с натяжкой можно было дать семнадцать лет, хотя длиннополое черное вечернее платье и стильная шляпа с огромными полями делали её визуально ещё на несколько лет старше. Эмили Адамс, официально слабая волшебница и супруга мистера Гарри Адамса, которой завидует большая часть девушек мира, в том числе магического. Но лишь единицы знают, что на самом деле она не совсем человек. Карлик держал за руку семилетнюю милую девочку с тёмно-карими глазами и густыми чёрными волосами, которые в распущенном виде ниспадали до поясницы. Девочка была названа в честь прабабушки отца?— Мортиша. Она была с отцом почти одинакового роста, не дотягивая всего несколько сантиметров. Но любому было понятно, что ещё год-два, и доченька перегонит в росте отца, а затем и мать. Навстречу Гарольду с радостью бросился второй сын этой странной семейной пары. Рослый для своих одиннадцати лет жизнерадостный мальчишка, одетый в форму Хогвартса со знаками отличия Пуффендуя. У него были каштановые непослушные волосы, карие глаза и слегка удлинённые верхние клыки, из-за которых его улыбка была несколько устрашающей, а школьная мантия придавала мальчишке схожесть с маленьким вампирёнышем. —?Алекс! —?радостно закричал Гарольд, кидаясь обниматься с другом. —?Гар! —?радостно воскликнул Алекс. —?Тут так классно. Большой красный паровоз, куча народа, всем плевать на Статут секретности. —?Алекс, ты что, тоже едешь в Хогвартс? —?удивлённо спросил подошедший Эдвард. —?Нет?— это папина мантия, она мне немного маловата, но налезла,?— отмахнулся Алекс. —?Это всё ваша мама. Она моему отцу несколько месяцев по ушам ездила… Ну, так папа говорит… В общем, когда тётя Лиза была у нас в гостях в последний раз, она сказала, что всё должно быть символично, и мы все должны ей подыграть. Нас с Мортишей папа на сегодня в школе отпросил ?по семейным обстоятельствам?. Жаль, что меня в Хогвартс не отпускают. Я слышал, там круто?— каждый год школьникам устраивают разные приключения на выживание, прямо как в гостях у бабули. —?Б-р-р… —?выдал Эдвард, передёргивая плечами. —?Нет уж, я больше к твоей бабуле ни за что в гости не поеду. Эти её игры ?кто быстрее поднимет зомби?… —?Да ты что? —?воскликнул Гарольд, с радостно горящими глазами. —?Это же круто! Где ещё можно самостоятельно поднять зомби? А какие шикарные пирожки с игуанятиной она печёт! —?М-м-м… —?протянул Алекс. —?И не говори! Пирожки у бабули шикарные. —?Алекс,?— сказал Эдвард,?— помнишь, мы как-то видели у крёстного в кабинете фотографии. На одной из них он был с огромным морским драконом. Ты спрашивал у него, откуда такой монстр? —?Да, Эди,?— ответил Алекс,?— я спросил у отца об этом, но он лишь потрепал меня по голове, и сказал, что может быть когда-то расскажет нам эту историю. —?Эх… Наверняка дядя Гарри охотился на этого монстра,?— мечтательно протянул Гарольд. —?Вот бы в следующий раз он взял с собой нас. —?Папа называет это рыбалкой! —?наставительным тоном сказал Алекс. Северус Снейп подошёл к семейной чете Адамсов. Он возвышался над карликом и прожигал его пронзительным взором. —?Что ты наговорил моим детям, Адамс? —?цедя слова, произнёс Северус. —?Северус, о пестиках и тычинках мы ещё не говорили, если ты об этом. —?Я про,?— Северус перешёл на шёпот,?— Выручай комнату. —?Так ведь они едут в Хогвартс, крестникам надо знать все тайные места,?— ответил Гарри. —?Кстати, Северус, как там поживает магистр Йен? —?Хорошо поживает,?— уже спокойно сказал Северус. —?Я, конечно, тебе очень благодарен за всё, что ты сделал и делаешь для нашей семьи, но это не значит, что ты имеешь права учить моих мальчиков всяким непотребствам и рассказывать о… хм… бурной молодости их родителей. —?Понял, о сроке в Азкабане ни слова,?— перейдя на таинственный шёпот, произнёс Гарри. Из клубов пара к последнему вагону подошли две семейные четы и высокий симпатичный широкоплечий юноша. В юноше почти каждый сумел бы опознать всемирно известного миллиардера, филантропа и плейбоя?— Джастина Финч-Флетчли. Одним из семейств была чета Кингов, состоящая из накачанного крепыша Гарта и среднего роста симпатичной волшебницы с густыми каштановыми волосами?— Гермионы. С ними рядом шёл их десятилетний сын Хьюго и пятилетняя дочь Роза, которую за руку вела Гермиона Кинг. Второй четой оказалось семейство Смитов. Глава семейства, высокий улыбчивый блондин Джон Смит, был одет в дорогую байкерскую одежду, на которую пошла кожа дракона и ткани из шерсти магических зверей. Его супругой была миловидная латиноамериканка с густыми чёрными волосами, известная в узких кругах волшебница?— мастер гербологии. Длиннополое платье девушки не скрывало большого живота, явно говорящего, что его обладательница находится на седьмом месяце беременности. С ними рядом шёл девятилетний черноволосый паренёк, на лице которого был неподдельный восторг, с которым он рассматривал окружающих людей и паровоз. Сын Смитов был назван по всем заветам Блэков и носил гордое имя Альтаир, и был такой же шебутной, как его отец. —?Элизабет, я не понимаю твоей тяги к этому представлению,?— без захода начала Гермиона, едва добравшись до нас. —?Ну зачем вы вообще отдаёте детей в Хогвартс? Я хоть там училась, но с уверенностью заявляю, Валлаби лучше. Я бы своих детей в Хогвартс ни за что не отдала. —?Ничего страшного,?— отмахнулась Элизабет. —?Северус настаивал, чтобы наши дети поехали учиться в Хогвартс, он утверждает, что это традиция, и учёба в интернате закаляет характер. А образование дети потом получат с помощью Локи и репетиторов. Я в Хогвартс так и не попала, так что интересно было посмотреть на платформу девять и три четверти, а также хотелось собрать всех друзей, чтобы было всё как в сказке. —?Последнее девушка сказала многозначительно. —?Локи? —?удивлённо спросила Гермиона. —?Ой,?— выдала Элизабет. —?Я хотела сказать, ЛК. Мы просто так называем шлемы виртуальной реальности. —?Не знала, что с помощью них можно учиться,?— сказала Гермиона, и тут же отрешилась, видимо размышляя, где раздобыть такое замечательное устройства. —?Я думала, что с ЛК можно только в игрушки играть. Почему о такой функции нигде не говорится? —?Так ведь все пользователи ЛОКИ подписывают магический контракт о неразглашении, как они о таком расскажут? —?удивилась Элизабет. —?А ты почему об этом можешь рассказывать? —?с подозрением спросила Гермиона у Элизабет. —?Их же Гарри сделал, точнее его фирма,?— ответила Элизабет. —?Мы тогда ещё женаты были, так мне досталась особая модель, выпущенная для программистов-администраторов, она никаких контрактов и ограничений не имеет. Карлик, увидев ребят, сразу же обрадовался и поспешил отдалиться от Северуса, кинувшись навстречу Гарту, Джону и Джастину. Он улыбался, и пожимал руки своим друзьям. Все дети скучковались в сторонке и бурно общались друг с другом. —?Привет, парни,?— сказал Гарри. —?Как добрались? —?Нормально,?— ответил Джастин. —?Порт-ключ до Лондона, и пешком от Косого переулка, так что никаких пробок. —?Эх,?— тяжело вздохнул Гарт. —?А меня Гермиона заставила выучиться на водительские права и заставляет ездить на машине. Теперь хрен выпьешь, поскольку в любой момент драгоценной супруге может приспичить куда-то поехать. —?У нас с Сесилией таких проблем нет, поскольку машину водит она, а я лишь байком управляю,?— радостно заявил Джон, он же Сириус. —?Так что же мы делаем в этот день на платформе девять и три четверти? —?спросил Финч-Флетчли. —?Элизабет сказала, что это будет символично, и я согласился подыграть,?— произнёс Гарри. —?Не одному же мне тут отдуваться? Вот и позвал вас. —?Карлик перешёл на шёпот. —?А потом сбежим от жён и пойдём пить пиво в лондонский паб. —?Да-да-да! —?выдал Джон, широко улыбаясь и часто кивая головой. —?Я только за,?— сказал Гарт. —?Только надо отмазку получше придумать, а то Гермиона мне потом весь мозг чайной ложечкой выест. —?Поэтому я и не женюсь! —?радостно произнёс Джастин. Четверо парней громко рассмеялись, не замечая, что рядом с ними стоит Северус Снейп, не участвующий в диалоге. —?Господа, ещё одно место при походе в паб свободно? —?спросил Северус тоном заговорщика, при этом он в своём фирменном стиле вопросительно приподнял брови. —?Северус, конечно,?— согласился Гарри. —?Ладно, пусть идёт,?— скорчив лицо, словно съел целый лимон, произнёс Джон. Джастин кивком указал на три фигуры метрах в пятнадцати от них. Пар в эту минуту рассеялся, и маленькую группу было отчетливо видно. —?Смотри, кто там стоит! —?произнёс Финч-Флетчли. Это был Драко Малфой в наглухо застегнутом черном пальто с женой Асторией (бывшей Гринграсс) и с сыном. Надо лбом у него уже появились залысины, и от этого вытянутый подбородок казался еще длиннее. Сын был похож на отца в детстве, такой же напыщенный блондин. Драко заметил смотрящих на него Гарри, Джастина, Северуса, Джона и Гарта, резко побледнел, словно увидел саму смерть с косой, коротко кивнул, пристально смотря на карлика, после чего отвернулся, стараясь делать вид, будто всё в полном порядке. —?Как у тебя дела, Гарри? —?спросил Джон. —?Да как могут быть дела… —?Гарри тяжело вздохнул. —?Учусь, учусь и учусь, как завещал вождь советской революции. Три магистра в учителях кого угодно загоняют. Венлок со Стужевым как-то нашли общий язык с бабулей, распределили время, обговорили учебную программу, и похоже, что решили сделать из меня если не архимага, то как минимум архимагистра и великого волшебника в придачу. И ведь что самое ужасное?— я сам этого хочу и даже получаю от учёбы удовольствие. Вот такие вот пирожки с котятами. —?Так вот как ты стал Грандмастером трансфигурации,?— протянул Северус, обращаясь к Гарри. —?Нет, это уже моя собственная заслуга,?— ответил Гарри. —?Изучил в теории химерологию, затем целительство, после чего метаморфизм стал даваться намного легче. А мастер трансфигурации плюс метаморф, по совокупности тянет на звание грандмастера. Раз уж я давно на дуэли метаморфизм засветил, то решил не скрываясь получать заслуженное звание. —?Погоди, Гарри,?— произнёс Джон. —?Но метаморфы могут изменить свою внешность и даже рост. —?А кто сказал, что я этого не могу и не делаю? —?смотря на ребят с хитрым прищуром, спросил Гарри. —?Только о том, чем мы занимаемся с супругой в спальне… у бассейна… на крыше… в воздухе… В общем, о таком я даже лучшим друзьям не готов рассказывать?— это же не любовница. А рост меня вполне устраивает, как и внешность, я к ним привык за годы жизни. Тут Северус суровым взглядом посмотрел вдаль и посмурнел. —?Пойду, посмотрю, как дети обустроились,?— сказал он, после чего направился в вагон поезда. Гарри, Джастин, Джон и Гарт посмотрели в ту сторону, в которую смотрел Снейп. Там стояла семейная пара?— сутулый мужчина в круглых очках и с зигзагообразным шрамом на лбу, и рыжая полная девушка, тянущая за собой словно на буксире такую же рыжую девочку, только худенькую. —?Гарри и Джинни Поттеры с дочкой,?— произнёс Гарри Адамс. —?Похоже, что Джинни отлеталась. С такой кормой ей не за квофлом гоняться, а метлой от мужа девок отгонять. Гарт с Джастином рассмеялись. А Джон с укоризной посмотрел на меня. —?Ну не повезло парню с супругой, зачем же так? —?спросил он. —?Жаль Поттера, хороший ведь парень, а с головой не дружит. Может, позовём его с нами в паб? —?Нет-нет-нет! —?заявил Гарри Адамс. —?Кого угодно, но только не Поттера. У меня из-за него постоянно неприятности и непомерные расходы из фонда на борьбу с Тёмными Лордами! Не надо нам такого ?счастья?! —?Я согласен с Гарри,?— произнёс Гарт. —?От этого очкарика одни проблемы. —?Точно-точно! —?подтвердил Джастин. —?Нафиг Поттера!*** Уже двенадцать лет жизнь идёт своим чередом. Миру не грозит никаких неприятностей, Тёмные Лорды не появляются, бизнес процветает, дети подрастают. Я люблю свою жену и детей, супруга любит меня, у нас замечательная и счастливая семья. Мои родители изучили любовную магию и стали слабыми магами. Младший братик закончил школу магии и волшебства Валлаби и сейчас проходит семейное обучение у бабули Аддамс. Он думает, что это Ад, но брат ошибается, это лишь его преддверие, поскольку потом его ожидает учёба у одного из мастеров на выбор, после чего он в награду получит долю в фирме. Вряд ли он откажется от миллиарда долларов, лишь бы не учиться, мы же с ним одной крови. Мои детишки из банка спермы уже закончили или заканчивают школу магии. Я отслеживаю судьбу каждого ребёнка. Каждый второй решил побороться за приз в виде дома, то есть решился или решилась на обучение по одной из магических наук до получения степени мастера. Я осуществил свою мечту?— стал метаморф-магом, воспользовавшись помощью ЛОКИ. Теперь могу сделать своё тело любого размера, но уже не хочу. Этот трюк в основном используется для разнообразия в постели, а в жизни мне проще и интереснее быть карликом, чем обывателем такого же как у всех роста. У меня есть всё, о чём может мечтать человек: семья, волшебная сила, учителя, щедро делящиеся секретами магического мастерства, знания почти всех волшебников мира, куча денег. А глубоко в подвале дожидается своего часа рабочий портал в альтернативные миры. Но это не всё?— ещё немного, всего лет шесть или семь, и я, наконец, заполучу воспоминания о приключениях Злоебучки! Жить хорошо и жизнь хороша!