Орден Феникса. Глава 72 (1/1)

Клери со вздохом вышла с поезда следом за друзьями. Поправив сумку на плече, Клери осмотрела уже пустую платформу и пошла догонять друзей. Ехать в карете одной ей не очень-то и хотелось. —?Странно, что Министерство позволяет гулять тебе на свободе, Поттер. Наверняка тебе уже комнату в Азкабане готовят,?— не упустил возможность подколоть Гарри Малфой. Гарри хотел набросится на Малфоя, но его придержал Рон,?— говорил же, конченый псих,?— Малфой со своей свитой удалился. —?Не подходи ко мне! —?потребовал Гарри. —?Это же Малфой, чего ты ждал? —?спросил Рон. Гарри вырвался и пошёл к каретам. Троица переглянулась, понимая, что Гарри изменился. Они пошли следом, видя, что карета с когтевранцами поехала. —?Привет, ребята,?— поздоровался Долгопупс. —?Привет, Невилл,?— поздоровалась вся четвёрка. —?Кто это? —?спросил Гарри, оборачиваясь. Четверо повернулись к подъехавшей карете. —?Ты о ком? —?спросил Рон. —?Да вот же, тянет карету,?— сказал Гарри. —?Никто её не тянет, Гарри. Она едет сама, как всегда,?— сказала Гермиона, и они подошли к карете. —?Ты не сошёл с ума,?— голос девушки, что сидела в карете, привлёк внимание,?— я тоже их вижу. Ты такой же нормальный, как и я,?— спокойно говорила девушка с платиновыми волосами, которая держала в руках журнал. Все пятеро сели в повозку. —?Ребят, это Полумна Лав… —?Гермиона осеклась, видя лица друзей,?— Полумна Лавгуд. Эм, интересное ожерелье,?— сказала Гермиона. —?Это талисман вообще-то. Отпугивает нарглов,?— сказала Полумна, и повозка тронулась,?— есть хочется. Я люблю пудинг. —?Кто такие нарглы? —?шёпотом?спросил Гарри у Гермионы и Клери. —?Не знаю,?— ответили также шёпотом Клери и Гермиона.*** Четвёрка, как обычно, сидела в главном зале, ужиная. Клери поглощала сладости и разговаривала с Анджелиной насчёт лимонного пудинга, который нравился им обоим. —?Добрый вечер, дети,?— начал Дамблдор, привлекая внимание всех учеников,?— в этом году в составе преподавателей две замены. Мы рады снова приветствовать профессора Граббли-Дёрг. Она будет преподавать уход за магическими существами, пока профессор Хагрид находится в отставке. Мы также приветствуем преподавателя защиты от тёмных искусств, профессор Долорес Амбридж. Уверен, вы все со мной пожелаете профессору удачи,?— сказал профессор Дамблдор,?— как обычно наш смотритель Филч просил вам напомнить, что… —?Кхм-кхм,?— перебила Амбридж директора. Все замолчали, уставившись на женщину во всём розовом. Никто никогда не осмеливался перебивать Дамблдора. Она вышла к директору. —?Она была на моём слушание,?— сказал Гарри своим друзьям,?— она работает на Фаджа. —?Я благодарю вас, директор, за ваши добрые слова приветствия,?— сказала Амбридж,?— как приятно видеть ваши умные счастливые лица, улыбающиеся мне. Уверена, мы станем с вами очень хорошими друзьями. —?Это вряд ли,?— в один голос сказали близнецы Уизли. —?Сомневаюсь,?— скучающе протянула Клери. Амбридж посмотрела на них троих. Дамблдор улыбнулся уголками губ. —?Наше Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Хотя каждый директор приносил что-то новое в руководстве этой старинной школы, прогресс ради прогресса поощрять не следует. Давайте совершенствовать то, что можно усовершенствовать. Беречь то, что необходимо беречь. И избавляться от того, что может быть недопустимым,?— Амбридж улыбнулась так, что Клери скривилась и сделала глоток апельсинового сока. —?Спасибо, профессор Амбридж, за чрезвычайно содержательное выступление,?— поблагодарил Дамблдор и продолжил свою речь. —?Содержательное? Бред какой-то,?— сказал Рон. —?Что это значит? —?спросил Гарри. —?Что Министерство вмешивается в дела Хогвартса,?— ответила Гермиона. —?Как и говорили профессор Люпин и Сириус,?— сказала Клери,?— Фадж сошёл с ума от страха. И пытается всё контролировать, используя свою власть. Похоже, эта жаба здесь, чтобы смотреть за тобой, Гарри, мной и Дамблдором.