Never met a girl like you before (1/1)

Девушку, которая оказалась бы даже близко похожей на Паркер, Элиоту ещё встречать не доводилось. А опыта в этом деле уж точно у него предостаточно, не зря список тянулся нещадно, когда дело доходило до попытки вспомнить все те места, где он успел побывать, задерживаясь по работе в том или ином городишко. Паркер в корне отличалась от них всех, говоря порой невпопад и творя поистине безумные вещи, от которых даже у него на миг сердце пропускало удар. Ему для счастья достаточно иметь свой собственный ресторанчик, где смог бы он целыми днями пропадать на кухне, орудуя ножом в попытке создать нечто прекрасное, а не отнять жизнь. Но навыки старые никуда уже не выкинуть, да и от тёмного прошлого, увы, не избавиться окончательно. Благо, что сейчас это прошлое идёт на добро и по итогу он получает благодарность от простых людей, которые и не рассчитывали уже на справедливость. А вот если говорить о Паркер… что ж, да чёрт его знает, что сделает её поистине счастливой помимо краж. Собственно, она никогда и не отрицала тот факт, что является закоренелой клептоманкой. Её мог привлечь блеск бриллиантовых серёжек у очередной их посетительницы, мелькнувшей на мониторе с камер видеонаблюдения, или обычная шариковая ручка, которую по привычке могла вертеть в руках Софи во время их общего мозгового штурма. И, пожалуй, от высоты Паркер отказаться не смогла бы. Стоит только вспомнить, как она смеётся задорно и абсолютно беспечно перед очередным прыжком с такой высоты, от которой у людей фобии запросто возникают. Но в то же время простой разговор её пугает до чёртиков, вынуждая и вилки в людей втыкать, лишь бы не пришлось строить из себя радушную собеседницу. Элиот даже не сомневается ни на миг, что другой такой Паркер на этом свете и не сыскать, ловя себя всё чаще и чаще на мысли, что наблюдает за ней, изучает зачем-то и пытается понять. Но проще, на самом-то деле, постичь ракетостроение, чем её внутренний мир, запертый хитроумным замком, который не каждый вор вскроет. Ни разу ещё ему не удалось предугадать её следующий шаг, да и кто знает, что она сделает: бросится обнимать, ударит, украдёт что-нибудь или скажет нечто едкое. И ему бы думать о других, более важных вещах, но мысли вот уже который месяц возвращаются к ней неустанно, и он приходит к весьма неожиданному и неутешительному для себя заключению?— Элиот Спенсер влип. Причём влип бесповоротно и окончательно, утонув во взгляде голубых глаз и застряв насмерть в пшеничного цвета волосах, собранных для удобства в небрежный хвостик. —?Привет,?— звонкий женский голос раздаётся крайне неожиданно, но не отрезвляет совсем, а лишь ухудшает и без того его шаткое положение. —?Где все? Ему даже почти стыдно становится в этот миг, потому что не услышал и отзвука её приближения, хотя слух давно уже, казалось бы, натренирован улавливать чужие шаги. Такая неосмотрительность стоила бы ему жизни, подберись к нему не белокурая воровка, а очередной недоброжелатель, поставивший перед собой цель наконец убрать неуловимого Элиота Спенсера. —?Ещё не вернулись,?— он даже голос в этот миг свой собственный узнать не смог, отворачиваясь поскорее вновь лицом к плите и облегченно вздыхая?— соус едва не перекипел. Элиот ведь не терпит неидеальности, особенно когда это касается готовки. И загубленный соус стал бы явно пятном на его кристально чистой поварской репутации, впитавшись в сердце с женским именем намертво. А такого допускать вот совсем не следует. —?Где старые-добрые крылышки и картошка фри?! —?воскликнула вдруг за его спиной удивлённо Паркер, вынуждая отчего-то уголки его губ дрогнуть в предательски рвущейся наружу улыбке. Оказывается, он и по голосу её успел соскучиться, впрочем, не удивляясь уже ярко играющему в нём возмущению, так свойственному этой не похожей ни на кого девушке. От нового меню она явно не пришла в восторг. Что ж, это вышло ожидаемо, ведь гурманом назвать её нельзя уж точно. Всяким изыскам она предпочитает простоту, порой и вовсе питаясь исключительно отвратными полуфабрикатами, для приготовления которых всего-то нужно поставить контейнер в микроволновку и нажать пару кнопок. —?У нас же пивная,?— протягивает Паркер, в привычном жесте закатывая глаза, и чуть ли не откидывает от себя с брезгливостью новое и слишком красочное меню, в котором вряд ли что найдёт теперь перекусить. Вот только в ответ почему-то не следует никакого вразумительного ответа, Элиот по-прежнему стоит к ней спиной и лишь пожимает своими широченными плечами, убавляя огонь на плите и ставя очередную кастрюлю. Паркер ловит даже себя на мысли, что ей нравится наблюдать за тем, как он готовит. Ножом он при этом орудует ничуть не хуже, чем кулаками, когда дело доходит до драки. А на губах в это время играет у него лёгкая улыбка, разглаживая часто появляющуюся морщинку между бровями, делая его лицо не таким уж и устрашающим. —?Чего? —?Элиот наконец вздёргивает вопросительно бровь, когда её прожигающий насквозь взгляд начинает сковывать каждое движение, здорово отвлекая. Паркер в ответ лишь качает головой из стороны в сторону резковато, чуть морщась после от того, как пряди волос, собранные во всё тот же небрежный хвостик, задевают кончик её носа. А затем, в несвойственной для себя манере, опирается локтями на столешницу, склоняясь ближе к нему, старательно принюхиваясь, прежде чем перебороть своё нежелание много говорить и задать наконец вопрос: —?Что у тебя там так вкусно пахнет? —?Оу,?— Элиот и впрямь приятно удивлён её интересом, обтирая руки о висящее на плече полотенце,?— Я экспериментировал,?— зачерпнув деревянной ложечкой темно-красный вязкий соус, он чуть подул на жидкость, прежде повернуться вновь к девушке лицом,?— Острое любишь? —?Да,?— с каким-то поистине детским любопытством пробормотала она, наблюдая за тем, как он подходит к ней ближе, держа ложку в одной руке, а ладонью другой руки ловя мелкие капли. —?Вот, попробуй,?— Элиот едва ли слышит свой голос сейчас, сосредоточив всё своё внимание на том, как она касается губами деревянной поверхности, собирая проворно соус кончиком язычка,?— Это соус к телятине. Паркер закрывает в этот миг глаза, как учила её Софи на одном из дел, чтобы как можно острее прочувствовать всю гамму раскрывающегося на языке вкуса. Соус терпимо острый, отдающий вялеными томатами и какими-то странными специями, названия которых она уж точно не знает. Но это вкусно. Настолько вкусно, что в животе едва слышно урчит, а она сама издаёт какой-то непонятный полустон. И от этого звука Элиот окончательно теряет связь с реальностью, нервно сглатывая и смотря-смотря-смотря на то, как алеет на её тонких губах приготовленный им соус, путая мысли вконец. В голубых глазах Паркер теперь чётко видно смущение, которое она старательно пытается скрыть, взглядом бегая по кухне, лишь бы не смотреть на застывшего в желании коснуться её губ Спенсера. Хотя откуда ей знать, что у Элиота на уме, если опыта в общении с мужчинами у неё непростительно мало? Смущения в ней становится на сотню процентов больше, стоит только ощутить невесомое совсем прикосновение его пальцев, которыми он стирает остатки соуса в уголках её мягких, манящих губ. И соус кажется не таким уж терпимо острым, потому что у неё лицо начинает гореть нещадно, а ладони неприятно потеют. —?Спасибо,?— выпаливает Паркер всё же, по привычке дёргая в нервозном жесте угловатыми плечами, прежде чем отвернуться от Элиота и направиться поскорее к выходу из просторной, но такой душной сейчас, кухни,?— Было вкусно. Но надо отдохнуть. Скоро все вернутся и будет новое дело,?— она на выдохе бормочет себе слова под нос, толкая от себя дверь и сбегая наконец от его пристального взгляда, чтобы вздохнуть более-менее свободно. Элиот же расплывается в широкой улыбке, смотря ещё какое-то время на раскачивающуюся взад-вперёд кухонную дверь, прежде чем попробовать приготовленный им соус. Улыбка на мужских губах становится ещё шире от осознания того, что теперь в этом остром соусе он может ощутить и вкус её губ. Элиот Спенсер и впрямь влип.