Просто вкусный чай! (1/1)
Мы помогали похоронить тела семерых солдат, погибших в лесу неподалёку. Так как взять их тела с собой мы не можем, но нельзя просто оставить их здесь. Из трёх выживших солдат, самый молодой, молча, продолжал делать могилу. Похоже, среди погибших солдат был его старший брат. В тишине мы склонили головы к сделанным нами могилам.Кроме нас, голову склонил и беловолосый старик.—?Вы очень помогли нам. Как мы можем отплатить вам за это?Спросил старик.—?Нет, пожалуйста, не волнуйтесь об этом. И пожалуйста, постарайтесь не перенапрягаться, хоть вас и исцелили, но потерянная кровь не восстановлена.Сказал Тоя сделав ему замечание.—?Я благодарна вам, те, кого называют Тоя и Минами! Вы Джии, нет, не только Джии, но и мои спасители!Сказала белокурая юная девочка гордо выражая свою благодарность.?По её повидению, могу предположить что этот ребенок, скорее всего, дочь знатного рода. Карета, выглядящая более высококачественной, чем у Занака-сан, многочисленные солдаты в сопровождении, старик, похожий на дворецкого, да, сомнений больше нет.?—?Извиняюсь за запоздалое приветствие. Меня зовут Рейм, я служу Дому Герцога Ортлинда. И эта леди, дочь Герцога, Сьюзи Елена Ортлинд-сама.Сказал Рейм.—?Сьюзи Елена Ортлинд! Пожалуйста, позаботьтесь о нас!Сказал я, а сам подумал:?Чтож моя догадка подтвердилась.?И похоже это осознали и мои спутники, близняшки и девушка самурай рядом со мной застыли в кирпичи.—?Что-то не так?Спросил обеспокоенный Тоя.—?Не так говоришь… Как ты и Минами можете быть такими спокойными?! Это же Семья Герцога! Герцога!Проговорила Элси.—?… Герцог это высший придворный чин… в отличие от других титулов, этот фундаментально присваивается только членам королевской семьи…Информировала нас Линси.?А даже так? Офигеть…?—?Действительно. Мой отец, Герцог Альфред Эрнст Ортлинд младший брат Его Величества Короля…—?Хмм так получается ты племянница короля? Круто!Сказали последнее слово одновременно я и Тоя.—?Что-то вы не выглядите очень уж удивленными. Должно быть вы какие то важные люди…Сказала Элси, и когда мы развернулись то увидели как трое наших спутников приклонили колено и склонили головы.—?Э-эмーмм, Сьюзи… сама? Нам тоже… лучше говорить так?Спросил Тоя.—?Можно просто Сью. Это не место для формальностей, так что не нужно. Кэйго (форма вежливости) так же не нужна. Как я и заявила прежде, Тоя, Минами и вы спасители моей жизни. На самом деле, это мы должны склонять свои головы. Вы все, поднимите свои головы.Когда Сью так сказала, эти трое подняли головы и встали. Они стали менее напряжёнными.—?Так почему дочь Герцога в таком месте?Спросил я.—?Я возвращаюсь от Бабушки-сама по материнской линии. Там было кое-что, что я хотела узнать. Я провела там почти месяц, а сейчас возвращаюсь в столицу.Сказала Сью.?Так все-таки это была сплонираваная атака, возможно они следили за её передвижением и пытались выбрать шанс для нападения, хотя в данном случае? пытался?, ведь нападавший был один маг, с отрядом призванных ящеролюдов, и возможно у него бы получилось забрать жизнь Сью, но подоспели мы и нарушили его планы. "—?Поскольку нападавший уже мёртв, мы теперь не сможем узнать, кто он и кто приказал ему сделать это.Сказал Тоя.—?Мои извинения…Сказала Яэ склонив голову, ведь она и отсекла голову мага.Конечно, если бы мы его поймали и заставили признаться, возможно, нам бы удалось выявить некоторые закулисные схемы, но как говорится ?что зделано?— то зделано, и винить в этом её никто не собирается.—?Не волнуйся. Я благодарна тебе. Ты превосходно победила его.Сказала Сью дабы утешить поникшую Яэ.—?Такие слова благодарности… Я признательна.Сказала Яе снова глубоко склонив голову.—?И? Что планируете делать теперь?Спросил я.—?Относительно этого… Так как мы потеряли более чем половину охранников, то если на нас нападут в такой ситуации, мы не сможем защитить госпожу. Тем не менее, я хотел бы попросить вас Минами-сан вместе с вашими друзьями сопровождать нас. Оплата будет произведена по прибытию в столицу, можем ли мы попросить вас об этом?Виновато сказал Рейм, стоявший перед нами.—?Ребят вам слово.Повернулся я к Элси, Линси и Яэ.—?Разве не хорошо? Мы всё равно направляемся в столицу.-… Я не против, в любом случае.—?Я просто еду с вами. Я должна доверить это Тоя-доно и Минами-сану де гозару ё.Похоже девчата согласны, остался только Тоя.—?Тоя, что думаешь? Хотя стой! Дай угадаю… Хмм ты согласен! Так?—?Абсолютно верно, читаешь мои мысли?Спросил он.—?Нет, просто интуиция подсказала, да и зная тебя другова варианта ждать не стоит!Сказал я и улыбнулся.После чего повернулся и обратился уже к Сью.—?Ну чтож как видишь мы согласны, так что позабодтесь о нас до сталицы хорошо?—?Вот и отлично!Сказала она и расплылась в улыбке.Наши повозки (одна из них карета) отправились в путь. Впереди едет карета Герцога, наша повозко-телега позади неё и возглавляют всю эту процессию трое солдат и единственный всадник.Было решено назначить меня и Тою личными защитниками Сью и посадить вместе с ней в карету. Что было довольно хорошим решением так как во время битвы мы идеально дополняем друг друга, Тоя отстреливается используя заклинания пока я собираю на себе все внимание напавших и не даю пробраться к нему и Сью, но если же все-таки кто проскальзнет мимо меня (что мало вероятно) то Тоя перейдёт в ближний бой и устранит угрозу. Сью сидит передо мной, а рядом с ней Рейм-сан и все мы втроем слушаем сказку от и Тои сидящего рядом со мной.—?… И, вот так Рыцарь Момотаро блестяще устранил плохого огра, добыл много сокровищ и вернулся в деревню.—?Оох! Это великолепно! А Можешь рассказать мне ещё историй?Спросила Сью когда перестала хлопать.—?Посмотрим… Это тоже было давным-давно… в замке, в некоторой стране, жила Золушка…Начал Тоя перезказ сказки ?Золушка?.…Пару часов спустя… Не знаю как, но рассказывая истории Тоя медленно перешёл от сказок в пересказ аниме и мультиков и так как я их большую часть не знал, то тоже сидел и внимательно слушал его.—?Я буду искать небесный замок!Сказала Сью после того как Тоя закончил рассказ одной из историй, но потом Рейм-сан успокоил её.Да хоть она и особа благородных кровей, но все-же прежде всего она ребёнок любящий приключенческие истории.Карета, везущая нас, сворачивает по направлению к столице.—?Оох! Я вижу её! Королевская столица!Кричит Сью, облокотившись на окно.Я тоже посмотрел в окно, на расстоянии и увидел высокие стены белого замка, и огромный водопад, высотой с башни этого замка.Королевская столица Арефис расположилась, как на палитре: на берегу озера, ниспадающего с водопада. И другое название ?Озёрный Град?.Само Королевство Белфаст, находится на западе Европейского континента, это довольно мирная страна, благодаря мягкому климату и мудро правящему Королю. Швейное дело?— крупнейшая часть промышленной отрасли Королевства, как говорят, шелк из провинции Каилуа, Королевства Белфаст, лучший в этом мире. Он мягкий и легкий, прочный и красивый. Шелк поставляется знати и Королевским семьям других стран. Этот заработок?— важный источник дохода и гордости страны.Подъехав ближе к Королевской столице я подметил что стены которые издалека казались длинными в близи ещё больше, красивее и длинее.На контрольно-пропускных пунктах городских врат солдаты проверяют въезжающих в столицу. Нас тоже сначала хотели проверить, но как только они увидели лица Сью и Рейма-сан, то сразу же пропустили нас.?Хах довольно удобно ездить с знаменитостью.?Подумал я.Вот так наши повозки продвигаются прямиком к городу-замку, мы сейчас пересекает длинный мост, под которым течёт большая река. Тут тоже есть контрольно-пропускные пункты, но мы проходим, как и раньше.—?Впереди этого моста расположены резиденции знати.Объясняет Рейма-сан нам, на что получает лишь кивок. Мы проезжаем через улицу выстроенных в несколько рядов красивых и великолепных поместий, вскоре крупный особняк предстал перед каретой. Тут тоже длинная стена. Когда мы, наконец, достигли ворот, пять или шесть охранников тотчас начали медленно открывать тяжелые ворота.?Так это резиденция Герцога… Огромная… Очень огромная?Подумал я, но тут Карета остановилась у входа и Сью энергично открыла дверь.—?Добро пожаловать домой госпожа!Сказали хором горничные встроенные в ряд и одновременно поклонились.Когда мы прошли через входную дверь, мужчина спустился с большой лестницы на расстеленный перед нами красный ковёр.—?Сью!—?Отец!Сказала она и с разбегу запрыгнула ему на грудь.—?Я так рад! Я очень рад…!Начал повторять он.—?Со мной всё хорошо, со мной ничего не случилось. Разве ты не получил письмо, что я отправляла?Попыталась успокоить она его и спросила.—?Когда прибыло письмо, я почувствовал себя скорее мертвым, нежели живым…Ответил он и крепче сжал её в объятья.Хмм это и есть Отец Сью? Этот человек брат Короля, Герцог Ортлинд. Выглядит он довольно изящно: Яркие золотые волосы и пышущее здоровьем, крепкого вида телосложение. Но, вопреки грозному виду, выделялось нежное лицо, излучающее доброту.—?Вы авантюристы, что спасли мою дочь? Я должен выразить свою признательность. Я очень благодарен, спасибо вам.Сказал он после того как выбрался из объятий Сью, и подойдя к нам склонил свою голову.—?Пожалуйста, поднимите голову. Ведь так на нашем месте поступил бы каждый.Сказал Тоя.—?Вот как. Спасибо. Вы очень скромны…Сказав это, Герцог схватил руку Тои и пожал.—?Позвольте мне представиться ещё раз. Я Альфред Эрнст Ортлинд.Сказал Герцог.—?Приятно с вами познакомиться я Мочизуки Тоя, ах да Моё имя Тоя, а Мочизуки фамилия.Сказал я Тоя.—?Хах, а вы случаем не из Ишэна?Сказал Герцог.?Ля интересно, а Тоя считает сколько раз ему уже задали этот вопрос??Подумал я.После чего мы медленно передислоцировались на второй этаж с прекрасным видом на сад, где начали наслаждаться чаем. Правда наслаждение получали только я, Тоя и Герцог, трое наших спутниц сидели в напряжении и не шевелились. С нами сначала была и Сью только она куда-то ушла.—?Если бы вы не взяли задание, Сью могли похитить или даже убить. И ещё благодаря тому, кто дал это задание.Сказал Герцог.—?У Вас есть какие-нибудь предположения кем мог быть заказчик?Спросил я отпив чай.—?К сожилению никаких… что я могу сказать. Учитывая моё положение, есть некоторые дворяне, кто думает обо мне, как о препятствии. Похитить мою дочь, угрожать и управлять мной как вздумается… возможно, так они задумывали.Ответил Герцог и взял чай с горьким выражением на лице.—?Отец, спасибо за ожидание.Сказала Сью выйдя на террасу. Бледно-розовое платье с оборками, в светлых волосах лента такого же бледно-розового цвета украшенная розой.—?Ой красивый наряд, тебе идёт.Подметил я.—?Спасибо вам за комплект.Сказала она улыбаясь. После чего к ней обратился её отец:—?Ты смогла поговорить с Эллен?—?Да. Я не сказала ей ничего про нападение, чтобы не волновать её.Сказала Сью и тихонько села рядом с Герцогом Рейм-сан без промедления принёс чай.—?Эллен?Спросил Тоя.—?Ах да, моя жена. Извините, к сожалению, она не показывается, хоть Вы и благодетели нашей дочери… Моя жена не может видеть.С грустью в голосе сказал Герцог.—?Она слепая де гозару-ка?Спросила Яе, извиняющимся тоном.—?Это случилось из-за болезни пять лет назад… она едва избежала смерти, но потеряла зрение.Сказал Герцог и с горечью опустил взгляд. Сью положила свою руку сверху его.—?Вы пробовали магические методы лечения?Спросила Линси.—?Мы позвали всех магических целителей со всей страны, но… никто не смог помочь. До некоторой степени, возможно восстановить телесные травмы. Однако, это кажется не эффективно против последствий болезни.Вяло ответил Герцог на вопрос Линси.?Если это так то вариант с заклинанием Тои отпадает…?Подумал я.—?Если бы только дедушка был жив…С сожалением бормочет Сью.—?Дедушка?Задал я вопрос.—?Отец моей жены… Дедушка Сью, мой тесть, мог использовать особую магию. Он мог удалить телесные аномалии. Мы выяснили, как работала магия тестя, и думали, что кто-нибудь сможет использовать её, поэтому Сью и отправилась на поиски.—?Глаза матери могут быть исцелены при помощи магии дедушки. Даже если мы и знаем, как она работает, но мы так и не смогли найти того, кто смог бы её использовать…Сказала Сью и досадно сжала кулак.—?В этом случае крайне низкая вероятность, Сью. Безатрибутная магия в основном личная. Практически невозможно другому человеку использовать ту же магию. Но, безусловно, есть те, у чьей магии подобный эффект. Мы определенно найдем кого-то.Сказал Герцог успокаивая Сью.—?ААааххххх─────!!!Вскрикнули девчата встав с мест.—?Это Тоя и Минами!—?Тоя-сан и Минами-сан!—?Тоя-доно и Минами-доно де гозару!Сказали по очереди они.—?Если это эти двоя, то тогда они точно смогут использовать эту магию.—?Безатрибутная магия личная… в основном не пригодная к использованию другими людьми. Однако!—?Если это Минами-доно и Тоя-доно, то они могут использовать любую Безатрибутную магию гозару!—?Ах?.. … Ааааххх! Так вот почему!Сказал Тоя видимо он догнал до того к чему они вели с самого начала.—?Что… такое? Не говорите мне…—?Мать можно исцелить? Тоя?! Минами?!Сказал недоверчиво Герцог, а Сью схватила меня за руку и вцепилась.—?Ну что Тоя, осилим?Спросил я.—?Ну ни я, ни ты не разу его не использовали… Но можно попробовать если только вы расскажите нам присвоенное название и подробнее об эффекте магии…Ответил Тоя, поселив тем самым надежду в глазах Герцога и Сью.…Спустя несколько минут…—?Ара (5), гости?Спросила леди сидящая на кровати и похожая на Сью. Только цвет её волос светло-коричневый, в отличие от дочери.Белая блуза, нежно-голубая юбка, складывается довольно эфемерный образ.?Выглядит молодо, интересно, а когда Сью выротит у неё будет такая же фигура??Подумал я.—?Я Мочизуки Тоя. Рад знакомству, Эллен-сама.Представился первым Тоя.—?А меня Минами звать, и я тоже рад с вами познакомиться!Представился я.—?Рада знакомству. Дорогой, кто эти люди?Сказала она.—?Аах, это Сью встретила их, и она очень обязана им … Они услышали твою историю и пришли взглянуть на твои глаза.Сказал Герцог.—?Мои глаза…?Задалась она вопросом.—?Матушка, пожалуйста, расслабься…Сказала Сью.Я спокойно поднес руку перед глазами Эллен-сама. Я концентрирую свое сознание и применяю магию, которую изучил только что.?Восстановление?Произнёс я, но ничего не произошло лишь как и до этого всего лишь небольшие колебания в воздухе.—?Чтож Тоя… Твоя очередь, я верю в тебя!Сказал я, а сам только и проговаривал про себя:?Умоляю, пожалуйста, с работай!?Я как и все остальные в комнате затаил дыхание.?Восстановление?Мягкий свет начинает течь из его руки в глаза Эллен-сама, после чего медленно исчезает. Некоторое время её взгляд блуждал и постепенно успокоился. Непрерывно моргая, она повернулась лицом к Герцогу и Сью.—?… Вижу… могу видеть… я могу видеть. Я могу видеть, дорогой!—?Элле-н!—?Матушка!—?Обнимая друг друга, эти трое начали плакать. Лица любимых мужа и дочери. Она увидела своих мужа и дочь спустя пять лет. Смеясь и плача, Эллен-сама продолжала внимательно на них смотреть. Так долго, насколько это возможно, глазами мокрыми от слёз. На лице у Рейма-сан, наблюдавшего за ними, тоже выступили слёзы.—?Как прекрасно…—?Как хорошо. .—?Как это хорошо де гозару ё…Прозвучали комментарии от девочек.Тоя же повернулся ко мне и было видно что и из его глаз начали выступать слезы. После чего прозвучал фирменный хлопок дружеских рук означающий победу……Спустя час…—?Вы действительно очень сильно помогли нам. Мы не сможем отблагодарить Вас должным образом. Не только моя дочь, но даже моя жена… больше Вам спасибо.Сказал Герцог и очень глубоко поклонился. Сью осталась в комнате матерью, а нас отвели в гостиную и усадили на дорого выглядящие стулья напротив Герцога.—?Пожалуйста, не беспокойтесь слишком много. Сью в безопасности и Ваша жена вылечена. Разве это не здорово?Сказал я.—?Нет, так не пойдёт. Я хочу вознаградить вас, как должно. Рейм, принеси мне ?это?.—?Сию минуту!Приказал Герцог, после чего Рейм-Сан принес серебряный поднос с различными вещами.—?Сначала, за охрану моей дочери и защиту от нападающих во время путешествия, я хочу вручить вам это.Сказал он и переложил с поднос на стол мешочек монет.—?Там внутри 50 бело-золотых монет.Добавил он, что ввело меня в небольшой шок, а Элси, Линси и Яэ в ступор…и лишь один Тоя стоял в недопонимании.—?Э~эй Минами, а что ещё за белое золото?Спросил у меня Тоя.—?Это денежная единица выше золота, Одна эквивалентна десяти золотым монетам.Сказал я попивая чай и уже немного успокоившись, правда не до конца, рука ещё немного дрожит.Тоя задумался на пару секунд, а потом произнёс:—?Йуаа, это слишком много! Мы не можем принять это!Запаниковал Тоя.—?Не говорите такие вещи, я хочу, чтобы вы приняли их. Эти деньги, безусловно, будут важны, если вы и дальше собираетесь путешествовать. Вы должны думать об этом, как о фондах!?В этом он абсолютно прав, деньги нам определённо понадобится, ведь как ни крути, а есть ситуации из которых без денег не выбраться. Да и к тому же мне что-то подсказывает что даже если он попытается вернуть их назад, то у него ничего не выйдет. Поэтому остаётся только один вариант и это принять вознаграждение.?Подумал я, а Тоя смиренно принял свою судьбу также как и вознаграждение ответив кратким:—?Да.....—?А ещё я дам вам Это.Сказал Герцог и указал на пять медалей лежащих на столе. Сами медали диаметром примерно в сантиметр, а по центру барельефом вырезан лев, стоящий напротив щита.—?Это медаль моего Герцогского Дома. Если у вас будет медаль, вы сможете пройти через любой контрольно-пропускной пункт и получить доступ на объекты, доступные только дворянам. Это будет доказательством вашего статуса. Кстати на каждой медали в отдельности выгравированы наши имена, он сказал это для того, чтобы не было одинаковых. Кажется, это необходимо для пресечения злоупотребления в случае утраты.На медали, что я получил, ещё вырезано ?Дружелюбность? у Тои ?Умиротворенность?, у Элси ?Усердие?, у Линси ?Доброжелательность? и у Яе ?Искренность?. ?Дружелюбность? хах… Ну это просто они ещё не видели как я с гопниками, бандитами и прочим отребьем обращаюсь.Мы разделили деньги поровну. По десять бело-золотых монет каждому из участников команды.Как и ожидалось, ходить, таская с собой такие деньги, оказалось немного страшно, особенно за то что их можно просто потерять. Поэтому мы решили, с собой каждый будет носить по монете, а остальное оставим на хранение в гильдии через Герцога. Оставив деньги на хранение в гильдии, вы сможете снять их в любом отделении в других городах.Когда мы собрались уходить, Сью и Эллен-сама вышли проводить нас.—?Возвращайтесь, поиграем снова! Точно-точно!Прокричала нам вслед Сью.—?Обезательно!Прокричал я в ответ.Попрощавшись с семьей Герцога, на повозке мы направились прямиком к особняку Виконта Сордрика.—?Э-э, человек, которому нужно вручить письмо по заданию это Виконт Сордрик де гозару-ка?Спросила Яэ.?Ля точно мы же не рассказали ей суть задания…?Подумал я.—?А что ты знаешь его?Спросил Тоя—?Больше чем знаю или не знаю… Я говорила об этом ранее, человек, который заботился о моём отце, это этот Виконт-доно де гозару ё.Ответила она.Раскачиваясь и громыхая, повозка, ведомая Элси, достигла экстравагантной улицы, проезжая через неё, вскоре мы достигли особняка Виконта и остановились у входа. Поскольку ранее мы были в доме Герцога, дом Виконта мне кажется уютным. Но всё равно, это особняк.После того как Тоя упомянул имя Занака-сана привратнику, то нас допустили до встречи с Виконтом. Немного позже нас впустили в особняк, и человек, похожий на дворецкого, проводил нас в гостевую комнату. Вскоре рыжеволосый большой мужчина в самом расцвете сил появился в Комнате. По виду хорошо натренированного тела скрытого под одеждой я понял что этот мужчина?— сильный.—?Я Карлос Галлн Сордрик. Вы посланники Занака?Представился он.—?Да. Мы приняли задание вручить это письмо. Также нам доверили получить ответ от Виконта.Ответил я и вручил письмо Занака-сана. Когда Виконт получил письмо, ножом он вскрыл печать, вытащил содержимое и мельком просмотрел.—?Подождите немного. Я напишу ответ.Сказал Виконт и покинул комнату. Горничная-сан, заменяя его, вошла в комнату и подала чай для нас.?Хмм Довольно вкустно, но не так как у Герцога…?Подумал я.—?Простите за ожидание.Виконт вернулся с запечатанным письмом в руке.—?А теперь, пожалуйста, вручите это Занаку. Доверяю это вам. И теперь… Мне было кое-что любопытно, ты там. Где… нет, не думаю, что мы встречались.Начал размышлять вслух Виконт смотря на Яэ.—?Моё имя Коконоэ Яе. Дочь Коконоэ Хюэя гозару.Представилась Яэ немного выйдя вперёд.—?…ко…коноэ… Коконоэ! Ты дочь шефа Хюэя! Без сомнений, ты прямо как Нанаэ-доно в ранние годы. Ты унаследовала хорошие черты от матери!Сказал Виконт с восторгом он начал в упор рассматривать лицо Яе, после чего весело рассмеялся, Яе же ничего не смогла ответить и лишь улыбнулась.—?Умм … Как Яе…?Задался вопросом Тоя на что получил мгновенный ответ от Виконта:—?Аах, её отец шеф Хюэй, был инструктором по фехтованию нашего Дома Сордрик. Когда я ещё был сопливым паршивцем, я тренировался очень усердно. Йуаа, жестко было. Сколько уже прошло, 20 лет?—?Отец воспитал многих мечников, как он говорил, не было ещё никого талантливее Виконта.Сказала Яэ.—?Хоухоу? Лесть замечательна сама по себе, но чтобы учитель, да похвалил меня.Хмм на лице Виконта играет улыбка, а с Яе же всё наоборот стоит перед Виконтом, продолжает смотреть серьёзным взглядом.—?Отец сказал, что если мы встретимся, я должна в обязательном порядке получить некоторые указания.Сказала Яе.—?Хоу…?Сказал Виконт и с интересом прищурился.?Кажись назревает махачь…?Подумал я и расплылся в улыбке.