Часть 2. (1/1)

*** Пробегая сквозь ветви деревьев, Венди стремилась как можно дальше убежать от Пэна. Прутья деревьев раздирали кожу рук и лица. Капельки крови стекали по бледной коже. Споткнувшись об коряку, она пластом полетела на землю. Зашипев от боли, Дарлинг оперлась об ствол дерева и медленно поднялась на ноги. Тяжело дыша, она прислонилась к холодной коре деревьев. Сердце бешено колотилось, а руки неистово дрожали. Волосы прилипли ко лбу, свисая на глаза. Заправив их за ухо, Венди продолжила пробираться сквозь заросли. Чем дольше она шла, тем больше осознавала, что её всё сильнее мучает жажда. Но Дарлинг и понятия не имела, где среди этих джунглей можно найти источник. Если с голодом девушка, прожив шестнадцать лет в приюте, уже свыклась, то жажда сильнее воздействовала на её организм. Пройдя ещё несколько сотен метров, Венди потратила последние силы на то, чтобы взобраться на дерево. Привязав лианой ноги к ветви дерева, Дарлинг прикрыла глаза и задремала.***?— Вы живёте здесь не первый день. И не можете найти простую девчонку?! —?вскрикнул Пэн, гневно рассматривая мальчишек.?— Прости, П-питер, но она, она словно, под землю провалилась… —?вступился за всех мальчишка лет четырёх.?— Да мне плевать! Я хочу, чтобы вы научились искать то, что необходимо. Если бы я захотел, то тут же нашёл бы её. Но это ваша задача,?— произнёс король Неверленда и скрылся из виду. *** Разлепив глаза из-за сильной сухости во рту, Венди попыталась сфокусировать зрение. Перед глазами плыла серая пелена. Потерев глаза руками, ей наконец-то удалось сфокусироваться. Развязав ноги, Венди слезла с дерева и огляделась. Вся местность была в сплошных деревьях и лианах. Вздохнув, Дарлинг поплелась на поиски источника. Неожиданно её внимание привлёк звук журчания. Подскочив на месте от радости, она помчалась на звук. Через несколько секунд перед ней окрылся вид на небольшую речку. Упав на колени, Венди стала набирать воду в ладони и подносить их к иссохшим губам. Поднеся воду к лицу, она зажмурилась от боли. Лицо неприятно щипало. Прикрыв глаза, Венди продолжила промывать царапины. Вдруг из-за деревьев раздался хруст ветви и чьи-то медленные шаги. Оглядевшись по сторонам, Венди на придумала более разумного решения, поэтому погрузилась в воду. Страх быть пойманной был намного больше, чем утонуть. Идя под водой, девушка дошла до камня и спряталась за него. Вскоре на поляну вышла толпа мальчишек. Они начали набирать во фляги воду. Сердце Венди бешено колотилось от волнения. Закусив губу до крови, она надеялась, что её не найдут. Наконец-то они ушли с поляны. Волны облегчения расплылась по всему телу. Спокойно выдохнув, девушка вылезла из воды. Но, не успев и ступить шагу в другом направлении от пути мальчишек, Венди ощутила прикосновение руки на своём плече. Дёрнувшись, она поспешила убежать, но пробежав всего лишь пару шагов, её тут же повалили наземь. Вскрикнув, она перекатилась на спину, пытаясь сбросить с себя нападающего. Но на неё тут же навалились. Подняв глаза, она встретилась с голубыми глазами. Над её лицом свисал парень со светлыми волосами и шрамом, который расположился от брови до кончика носа.?— Пусти, пусти меня! —?закричала Венди, пытаясь спихнуть его с себя.?— И не подумаю,?— отчеканил он. —?Как тебе удалось? Как тебе удалось, покинув Неверленд, остаться такой же юной? —?удивлённо спросил парень. Но она и понятия не имела, о чём он. В каком смысле получилось остаться юной? Покинув Неверленд? Но она здесь впервые в жизни.?— Ты вообще о чём? Я здесь никогда не была ещё,?— ответила она, всматриваясь в его глаза.?— Неужели? —?усмехнулся он. —?Как некрасиво врать, Венди. —?прошептал он ей на ухо, тем самым обжигая кожу возле уха.?— Отпусти меня! Я это место впервые в жизни вижу. Я никогда не была здесь! Отпусти! ,?— требовала Дарлинг, вырываясь из его хватки.?— Идём, тебя ищет Пэн,?— холодно произнёс он, и поднявшись на ноги, схватил её за руку и потянул на себя.?— Я никуда с тобой не пойду,?— ответила Венди, вырвав руку. Видимо, слова Киллиана и самого Пэна были правдой. И он действительно правит этим островом.?— Я не спрашивал тебя,?— сказал парень и, схватив девушку за руку, повёл за собой.?— Я не собираюсь подчиняться вашим приказам. Отпусти! —?вскрикнула она, упираясь ногами в землю в попытках вырвать руку. Подчинятся кому-то не входило в её принципы. А свои принципы она не нарушала никогда. Никогда.?— Почему ты стала такой упрямой? —?возмутился он. —?Или позабыла, каков Пэн в гневе? —?угрожающе прошептал парень.?— О чём ты говоришь? Я повторюсь. Меня здесь никогда не было. Я вижу всех вас в первый раз в жизни,?— стояла на своём Венди, смотря на него прищуренными глазами. Ей действительно были непонятны их намерения и сравнения с кем-то другим.?— Мелкая лгунья,?— прошипел он и вновь дёрнул на себя. В голову стукнула сумасшедшая идея. Но она может и сработать. Расслабив всё тело, она наклонилась спиной к земле, имитируя обморок. Глаза закрыты, а дыхание очень слабое. В приюте пару раз срабатывало, может, и здесь получиться??— Эй! Венди! Чёрт… —?сработало. Посланник Пэна сильно испугался. Опустив её наземь, он стал осторожно бить её по лицу. Сжав кулаки, Венди мгновенно села и ударила парня по скуле кулаком. Толкнув его к дереву, девушка вскочила на ноги и помчалась прочь. Пробегая по тропинке, она перепрыгивала коряги, надеясь на то, что не упадёт. Повернув голову, Венди хотела посмотреть, не бежит ли за ней тот, но его и след простыл. Как только она повернула голову в исходное положение, чтобы продолжить следить за дорогой, тут же столкнулась с чем-то. Упав наземь, она тут же подняла голову, чтобы посмотреть на то, во что же всё же врезалась. Перед ней стоял Пэн. Питер Пэн.?— Довольно,?— проговорил он, наклоняясь к ней. —?Мне кажется, что ты уже набегалась,?— прошептал он, улыбнувшись. Мелкая дрожь пробила её тело.?— Нет,?— вскрикнула она и вскочила на ноги. Но не успев сделать и шагу, она почувствовала, как её грубо схватили за плечи и развернули к себе.?— Прекрати! Ты глупая, непослушная девчонка! —?закричал он ей в лицо. —?Где вся твоя покорность? Ты раньше была другой. Или забыла, каким я бываю в гневе? Хочешь вновь испытать? —?изогнул бровь Пэн. Чёрт. О чём он? К чему эти угрозы? Он пугал её. Весь этот остров был зловещим.?— Откуда мне об этом знать? Что за глупые угрозы? —?вспылила Венди. Ей порядком надоело такое положение вещей. Глупые угрозы и утверждения, что она уже здесь была. —?Я здесь первый раз в жизни. Или ты не понимаешь? О какой Венди вы постоянно твердите? Вы с кем-то путаете меня. Отправь меня обратно,?— прошипела девушка. Она хотела скрыть в своём голосе весь страх и боязнь неизведанности.?— Что? Неужели не помнишь? —?изумлённо произнёс он. Пэн действительно выглядел удивлённо.?— Что? Что я должна помнить? —?спросила она, смотря на него рассерженно. Ей хотелось разбить ему нос. Ей надоели эти загадки и бессмысленные речи. Не хотелось гадать, о ком они говорят, ей нужно было это точно знать.?— Себя. Себя не помнишь,?— ответил на удивление мягко Пэн, взяв её за подбородок.?— Не прикасайся! —?зарычала Венди, ударив его по руке. —?Я знаю себя. Я Венди Дарлинг. Мне шестнадцать лет. Я всю жизнь жила в приюте, пока какое-то существо не принесло меня сюда. —?ответила она, нахмурив брови. Злость кипела в её жилах, а грудь вздымалась от сбитого дыхания. На его лице было изумление. Он явно не ожидал такого ответа от неё.?— Т-ты воспитывалась в приюте? Ты хоть знаешь, кто твои родные? —?приподнял бровь он. Его голос звучал потерянно, словно он переваривает полученную информацию.?— Нет, я не знаю,?— сказала она, отдалившись от него на несколько шагов. Ради своей же безопасности.?— Венди бы не бросила свою дочь. Я уверен в этом. —?утвердил он скорее себе, чем ей. —?Значит, ты её внучка? —?приподнял бровь Пэн, после чего ухмыльнулся. Его ухмылка была пугающей.?— Ты дурак? Сколько мне ещё раз повторить? Я не знаю,?— прошипела Дарлинг.?— Значит, ты тоже потеряшка? Замечательно. Идём,?— улыбнулся он и, взяв её за руку, повёл за собой.?— Куда ты меня ведёшь? —?спросила она, идя за ним. Ей совершенно не нравилось быть непросвещённой.?— В лагерь,?— спокойно произнёс Пэн, продолжая идти.?— Куда? —?изогнула бровь Венди, вырвав руку. Девушке нужны были ответы, чёткие ответы на её вопросы.?— В наш лагерь В лагерь пропащих мальчишек,?— ответил он. Его глаза сверкали от злости. Было видно, что Пэн рассержен. Рассержен тем, что она не подчиняется его словам. Видимо, не многие осмеливались вести себя так с ним.?— Зачем? Я не та Венди, которая нужна тебе. Я хочу домой,?— произнесла она, подняв на него глаза. Что ему ещё нужно от неё??— Куда домой? В приют? Кто тебя там ждёт? —?спросил Пэн, приподняв бровь. —?Тебя даже твоя подруга бросила. Сердце защемило от боли. Он был прав. Ей не хотелось признавать это. Но это было так.?— Она не бросала меня. Откуда ты вообще о ней знаешь? —?спросила Дарлинг, неосознанно попятившись.?— Ты, словно открытая книга. Твои воспоминания о близких тебе людях очень открыты. Ты дорожишь ими, но и даёшь прочесть о них другим. Дам тебе совет. Забудь о них. Они бросили тебя. Оставили одну. А здесь ты никогда не будешь одна,?— говорил он убедительно. Может, другие бы и повелись на эти слова, что и делали по всей видимости, но точно не она. Всё здесь казалось иллюзией. С первого появления на этом острове. Казалось, что это была театральная постановка. Каждый житель этого места был марионеткой, а Питер Пэн?— главный кукловод.?— Ты лжёшь. С чего бы мне доверять тебе? Приведи хотя бы пару аргументов,?— сказала девушка, посмотрев на него. Дарлинг хотела раскусить этот орешек. Загадку, которую за долгое время никто не смог разгадать. А ядром этого орешка был никто иной, как Пэн.?— Венди, ты можешь мне довериться. Я помогаю таким же, как и ты. Я был таким же. Мне очень жаль, что тебя бросили родители. Но здесь ты обретёшь семью. Станешь счастливой. Поверь мне. Я не причиню тебе зла. Ты очень умная, добрая и красивая девушка, как я могу причинить тебе вред? —?говорил Пэн, обходя её. Словно запутывал в своей паутине лжи. —?Я хочу помочь тебе. Здесь ты почувствуешь себя принцессой. Ты будешь одной из нас. Ты единственная девочка на этом острове. Будешь нам сестрой. Твоя бабушка была нам мамой, а ты будешь сестрой. Ведь ты сама никогда не знала материнской любви. Но она нам и не нужна. Поверь мне, здесь ты будешь счастлива. —?прошептал он, подойдя к ней вплотную. —?Пойдём. —?почти слышно произнёс Пэн и осторожно коснулся её руки. Показывая, что не принуждает идти за ним, а только предлагает.?— Хорошо,?— улыбнулась девушка, вложив свою ладонь в его. Вот и всё. Очередная марионетка поймана. В крестовину вставлены нитки, как и в саму куклу. Но так ли это? Ведь любая нить может со временем оборваться…*** Подойдя к лагерю, Венди огляделась. Здесь было пусто. Ни одной живой души, кроме них с Пэном.?— Ну и где все потерянные мальчишки, о которых ты говорил? —?спросила она, посмотрев на парня с приподнятой бровью.?— Тебя ищут, птичка,?— улыбнулся он, повернувшись к ней. Как он назвал её??— Птичка? —?переспросила Дарлинг, удивлённо похлопав глазами.?— Именно,?— подтвердил он кивком, после чего свистнул. В ту же секунду к ним стала сбегаться орава мальчишек разных возрастов.?— Знакомьтесь! Это Венди,?— закричал Пэн, запрыгнув на пенёк. —?Она внучка нашей старой знакомой. И теперь Венди?— наша сестра. —?улыбнулся он. Оглядев мальчишек, девушка увидела улыбки на их лицах, через секунду с их уст начали вылетать радостные возгласы. Но что-то было определённо не так. Казалось, что их радость была фальшивой. Не было в их возгласах того самого счастья. Складывалось ощущение, что их заставляли это делать, даже без устного указания они выполняли чей-то приказ. И она не сомневалась, что этим ?кем-то? был сам Пэн. Но зачем ему это? Зачем заставлять мальчишек показывать ложные чувства? Ведь он утверждает, что здесь все счастливы. Он заверил, что и она будет здесь счастлива. Но какой ценой и так ли это вообще? Как только Пэн узнал, что Венди не та, за которую он её принял, он тут же переменился в характере. Но ведь несколько минут назад угрожал ей прямым текстом. Она отчётливо помнила обещание припомнить себя в гневе. Видимо, та Венди боялась ту сторону его личности. А это означало, что его поведение сейчас?— фальш. Очередная детская пьеска. Ей просто необходимо было выяснить, что здесь происходит. И зачем Пэну все эти дети. Зачем ему орава мальчишек? Что она даст ему? И зачем ему нужна была та Венди. Ведь сейчас, кроме неё самой, девчонок больше нет. И Дарлинг не сомневалась, что так было и раньше. Но что пошло не так? Столько загадок, на которые ей хотелось получить ответы.?— Может, тот пират сможет помочь? —?пронеслось в голове Венди. Он знал Пэна. Однозначно знал. И он единственный взрослый на этом острове.?— Как тебе у нас? —?вывел её из мыслей Пэн. Повернувшись к нему, она улыбнулась.?— Здесь великолепно,?— ответила Венди. —?Все так милы со мной. Спасибо вам,?— сказала она, обращаясь к мальчишкам.?— Идём, я покажу тебе твой домик,?— произнёс Питер, взяв её за руку.?— У меня есть собственный дом? —?уточнила Дарлинг, приподняв бровь.?— Конечно, пойдём же, я покажу тебе его,?— подмигнул ей он и повёл за собой.?— Пэ… —?хотела сказать девушка, но одёрнула себя. Ей нужно было втереться в его доверие, чтобы узнать тайны этого острова. —?Питер, ты же умеешь летать. Научишь меня? —?загадочно улыбнулась она.?— Умею,?— ответил он, повернувшись к ней. —?А ты серьёзно хочешь научиться? —?оживлённо спросил Пэн.?— Да! —?воскликнула Венди. Почему бы нет? Так она рассмотрит остров получше. Увидит в какой стороне корабль Джонса. Не успев и опомниться, Питер взял её за руку и поднял в воздух.?— Ты должна поверить в то, что умеешь летать,?— сказал он, посмотрев ей в глаза. —?Представь, что ты пёрышко. Что такая лёгкая, что даже слабый порыв ветра способен унести тебя вдаль. Но вот только ты умеешь сопротивляться его порывам. Представь, что у тебя крылья, словно у птицы. Что ты паришь на них. —?пытался уверовать её парень.?— Хорошо,?— улыбнулась она и закрыла глаза. Представив, что за её спиной невидимые крылья, девушка попыталась взлететь вверх и у неё получилось.?— Чудесно! Просто чудесно, Венди,?— восторженно выкрикнул он.?— Это так, так волшебно! —?ответила Дарлинг, выпустив его руку из своей. Облетев Пэна, девушка взлетела ещё выше, чтобы найти глазами корабль. И вот на глаза ей попадаются белые паруса. Значит, выход есть. И она обязательно разберётся со всеми тайнами этого Неверленда.?— Летим, Венди! Я покажу тебе ещё несколько лагерей,?— сказал Пэн и полетел в противоположную сторону от парусов.?— Ещё лагеря? А зачем? —?поинтересовалась она, летев вслед за ним.?— На случай опасности. Пираты могут отыскать один лагерь, но, если они это сделают, мы переместимся в другой,?— пояснил он, ускоряясь.?— Питер! —?вскрикнула Дарлинг, стараясь нагнать парня.?— Догоняй,?— кинул ей Пэн и скрылся за деревьями.?— Эй! —?возмутилась она и ускорилась. Пролетев несколько метров, Венди стала оглядываться в поисках Пэна. Но за деревьями его вообще не было видно. Нахмурившись, девушка села на ветку и стала болтать ногами.?— Венди,?— послышался голос позади. От неожиданности она повалилась назад, удержавшись одними ногами на ветке.?— Ты идиот! —?воскликнула она, посмотрев на Пэна.?— Какая ты пугливая,?— усмехнулся он, подлетев к её лицу.?— Пошёл ты,?— фыркнула Дарлинг, испепеляя его взглядом.?— Ты же леди, как можно так выражаться? —?изогнул бровь Питер.?— Меня не научили манерам ?истинной леди??— скривилась Венди, беря последние слова в кавычки.?— Печально, а я уже планировал пить английский чай из фарфоровых чашек. Думал, что ты меня научишь,?— сказал он, театрально вздохнув.?— Выпьешь с кем-нибудь другим,?— фыркнула она.?— И ещё. Хотел обозначить одно правило. Тебе, как и другим мальчишкам, запрещено общаться с пиратами,?— произнёс Пэн, максимально приблизившись к её лицу.?— Почему? —?изогнула бровь Дарлинг, удивлённо посмотрев на него. Её планы рушатся, как карточный домик. Как ей просить о помощи Киллиана, если ей запрещено там появляться.?— Это не обсуждается,?— угрожающе прошипел он, а после чуть отдалился от неё. —?Пойдём, я покажу тебе твой домик. —?спокойным голос сказал Пэн. Удивительно. Насколько быстро менялся тон его голоса.?— Хорошо,?— кивнула девушка и слезла с дерева. Через несколько минут полёта над джунглями они оказались возле небольшого домика.?— Прошу,?— сказал Пэн, открывая дверь перед ней.?— Спасибо,?— улыбнулась Венди, проходя в дом. Он оказался небольшим. В углу комнаты стояла двухспальная кровать, а возле неё прикроватная тумбочка. Возле окна стоял небольшой круглый столик, рядом с ним расположились двое стульев.?— Здесь очень ютно,?— повернувшись лицом к Питеру, произнесла Дарлинг.?— Я рад тому, что тебе понравилось,?— ответил он, лицо его расплылось в улыбке. —?Я пойду. Буду нужен?— найдёшь,?— сказал парень и вышел из дома. Сев на кровать, Венди закрыла лицо руками. Пэн казался странным. Зачем он ведёт себя мило с ней? Какой в этом смысл? Зачем она ему?*** На улице уже стемнело, и у Венди созрел небольшой план. Выбравшись из дома, она взмыла в воздух. Аккуратно долетев до корабля, Дарлинг приземлилась на палубу.?— Киллиан! —?позвала Венди, выглядывая мужчину.?— Венди? Что ты здесь делаешь? —?раздался голос позади, обернувшись, она увидела его.?— Из Неверленда есть выход? Можно попасть домой? —?спросила она, подойдя к нему.?— Нет,?— покачал отрицательно головой он. Сердце сжалось от разочарования. —?Только если Пэн даст согласие. Только он может отпустить из Неверленда. —?пожал плечами Киллиан. Пэн уж точно не отпустит её отсюда в ближайшее время.?— Можно у тебя спросить? Здесь действительно была моя бабушка? Почему Пэн принёс её сюда, если у него только мальчишки? —?спросила Венди, изогнув бровь.?— Ты внучка Венди? Вы действительно удивительно похожи. Зачем её сюда принёс Пэн, я понятия не имею, не все его поступки имеют определённый смысл,?— ответил Джонс.?— Ясно… —?вздохнула она, опустив голову.?— Прячься! Быстрее, люди Пэна идут. Сомневаюсь, что он разрешил разгуливать тебе по острову,?— неожиданно сказал он и подтолкнул её в спину в трюм. Спрятавшись под кровать, Венди затаила дыхание. Если Пэн или его люди поймают её, придётся ей не сладко.?— Крюк, где Дарлинг? —?спросил один из мужских голосов.?— Кто? —?спросил Джонс.?— Дарлинг, Венди Дарлинг,?— повторил голос.?— Понятия не имею. Ко мне не заходила, но как появится, я тут же сообщу,?— ответил он.?— Мы осмотрим корабль? —?после этого вопроса сердце забилось чаще. Если они найдут её, пострадает ещё и пират. А этого ей точно не хотелось. Шайка мальчишек стали разгуливать в попытках найти её. Зайдя в трюм, один из них стал осматривать его. Затаив дыхание, Венди максимально прижалась к стене. Через несколько минут трюм опустел. Выдохнув с облегчением, она стала ждать, пока они покинут корабль. Наконец-то мальчишки покинули корабль. Вылезя из трюма, Венди поднялась на палубу.?— Спасибо,?— сказала она, обращаясь к Крюку.?— Не за что, принцесса,?— улыбнулся он. —?А теперь ты должна идти.?— Хорошо, мы же ещё встретимся? —?взлетая, спросила Венди.?— Конечно,?— кивнул Киллиан.?— Пока,?— улыбнувшись, она долетела до берега, и встав на ноги, помчалась к укрытию. Добежав до своего домика, Венди облегчённо выдохнула и зашла в домик. Но как только она, закрыв дверь, обернулась, её резко прижали к двери. Затылок ударился об дерево, после чего неприятно загудел. Подняв глаза, Венди столкнулась с тёмными глазами.?— Где ты была? —?прошипел Пэн, испепеляя её взглядом.