Часть 1 (1/1)

Комната допроса. Ничем не отличающаяся от любой другой, такой же серой, не примечательной допросной. Взгляду не за что было зацепиться. Оставалось смотреть либо на свои руки, либо на детектива. Даже если ты ни в чем не виноват, внутри ты дрожишь от неприятных ощущений. Чувствуешь себя таким незащищенным. Высокий мужчина, всегда выделяющийся среди коллег своим внешним видом, сидел за железным столом. Другие детективы носили или потертые кожаные куртки, или дешевые, до безобразия безвкусные костюмы. Он же, наоборот, носил белые, идеально выглаженные рубашки, узкие, но не обтягивающие, черные брюки. Всегда гладкая прическа полностью открывала лицо, лишь изредка одна непослушная прядь выбивалась. Ухоженные руки всегда были готовы выхватить пистолет в нужный момент.- Мистер Вилсон, где вы были в ночь с 14 на 15 число?- Я был со своей девушкой.- И она может это подтвердить? - мужчина неспешно делал пометки в своем блокноте, изредка поглядывая на сидящего напротив человека.- Да, вы можете позвонить ей. И я уверен, она с радостью расскажет вам, какое удовольствие получила в ту ночь. Надеюсь, бедняжка не осипла от криков. - Подозреваемый непринужденно развалился на стуле, будучи абсолютно уверенным в себе. Он самодовольно рассматривал свое отражение в огромном зеркале. Отвечал на вопросы с издевкой в голосе, нагло смотря на собеседника темными глазами. Детектив молчал и что-то записывал. - Какие-то еще вопросы или я могу идти? У меня полно дел.Мужчина перестал писать, сложил руки на столе и немного наклонился вперед, словно хищник, который вот-вот поймает неразумную добычу. - Спешу вас огорчить, мистер Вилсон. Мы уже говорили с вашей, так называемой девушкой, и она не стала вас покрывать. Так что ваше алиби не подтвердилось. К тому же она дала показания против вас, рассказала, что вы неоднократно угрожали ей расправой, если она что-то расскажет полиции. Вы держали в страхе бедную девушку больше двух лет.- Показания этой дуры не прокатят в суде. Мои адвокаты сотрут вас в порошок!- Может быть так и было бы, но вы допустили маленькую ошибку. Вы ведь себя любите и, разумеется, следите за собой, вы не могли не заметить, что начали лысеть... Но в последний раз, вы, видимо, так увлеклись работой, что потеряли бдительность. Мы чудом нашли один единственный волосок на месте преступления. Вам не потребуется больших умственных усилий, чтобы понять, чей именно он был.

Детектив разложил на столе снимки окровавленных тел. Мистер Вилсон даже не взглянул на них, начиная ощущать внутри себя приближение конца. - Почему вы не смотрите на свои творения? Или слишком хорошо их знаете? - детектив стал показывать длинными пальцами на каждую фотографию поочередно. - Кэти Беринг, 22 года. Мать трехлетнего мальчика. Скончалась от потери крови. На теле, в области живота, насчитали тринадцать ножевых ранений. А это - Лора Эшмор, 19 лет. Стала матерью чуть больше года назад. Захлебнулась в собственной крови. Сара Тейлор, 21 год. Могла сделать выдающуюся карьеру в модельном бизнесе, но бросила все ради маленького чернокожего мальчика, которого она усыновила. - Остановившись на середине, он закончил перечисление и затаил дыхание, прожигая взглядом мужчину. Тяжело вздохнув, детектив продолжил:

- Вы убили шесть женщин. Шесть матерей. Вы заставляли смотреть совсем маленьких детей на то, как вы полосуете их матерей под оглушающие крики. - Преступник нервно сглотнул, а детектив продолжал свой монолог. - Мистер Вилсон, в данный момент криминалистическая группа обыскивает вашу квартиру, и я ставлю на кон свою работу, что они найдут кое-что интересное. Верно? Ваша бывшая девушка будет включена в программу защиты свидетелей, поэтому даже не пытайтесь угрожать и без того напуганной женщине. Тайлер, позвольте задать вам последний вопрос. Почему вы не убили ее?Преступник поднял пустой взгляд и произнес:- У нее не было детей. Убивать ее было бы не интересно.- Мистер Вилсон, вы арестованы по обвинению в шести убийствах. К этому мы добавим статью об угрозах Элисон, - детектив встал, обошел стол и наклонился к самому уху Тайлера, желая сказать напутствие так, чтобы больше его никто не услышал. - Ты, ублюдок, всю жизнь любил только себя. В тюрьме такие как ты пользуются особым спросом, такие ухоженные, слабенькие. Уж я постараюсь, чтобы тебя посадили не в одиночку. Тебе же одному скучно будет. Никто не оценит твою красоту, да, Тайлер?После этих слов мужчина встретился взглядом со своим обвинителем. Карие глаза не выражали ничего, кроме холодной злобы. Стало понятно, что этот человек не шутит. Детектив спокойно встал и направился к двери, оставляя потерянного в своей безнадежности человека.