6. Изощренный шантаж (1/1)

Утром следующего дня Келебримбор внезапно наткнулся на своего брата Маэглина в необычной одежде: на бывшем коменданте Барад-Дура красовалась черная шелковая котта с вышитым золотом гербом Ар-Фаразона, в руках он держал мораданский шлем с крыльями летучей мыши.—?Чего это ты вдруг Черным Нуменорцем вырядился? —?изумленно присвистнул внук Феанора.—?Да тихо ты, не ори,?— одернул его Маэглин,?— не надо, чтоб все знали, я потом им расскажу, пусть поржут. Слышал я от Эриона, как ты вчера родичам нашим мозги вправлял, и возникла у меня крутая идея, двух зайцев сразу убью, даже трех! Во-первых, себе немного настроение подниму и подшучу над придурком Элрондом, благо этот мудозвон меня в лицо не знает. Во-вторых, хоть немного отвлеку его внимание от Исилдура, тот же как-никак мой потомок по прямой линии, жалко ж парня, укокошит его эта сволочь ни за что ни про что. В-третьих, хочу стрясти с внучка немного бабла, пусть подкинет дедушке на выпивку, за труды я и так от Саурона много получил, надо б со светлятника за подлость еще хоть немного слупить!—?Ты что, в лагерь к ним собрался? —?тот испуганно уставился на брата. —?Жить надоело?—?Почему ж надоело, я не Элендил,?— хихикнул Маэглин. —?Да ты не переживай, ничего со мной не случится, в сам вражеский лагерь я не полезу, вызову Элронда для переговоров. Сейчас вот только у Хонахт ее ящера на полдня полетать стрельну и уши под шлемом спрячу, я ж говорю?— внучек любезный меня все равно на харю не знает.С этими словами он водрузил нуменорский шлем на голову.—?Ну как? —?спросил он у Тъелпе с озорным огоньком в глазах.Келебримбор придирчиво оглядел брата с ног до головы, улыбнулся и снисходительно кивнул.—?Неплохо. Очень неплохо. Правда, глаза у тебя темные, а не серые, но хрен с ним, покатит, может, у тебя ханаттанайн в роду были. Ты еще с ним нарочно на Адунаике говори и делай вид, что Синдарина не знаешь, Элронд наверняка поведется, вот будет потеха! Только бдительности не теряй, берегись этих тварей и будь предельно осторожен, а то Светлые в большинстве своем ж гады подлые. Кстати, а что именно ты задумал?Маэглин крепко обнял брата.—?Кэл, ты не бойся, и не из таких передряг выпутывались. А что задумал?— потом расскажу, иначе не так интересно и смешно будет.***Прикончив несчастного юношу-менестреля, Исилдур уже через пару минут сидел на своем месте безо всяких признаков злости и гнева на лице, с прежним безразличным видом, как будто ничего и не произошло. Бедняга Арандур, который хотел как лучше, а вышло все как всегда, если не сказать?— хуже некуда, вместе с другими воинами быстро оттащил труп злосчастного мелькорианца подальше и поскорее закопал, а лужу крови засыпал песком и опилками. Элронд и его дружки тем временем продолжили веселую вечеринку, с которой они, по всей видимости, перепутали тризну по убитым, и вновь наливали себе стакан за стаканом, даже Глорфиндейл проснулся, икнул, вытер с лица соус и опять осушил приличных размеров посудину.В какой-то момент бывший герольд Гил-Галада почувствовал, что ему уже совсем нехорошо, но для него это не стало поводом наконец остановиться и пойти проспаться. Он решил произнести речь и поднялся с места, шатаясь и хватаясь за верного Линдира, но тут ощутил еще более жуткую дурноту, и его вывернуло наизнанку прямо на котту бедного Элендура, который на свое несчастье сидел на этом кошмарном пиру как раз рядом с владыкой Имладриса. Ошарашенный наследник гондорского трона на некоторое время потерял дар речи, но Элронду сильно повезло, что его дальний родич был человеком сдержанным и воспитанным. Четвероюродный брат Элендура Мортаур, который не отличался щепетильностью и идеальными манерами, на его месте хорошенько насовал бы Элронду за все его хамство и неумение себя вести в жбан, и не факт, что тот после такого выполз бы с пирушки живым, но старший сын Исилдура предпочел замять инцидент и, напротив, счел это хорошим поводом уйти из-за стола. Бывший герольд Гил-Галада даже не подумал извиниться и, вероятно, даже не заметил отсутствия Элендура, благополучно продолжив пьянку.—?Сомневаюсь, что покойный Гил-Галад, как ты утверждаешь, перед смертью назначил тебя своим преемником и отдал тебе свои кольцо и корону! —?сказал ему на прощание наследник гондорского престола, с трудом сдерживая гнев. —?Наверняка ты просто снял и то, и другое с трупа!Владыка Имладриса к тому времени уже изрядно залил вином свою нечистую совесть, но прекрасно слышал и понял слова Элендура. Нетрезвое состояние и заплетающийся язык не позволили ему выдать ответную колкость, однако по своей натуре он был эльфом довольно злопамятным и мстительным. Подумав о том, что будет неплохо при первой же возможности отплатить сынку Исилдура за его длинный язык, он снова принялся за вино.В какой-то момент Элронд нализался уже до полной отключки и сначала блеванул теперь уже на стол, а потом, окончательно выпав в осадок, упал во все это рожей и заснул; не захлебнулся он лишь благодаря верному Линдиру, который вовремя вытащил его за волосы из этой гадости и поволок приходить в себя в шатер. Арандур, наблюдавший за всей этой сценой, лишь удрученно качал головой: он был об эльфах гораздо лучшего мнения и даже не думал, что их владыка способен настолько безобразно надраться.Постепенно все расползлись по кроватям, и лагерь союзных войск погрузился в глубокий сон. Не спал лишь один Исилдур, который, оставшись один, все-таки достал из футляра кольцо Врага и всю ночь просидел, держа его на ладони и пристально разглядывая.***Элендур проснулся рано утром и решил немного пройтись по лагерю, чтобы хоть слегка взбодриться?— после вчерашнего он чувствовал себя сонным, разбитым и вялым, и ему, говоря по правде, вообще не хотелось вылезать из постели. Однако выбирать ему не приходилось?— деда больше нет, остается только взять себя в руки и держаться, потому что теперь нужно будет еще и присматривать за полусумасшедшим отцом.Проходя мимо шатра Элронда, он услышал, что оттуда доносятся какие-то странные звуки?— судя по всему, бывший герольд Гил-Галада уже изволил пробудиться. Элендур был человеком воспитанным и знал, что подглядывать и подслушивать нехорошо, да он такого никогда и не делал, но тут его разобрало любопытство, и он, заметив в ткани небольшую прореху, осторожно заглянул внутрь. Ему было уж очень интересно понаблюдать за тем, что делает благородный эльфийский лорд после безобразной пьянки, и узнать, как тот себя чувствует.Как того и следовало ожидать, Элронд сидел на неубранной постели, прижимая ко лбу мокрую тряпку, и громко жаловался на тошноту, боль в голове и желудке, отвратительный привкус во рту и мерзкое состояние. Верный Линдир, вид у которого был также весьма помятый и растрепанный, подавал своему повелителю чашку с рассолом и многословно ему сочувствовал, советуя в следующий раз пить понемножку. Элендур усмехнулся и собрался было уходить, как вдруг Элронд произнес:—?Надо было, конечно, прикончить Исилдура, когда была возможность. Вместе с Гил-Галадом.Нуменорец похолодел и замер, вслушиваясь в дальнейший разговор.—?Да, этот двинутый видел, как вы Гил-Галада-то… того, пришибли,?— поскреб в затылке Линдир. —?Он, конечно, совсем сбрендил и вряд ли чего понимает, но все равно… видел же.—?А вдруг к нему рассудок вернется? —?надулся Элронд. —?Он же тогда всем про это расскажет!Элендур не мог поверить своим ушам. Он, конечно, знал, что владыка Имладриса?— довольно-таки неприятный, надменный и заносчивый тип, но из его слов следует, что он… убил Гил-Галада и теперь намеревается прикончить Исилдура?—?Кирдан будет молчать, он трус и тряпка, я его уже малость припугнул,?— продолжал эльф,?— а вот насчет этого чокнутого… кто знает! А если еще и учесть, что он у Саурона колечко спер…—?Вы, владыка, должны удобного момента выждать,?— почтительно поддакнул Линдир. —?Конечно, на Ородруине было бы проще, можно было бы, как всегда, свалить все на Врага, типа, что это он всех поубивал. А теперь придется что-то придумать, чтобы никто не понял…Старший сын Исилдура осторожно сделал несколько шагов назад, стараясь ступать так, чтобы нечаянно не задеть какой-нибудь камешек или ветку и не обнаружить себя; с похмелья Элронд, конечно, плохо соображает, но лучше поостеречься. В другое время, будь отец в здравом уме, Элендур поговорил бы с ним и постарался объяснить, что от владыки Имладриса лучше держаться подальше и быть начеку, но сейчас нужно было придумать что-то другое, чтобы защитить его и, возможно, даже себя и братьев. И эти слова Элронда о Кольце Врага… так вот, получается, что отец держит в футляре на цепочке?***Где-то часа в два пополудни к эльфийскому владыке прибежал один из его воинов и сказал, что к лагерю пришел какой-то странный человек, по виду из морэдайн. Незнакомец утверждал, что хочет видеть Элронда и поговорить с ним наедине. Бывший герольд Гил-Галада удивился, но решил все же не отказываться от предложения.На встречу с неизвестным Элронд отправился в сопровождении своего преданного прислужника Линдира. Несмотря на ужасное самочувствие и замыленный после пьянки взгляд, он все же сразу понял, что перед ним стоит совсем еще мальчишка, у которого даже не начали пробиваться усы. Мысленно владыка Имладриса уже торжествовал: у Сауроновых недобитков уже совсем сил не осталось, что они послали на переговоры такого юнца! Оно и хорошо, его будет легко запугать!—?Приветствую вас, великий владыка Элронд,?— сказал гость на ломаном Синдарине с грубыми ошибками и низко поклонился. Тот обрадовался еще больше: судя по поведению и тону этого малолетки, он и в самом деле робкий и осторожный, вон как почтительно разговаривает, безо всякой надменности и спеси, столь присущей морэдайн! Да в нем, судя по внешности, еще и явная примесь харадской крови есть, а Черные Нуменорцы, как известно, полукровок ох как не жалуют!—?Что привело вас ко мне, э… не знаю вашего имени? —?спросил эльф, дыхнув на переодетого родича таким перегаром, что бедного Маэглина замутило.—?Ломибэль,?— ляпнул тот первое, что пришло в голову. —?Думаю, вас, о благороднейший из владык, очень обрадует новость о том, что ваш повелитель еще жив… пока… и за определенную сумму мы можем отдать его вам живым и… здоровым?— не обещаю, но сами там его подлечите, если получится,?— вдохновенно вещал бывший комендант Барад-Дура, сам в душе удивляясь тому, как ему удается так правдоподобно ломать комедию перед Элрондом и не заржать в полный голос.Его родственник, и без того зеленый с похмелюги, услышав это, сравнялся цветом лица с крокодилом из харадских джунглей. Пошатнувшись, будто смертельно раненый, он едва не упал и схватился за плечо Линдира.—?Обрадует? —?низко зарычал Элронд, словно разъяренное животное. —?Сколько вам заплатить, чтобы никто и никогда в Арде больше его не видел?Маэглин слегка помедлил, делая вид, что размышляет, а потом озвучил родичу весьма и весьма приличную сумму. Тот злобно скрипнул зубами, поскольку по своей натуре был более чем жаден, но решил, что куда благоразумнее будет все же попробовать договориться с морэдайн. Надо же, какая неудача?— мало того, что Исилдур оказался свидетелем его преступления, так еще и Гил-Галад сразу не подох!—?Идет,?— с напускным неудовольствием бросил он. —?Принеси мне его голову, и деньги твои.Его собеседник испуганно сгорбился, сжался, плотнее запахнулся в свой черный плащ и попятился.—?Не пойдет,?— со страхом в голосе затараторил он. —?Если я ему что-нибудь отрублю, все это заметят и рано или поздно узнают, что это сделал я. А вы себе представляете, что со мной тогда будет? —?глаза мнимого морадана расширились от ужаса чуть ли не пол-лица. —?Господин Девятый Назгул прикажет содрать с меня заживо кожу, а потом бросить в кипящее масло!Элронд и Линдир переглянулись и зашептались.—?Его нельзя оставлять в живых,?— нахмурился бывший герольд Гил-Галада. —?Если бы мне не помешали, я бы его добил. Было бы неплохо договориться с этим мальчишкой, чтобы он его прикончил, но слугам Саурона нельзя доверять!—?Придется нам поверить ему на слово, владыка,?— сказал его верный собутыльник. —?Иного выхода у нас нет, а от денег никто не откажется.—?А просто убить его ты согласишься? —?поинтересовался Элронд. —?Ну, так, чтобы никто не заметил, типа, сам от ран или пыток умер… Я тебе дам вдвое больше, чем ты просил раньше, только поклянись мне, что обязательно с ним расправишься!—?Соглашусь,?— закивал переодетый Маэглин. —?Могу сделать так, что никто действительно ничего не поймет и не заметит. Мы умеем убивать, самый простой способ?— это…—?Ты мне тут в подробности не вдавайся! —?зашипел его родственничек. —?Главное?— убей! Жди здесь, через полчаса Линдир вынесет тебе мешок с деньгами. Надеюсь, дотащишь, но перед этим поклянись мне, что прикончишь Гил-Галада!Тот, мысленно сожалея о том, что Келебримбор не видит этой сцены, принялся в худших традициях древних сказаний призывать в свидетели Великую Тьму, Арун-Мулькэра и еще хрен знает кого, твердя, что непременно убьет короля Нолдор сегодня же вечером, как начальство ослабит бдительность.—?Все будет сделано в лучшем виде,?— торжественно подытожил он. —?Вы больше никогда не увидите его живым!***Получив от Линдира вожделенный мешочек с деньгами, Маэглин отправился в обратный путь, с удовлетворением поглаживая свою туго набитую золотыми монетами увесистую ношу. Вернувшись в Нуут-Улиму, он сразу же пошел на рынок и купил там в лавке три бутылки самого лучшего кхандского вина, чтобы вечером как следует расслабиться и заодно рассказать Келебримбору о том, как Элронд повелся на мерзкий розыгрыш.Тъелпе и Дургхаш по достоинству оценили и шутку, и выпивку; оба они были очень рады тому, что владыка Имладриса наконец-то огреб по заслугам хоть за малую толику содеянных им гадостей. Они принесли к вину закуску и от души хохотали, слушая рассказ Маэглина, пока к ним не заглянул Гил-Галад.—?Тъелпе, я тут твой голос услышал, извини, если помешал… —?начал было он.—?Заходи-заходи, нам как раз только тебя тут для полного счастья и не хватало,?— довольно воскликнул Маэглин. —?Кстати, мы с тобой пока еще не знакомы, но давно пора исправить эту досадную оплошность. Я еще один твой брат. Двоюродный. Давай-ка, садись с нами за стол, напиваться тебе пока, конечно, не стоит, но немножко на донышко накапаем. Знаешь, на какие деньги пьем?—?Нет,?— растерялся тот, уже понимая, кого видит перед собой, но от неожиданности забыв даже поздороваться.Маэглин вытащил из-под своего стула тяжелый замшевый мешочек где-то немногим меньше локтя высотой?— уж на что он был силен и всю жизнь махал молотом в кузнице, да и то с трудом поднимал его обеими руками?— и водрузил его на стол перед братом.—?Полюбуйся, во сколько твой бывший герольд тебя оценил,?— сверкнул он своими темными глазами, словно пряча гнев. —?Часть я на выпивку потратил, а это все тебе, своему наследничку возьми на пеленки, с твоего поганого прислужника хоть бабла срубил. Я не знаю, какими соображениями ты руководствовался, когда назначил это говно своей правой рукой, но я б ему не то что душеньку свою не доверил, а и выгребную яму чистить, и вообще этот мудак достоин только того, чтобы бросить его живьем в Ородруин.Гил-Галаду было уже не в диковинку слушать подобные речи от Тъелпе и его родича-орка, но что именно произошло, он не понял и уставился на Маэглина с таким явным недоумением, что тому пришлось по новой пересказывать веселую историю. Когда он закончил, то увидел, что двоюродный брат вместо того, чтобы тоже посмеяться, смотрит на него со смертельным испугом.—?Ты ему поклялся Великой Тьмой, что убьешь меня? —?шепотом спросил король Нолдор.Маэглин расхохотался в полный голос, Келебримбор, который уже устал смеяться, просто улыбался от уха до уха.—?Братишка, хватит тупить,?— назидательно пояснил Тъелпе. —?Мы не такие простачки, как Майтимо с Макалаурэ, и не думаем, что пустые слова, чем бы я там ни клялся, что-то значат, а тем более?— будто мы обязаны выполнять все, что там кому-то обещано в сердцах или просто ради шутки.—?А если Элронд такой лох, что поверил, так это ж его трудности,?— давился от смеха Маэглин. —?Он ж меня всерьез за морадана принял. Мало ли чем я там кому поклялся, если я никаких документов при свидетелях не подписывал, это все просто звуки речи, которые действительно ничего не значат, я слово дал, я и обратно взял, хочу?— выполняю свои обещания и клятвы, хочу?— нет. Так что расслабься, я не собираюсь никого убивать, по крайней мере, пока,?— язвительно добавил он. —?Надо было, конечно, самого Элронда грохнуть, но это было небезопасно, там куча его друганов наверняка по кустам сидела. Зато я его от Исилдура, надеюсь, отвлек слегка.