Глава 13. (1/1)
POV Разие.—?Ибрагим!!!!! —?душераздирающие крики тети Хатидже заставили меня проснуться. —?Ибрагим! —?встав с кровати, я быстро подошла к окну, но выглянув, ничего не смогла разглядеть, лишь какие-то стражники стояли. —?Ибрагим!!! —?я, набросив на себя халат, быстро вышла из своей комнаты, столкнувшись с Дерьей.—?Госпожа. —?поклонилась она.—?Что происходит? —?спросила я. —?Что за крики?—?Беда, госпожа. Ибрагима-пашу казнили. —?опустив голову, сказала служанка.—?О Аллах. —?я выбежала на балкон, хоть была уже осень, но я должна была убедиться в правдивости этих слухов. Выглянув через перила, я увидела гроб, в котором лежал Ибрагим-паша, а возле него, на коленях плакала Хатидже Султан. Шах Султан стояла в стороне, наблюдая за этим. Посмотрев чуть в сторону, я сумела разглядеть Малкочоглу, который как раз смотрел в мою сторону. Я не могла, поверит в происходящее, а слезы сами наворачивались на глаза.—?Папа? —?вдруг, за спиной я услышала голос Османа, и повернувшись…. . Лица Османа и Хуриджихан были испуганны. —?Разие, папу убили? —?я подбежала к ним и обняла крепко. Я не знала, что нужно говорить в таких случаях.—?Ваш отец с ангелами, он теперь на небесах. —?у детей слезы лились рекой, от чего в моем сердце боль с становилась все сильнее. Ибрагим-паша, был сильным, умным и храбрым человеком, но больше всего мне жаль Тетю и брата с сестрой.***Переодевшись, я спустилась на первый этаж, где на тахте возле окна сидела Шах-и-Хубан Султан. Я поклонилась, и подошла к ней.—?Садись, Разие. —?тихо сказала женщина.—?Тетя, простите за мой вопрос, но скажите?— Вы знали о том, что пашу собираться казнить?—?Знала. —?опустив взгляд сказала женщина. —?Поэтому повелитель мне и сказал взять тебя.—?Как повелитель так мог? Разве он не клялся в том, что его рука не поднимется на пашу? Разве…—?Разие. —?перебила меня женщина. —?Не забывай, что решения повелителя не обсуждаются. Если он так решил, значит, на то есть свои причины.—?Этих причин я не пойму. —?вдруг, в двери постучали. —?Войди! —?сказала я. В зал вошел ага.—?Пришел Малкочоглу Бали-Бей.—?Проси. —?добавила тетя. Ага ушел, а за ним через несколько секунд вошел Бей.—?Шах Султан. —?поклонился он. —?Разие Султан. —?обратился мужчина и ко мне.—?Что тебе нужно? —?спросила я, не желая любезничать и вежливо говорить.—?Госпожа, простите, но повелитель приказал привезти Вас во дворец.—?Меня? —?удивилась я. Посмотрев на Шах Султан, в ее глазах я прочла?— ?возвращайся?, однако я приняла уже другое решение. —?Бали-Бей, передал повелителю, что я пока останусь здесь, возле Хуриджихан и Османом.—?Но, госпожа…. —?я подняла руку в знак того, чтобы тот замолчал. —?Я все сказала.Возвращайся во дворец.—?Слушаюсь. —?Малкочоглу поклонился и покинул зал.—?Разие, что это было? —?с возмущением спросила тетя. —?Если повелитель приказал тебе вернуться, значит, ты должна…—?Что я должна? Разве я сделала это потому, что просто не захотела? Я осталась ради Хатидже Султан, ради детей. А повелитель… пусть его тешит любимая Михримах. —?я увидела легкую улыбку на лице госпожи. —?Что? —?переспросила я.—?Когда-то, у меня так же была она?— детская ревность.—?Это не ревность, просто так оно и есть.—?Ну, конечно, конечно. —?улыбнулась женщина.POV Автор.?Три дня спустя?Бали-Бей стоял возле двери входа в покои повелителя, и ждал, пока Разие Султан пойдет к отцу. Она сегодня вернулась во дворец, и по приказу падишаха, хранитель покоев отправил агу, чтобы тот позвал ее.—?Бей, Бей! —?к нему быстрым шагом подбежал Сюмьбюль-ага. Он явно выглядел расстерянным. —?Бей…!—?Что такое, Сюмьбюль-ага.—?Я и не знаю… я сообщил Разие Султан о том, что ее ждет наш султан, однако… —?приложив руку к своей щеке, сказал евнух. —?Султанша сказала, что не может пойти. —??Передай повелителю, что я плохо себя чувствую?, и вот, захлопнула дверь перед самым моим носом.—?А что с ней?—?Не знаю, на вид кажется здоровой. Как повелителю это сказать?—?Я сам ему скажу. Можешь идти. —?поклонившись, ага ушел, а Малкочоглу, сделав глубокий вдох, вспомнил, как тогда Разие посмотрела на него, с какой… даже не злостью, а скорее?— с болью.—?Бали-Бей… —?повернув голову, мужчина увидел повелителя стоящего возле него.—?Повелитель, простите. —?тот быстро склонил голову.—?Где Разие?—?Госпожа сказала, что плохо себя чувствует и не сможет прийти сейчас, но…. —?не дослушав хранителя покоев, падишах направился прямиком в покои своей дочери.***Разие лежала на кровати в своих покоях, продумывая множество неприятных моментов, которые ей пришлось пережить в этом дворце за столь короткое время.—?Внимание! Султан Сулейман! —?услышав голос евнуха, девушка как можно быстрее встала с кровати, но поправить платье и волосы не успела. Сложив руки впереди, она поклонилась. Султан быстро вошел в покои, и, посмотрев на дочь, немного приподнял левую бровь.—?Разие, что с тобой? Мне сказали, что ты плохо себя чувствуешь.– положив руку на подбородок дочери, повелитель поднял ее голову, но вместо искр в глазах, он увидел лишь опущенный взгляд.—?Повелитель, скоро все пройдет, не волнуйтесь.—?Что с тобой последнее время? Где твой огонь, где улыбка, где свет в глазах?—?Все потухло, повелитель. —?сказала девушка, чем сильно удивила отца. —?С Вашего позволения, я бы хотела вернуться в Манису, к брату и Валиде.—?Почему? Тебе здесь не нравиться?—?Нет. —?резко ответила она, со все еще опущенным взглядом. —?Здесь много боли, смертей и несправедливости. Я была счастлива, надеясь, что Вы не разделяете своих детей, не защищаете одного, когда виновны оба, но… .—?Вот оно что. Думаешь, я не справедливо тогда поступил?—?Да… ведь Михримах… —?сжав губы, сказала она. —?Простите, это уже не важно. Все равно, виновата вновь, останусь я.—?Разие, говори…. —?но в ответ тишина. —?Разие…—?Михримах оскорбила мою Валиде, Вы ведь, я уверенна, не весь разговор слышали, вот я и не сдержалась. Я могу простить оскорбление к себе, но не моих родных. Ни Вас, ни Валиде, ни Мустафы. —?подняв глаза, султанша посмотрела прямо на отца. —?Я не жалею о своих словах, повелитель. Ни капли не жалею. И если Вы желаете снова наказать меня за это, я приму все что Вы прикажите.Тяжело вздохнув, Сулейман молча сделал шаг вперед, и крепко обнял дочь. Наклонив голову, он вдыхал родной запах, вспоминая, сколько боли несознательно принес ей.—?Мой цветок весеннего сада, моя гордость, моя Разие. Разве мог я представить когда-то, что причиню столько боли тебе. Ты кровь моя, плоть и частичка души, которую я так сильно люблю, и никуда тебя не отпущу, ты будешь возле меня, и о наказании забудь. —?отстранившись от дочери, мужчина вытер ее слезу, и приподняв лицо девушки, улыбнулся. —?Обещаю, что впредь, я буду справедливо относиться ко всем вам, и не стану причиной твоих слез. —?поцеловав дочь в лоб. —?А теперь, вытри слезы, и приходи в мои покои. Сегодня прибудут твоя Валиде и Мустафа.—?Правда? —?улыбнулась та. —?Это прекрасная новость. —?повелитель наконец-то впервые с момента казни Ибрагима-паши улыбнулся.Как только дверь за султаном закрылась, Разие сделала глубокий вдох, а на выдохе легко улыбнулась уголком губ. Двери в комнату открылись, и туда быстро вошла Дерья.—?Госпожа, Вы плакали?—?Не совсем. —?девушка подошла к зеркалу, и взяв маленький платок, начала вытирать лицо. —?Как не странно, но способ Михримах работает. Моя хитрость, умение плакать и вот?— не я прошу прощение у повелителя, а он у меня.—?Госпожа, простите, но я должна Вам кое-что передать.—?Говори.—?Когда я направлялась на кухню за шербетом для Вас, то встретила хранителя покоев. Он просил передать Вам, что ему нужно с Вами встретиться, чтобы отдать какую-то важную вещь.—?И какую же?—?Не знаю, госпожа. Но Бей будет ждать вас сегодня вечером в саду.—?Интересно.—?Вы ведь не пойдете?—?Почему бы и нет?—?Но вдруг кто-то увидит.—?Тогда я что-то придумаю. Перед тобой ведь Разие Султан.POV Разие.Только я собиралась выйти, как в двери постучали. Махнув Дерье, чтобы та открыла дверь, я повернулась к двери, чтобы взять лукум, лежащий на тарелке. Дверь открылась и я в этот момент повернувшись увидела:—?Эсмахан! —?с радостью видеть ее сказала я.—?Разие Султан. —?поклонилась она.—?Ахаха! —?я быстро подошла к ней и крепко обняла, то же сделала и сестра. —?Какая Султан? Просто Ра-зи-е. —?по складам произнесла я.—?Хорошо. Ты так красива, настоящий цветок.—?Ты так же очень красива. —?я наклонилась к ней и на ухо проговорила. —?Только смотри осторожно. В немилость Михримах впадают все, кто красивее ее. Ахаха! —?мы засмеялись. —?Ты давно приехала?—?Вчера вечером, но слышала, что ты эти дни жила во дворце тети Хатидже.—?Да, в связи с последними событиями, мне лучше было побыть с детьми. Им без отца очень плохо.—?Бедные. А ты не знаешь причину казни паши?—?Не знаю, Эсмахан, но причина должна быть веской.—?Ты права, Разие.—?Но не стоит заставлять повелителя ждать. Пойдем, а вечером, прогуляемся по дворцу, и поужинаем у меня на террасе.—?У тебя даже терраса есть?—?Конечно, я ведь Разие. —?мы смеялись.***Придя к покоям повелителя, я увидела Малкочоглу Бали-Бея, который стоял у входа в покои отца.—?Разие Султан. —?поклонился он. —?Эсмахан Султан, повелитель ждет вас.—?Мой брат уже там? —?спросила я.—?Да, госпожа. Там все.—?Отлично. —?улыбнувшись ему, мы зашли в покои. —?Красивый, правда? —?спросила я у Эсмахан.—?Да.Войдя в покои, мы с порога поклонились. Подняв голову, я увидела маму, брата, а так же Хюррем Султан, Мехмеда, Михримах, Селима, Баязида, Джихангира и Шах-и-Хубан Султан.—?Валиде. —?я подошла к матери, и поцеловав ее руку, приложила ко лбу.—?Разие, моя милая. —?мама обняла меня очень крепко и я почувствовала себя как в детстве, когда боялась темноты и грозы, то она ложилась возле меня, крепко обняв, а я, вдыхала ее аромат, который всегда мне пах розами или тюльпанами.—?Разие. —?обратился Мустафа, протянув ко мне руки.—?Брат. —?я отпустим Валиде подошла к нему и так же крепко обняла его. —?Я так рада, что ты здесь.—?Мы тоже рады, хоть и повод такой. —?все прекрасно понимали, почему здесь все собрались.Дальше были разговоры, и я узнала, что мой племянник?— сын Мустафы Сулейман стал ангелом, погибнув от оспы, а его мама Фатьма?— покончила жизнь самоубийством. А мне не говорили, потому что знали, что это станет сильным ударом для меня. Я стояла возле Эсмахан, и то ли мне казалось, то ли ловила ее мимолетные взгляды в сторону Мехмеда. Нам повелитель сообщил, что новым Великим Визирем стал Айяс Мехмед-паша, и это на удивление сильно обрадовало мою Валиде.Дальше день прошел очень быстро. Мы с Эсмахан ходили по дворцу и гарему, выходили в сад, а вечером, у меня на террасе накрыли стол. Эсмахан не смогла прийти, так, как ужинала с Шах Султан и Лютфи-пашой.—?Разие… —?тишину перебила мама. —?Как тебе удалось заполучить эти покои? Я думала, что их себе потребует Михримах.—?Так и было. Я знала, что она уже давно положила глаз на них, но я первая их получила.—?Молодец… —?улыбнулась она.—?Ну, а как ты здесь? —?спросил Мустафа. —?Тебя никто не обижает?—?Что ты? Никто. Разве что… .—?Что такое?—?У нас с Михримах плохие отношения, я думаю, что она даже ревнует братьев ко мне.—?Да уж… —?протянула мама. —?А она и правда, похожа на Хюррем. —?Валиде взяла стакан с шербетом и сделав глоток, очень странно посмотрела на меня.—?Валиде, вы что-то хотите мне сказать? —?спросила я, видя, что это так.—?Ты уже взрослая девушка, и я думаю, что пора уже подумать о твоем будущем.—?Валиде, простите, но Вы о чем?—?Мама говорит что хочет тебя замуж выдать. —?услышав это, я с нескрываемым удивлением посмотрела с начала на Мустафу, а потом и на маму.—?За…замуж?—?Да. Разие, я в твоем возрасте уже носила Мустафу под сердцем.—?Но… мама, я… .—?И я уже подобрала подходящего человека для этого.—?Уже? —?мой голос повысился, но осознавая, что нужно держать себя в руках, я сделала глубокий вдох и еще раз спросила. —?Уже?—?Да. —?с улыбкой ответила мама.—?Говорю сразу, я с этим выбором не согласен. —?добавил Мустафа.—?Не знаю о ком речь, но я уже поддерживаю брата.—?Речь идет о Айяс Мехмеде-паше. Он как-то приезжал в Манису, и мы с ним поговорили… —?мама в некем восторге рассказывала о нем. —?Тем более его уже назначили Великим Визирем, чем не прекрасная партия.—?Но он намного старше меня. Тем более… я не… —?посмотрев на брата, я засмущалась говорить о том, что не люблю его. —?Простите, но я никогда не выйду за него. Или же Вы уже с повелителем говорили об этом?—?Нет, еще не говорила, но как только представиться случай. —?Валиде была явно серьезно настроена на это.—?Для разговора этого пока рано. Пусть пройдет некоторое время со дня смерти Ибрагима-паши. —?я слушала брата и понимала что он на моей стороне, и это поможет, если мама все же решиться на это.После ужина, Валиде и Мустафа отправились по своим покоям, а я осталась на террасе, и опиравшись на перила, смотрела в ночной сад. Только у меня все начало налаживаться, как мама решила выдать меня за Мехмеда-пашу.—?Только этого не хватало. —?проговорила я немного под нос.—?Госпожа. —?ко мне подошла Дерья. —?Вы сегодня не пойдете в сад?—?А зачем? —?не поворачиваясь с просила я. —?Уже ведь поздно.—?А Малкочоглу? —?услышав его имя, я вспомнила, что он хотел встретиться со мной в саду.—?Я о нем совсем забыла. Подай мою синюю накидку. —?накинув на себя накидку с капюшоном, мы с служанкой отправились в сад. Дойдя до жемчужного павильона, я увидела стоящего ко мне спиной Бея.—?Бали-Бей. —?сказала я, и мужчина резко повернулся. —?Мне сказали, что ты хотел со мной встретиться.—?Госпожа. —?поклонился мужчина. —?Простите за мою дерзость, я знаю, что… .—?Не переживай. Какая же у тебя вещь, что мне принадлежит?—?Вот… —?он поднял руки, держа украшение. Присмотревшись, я увидела то самое ожерелье, которое недавно потеряла на охоте.—?Ты нашел его?! —?я была очень рада, ведь это подарок Мустафы.—?Вы потеряли его той ночью на берегу озера. А когда я хотел Вам его вернуть, его постоянно что-то мешало.—?Спасибо, Малкочоглу. —?я забрала украшение с его рук, но все же, ожидала от него еще чего-то, но решила взять все в свои руки. —?Бали-Бей, мне не подобает такое говорить, и я поверь, никогда и никому такого не говорила, но… . Каждый раз, когда я вижу тебя, слышу твой голос или чувствую твои касания, мое сердце трепещет. —?я не понимала откуда у меня столько чувству, но думая, что я от этого буду смеяться, наоборот, ощущала искренность собственных слов. Но по лицу Бея видно было растерянность. —?Я не знаю что со мной, и как все это назвать, но я решилась признаться тебе в том, что чувствую.—?Госпожа, я…- между нами повисла пауза.—?Если у тебя нет таких же чувств или хотя бы симпатии ко мне, прошу, сразу скажи. Я не Михримах, и преследовать тебя не стану, однако… . Если ты не считаешь меня… , я все пойму.—?Госпожа… —?опустив взгляд, сказал он. —?За это короткое время я Вас мало узнал, но и того мне хватило, чтобы кроме красоты Вашей, разглядеть доброту, ум и искренность. Эти качества делают Вас настоящей, но… я даже думать не могу о том, чтобы почувствовать хоть что-то к Вам. —?услышав это, я на миг перестала дышать. —?Даже, если бы я признался в своих чувствах, ничего быть не может, ведь Вы госпожа, а я верный раб династии. Я недостойный Вас.—?О чем ты говоришь? —?удивилась я. —?Я еще не встречала более достойного человека, твоя преданность повелителю безгранична?— это видно, но я все поняла. Лишь попрошу… —?я протянула ему свой платок. —?Я знаю, что мои слова тебя ошарашили, но возьми этот платок, и подумай. Если у тебя есть какие-то чувства, но ты скрываешь их, раскрой их завтра при встрече, а если же, твое сердце закрыто для меня… —?просто верни платок. —?снова пауза, но все же, Малкочоглу взял платок.—?А что, если окажется, что Вы уже в моих сердце, душе и мыслях? —?я не могла понять, мне на миг показалось, что у него все же есть ко мне что-то. —?Что тогда с нами будет?—?Иногда не хватает лишь капли смелости, а ведь она может изменить всю нашу жизнь. —?я улыбнулась, на что в ответ получила такую же улыбку. Вдруг, в стороне послышался шорох в кустах, который насторожил нас. —?Дерья! —?я позвала служанку. Но та вышла с совсем другой стороны.—?Госпожа. —?поклонилась она. Бали-Бей оставив меня, быстро отправился в ту сторону, а через некоторое время вернулся с серьгой.—?Нас подслушивали. —?сказал он, держа украшение вверху.