Заплыв (1/1)

- Так. Ну, и чья это была идея?- А не твоя?- Элис Джонсон, когда в следующий раз я захочу, чтобы меня прилюдно оклеветали, я непременно обращусь к тебе.- Разве это не ты предложил...- Я предложил выехать на пикник! А кто приволок с собой это ужасное плавсредство и придумал "сплавать на остров"?- Про остров я предложила...- Джесс, умолкни. Я помню, кто что предложил. Беккер! Беккер, отлипни от своего бесполезного занятия!- Что ты орёшь?- Я не ору, я восстанавливаю справедливость. А то тут уже во всем обвиняют меня.- Кроме тебя самого, никто и не думает тебя обвинять.- А не ты только что хотела на меня спихнуть всю ответственность?- Не-а.- Не ты?- Не хотела.- Я никому не мешаю? Никого не беспокоит, что я пытаюсь починить это "ужасное плавсредство"?- Нет, лично меня это ни разу не беспокоит, Беккер.- И почему я не удивлён...- Дело в том, что даже если ты сумеешь ее заштопать, в чем я сомневаюсь, то вот надуть ее обратно мы при всем желании не сможем. Мы раньше скончаемся. От старости.- Не пугай девушек!- Да мы не пугаемся, да, Джесс?- Да. Я думаю пойти посмотреть, где тут можно на ночь укрыться.- Я с тобой.- Вы что, ночевать тут собрались?- Не подеритесь тут без нас, ладно?- Джесс, тебе лучше не...- Я буду осторожна, мой капитан!- Девочки, а если тут водятся динозавры?!...- Куинн, по-моему, динозавры - это последнее, чем можно напугать Джесс.- Да. Неудачно выразился. А Элис вообще в динозавров не верит.- Ладно, остров маленький, не заблудятся. А мы тут пока без твоего шапито обойдёмся.- Сам же сказал - не пугать. Вот я и отвлекал.- Ты скандалил.- А, ты считаешь скандал неподходящим средством для отвлекания... Ладно. Так какие будут предложения? Э, ты куда смотришь? Обалдел?- Тут всего километра три. Фигня.- Беккер, у тебя все дома?- Нет. У меня все на необитаемом острове посреди гигантского водохранилища, с прорезанной надувной лодкой, двумя складными ножами, одними маникюрными ножницами, без еды и средств связи. А судоходные пути по водохранилищу пока не проходят. Нас тут не скоро найдут.- Беккер...- И завёз вас сюда я. Чего тебе ещё не хватает в этой картине, Куинн?- Твоего трупа на дне этой гигантской лужи! Совсем сдурел, вода ледяная!- Ничего не ледяная. И не в такой плавал.- Морж?- Дэнни.- Ладно, ладно, я помню про твою подготовку. Но блин, это всё равно безумие.- Какие-то сорок минут, и я у машины. Доеду до береговой охраны, возьмём катер, и мы с вами ещё успеем догулять...- Сорок минут.- Да.- Джесс тебе покажет сорок минут.- А кто её собирается спрашивать?- Что, вот прямо сейчас?- Нет, подождем второго пришествия. Чего ждать-то?- ...- Я пошёл.- Ты собираешься в плавках катер на берегу искать?- В машине у меня спортивный костюм. А вообще - хоть бы и в плавках. Не тяни время. Слушай, а вот если часа через полтора меня не будет...- Будет!- Если нет - не вздумай повторять мой подвиг.- Я не самоубийца.- Не бросай девчонок.- Я догадался.- Зажгите костёр, сигнализируйте, орите, пойте... Вас заметят.- Почему бы тебе не попеть вместе с нами, куда спешим?- Дэнни, я дважды идиот.- Да хоть трижды! Но зато живой.- Наша аптечка осталась в машине.- Ничего, обойдемся подручными материалами.- У Джесс аллергия на укусы насекомых.- Чёрт. И ты отпустил её шастать по лесу?- Она будет осторожна... Но вот ночевать её тут оставлять я не хотел бы.- Ты идиот.- Я с этого начал. Да ладно, я быстро.- Беккер!- Ну?- Ты это... Осторожнее. Ты нам ещё нужен. Удачи.- Спасибо....- Чёрт. Значит, про "сорок минут" Джесс должен буду рассказывать я. Круто....- Мы нашли удобное место.- А Элис умеет... Где Беккер?- ...- Дэнни!- Надеюсь, скоро будет на берегу, Джесс.- Где?!- Отсюда всё равно без бинокля не разглядишь.- И ты его отпустил?!- Во-первых, если этот упёртый что-то решил, его фиг остановишь. А во-вторых, тут всего километра три.- "Всего"?! Вода ледяная!- Не ледяная. Он и не в такой плавал.- ...!- Джесс, с ним всё будет нормально.- Да. Наверное.- Он непотопляемый. Помнишь, я рассказывал, как он от нас хищников уводил?- Я читала отчёты.- А тероцефалы в школе, про которых уже я отчёты читал? Джесс, этот парень отовсюду выберется. А тут какие-то три километра по спокойной воде. Фигня.- Тероцефалы? Хищники?- Элис... Гм.- Вы стали рассказывать такие интересные вещи... Ты говорил, вы в зверинце работаете? Но тероцефалы, вроде, вымерли давно.- У нас не совсем стандартный зверинец. А вообще - обычная работа.- Несколько месяцев назад ходили слухи про чудовищ на улицах. Даже в новостях показывали. Это не из вашего нестандартного зверинца пациенты сбежали?- Нет! Не из нашего. И вообще, это только слухи.- Понимаешь, Элис...- Секретная работа, Джесс? Понимаю. Так бы сразу и сказали. Чего темнить-то.- Да я правду сказал! Джесс, скажи ей, про зверинец!- Есть зверинец. Правда.- Ну, не вся правда... Ну, не могу я всю!- Да я тебя и не обвиняю.- Там все серьёзно! Бумаги о неразглаше... Не обвиняешь?- Нет. Я ж не дура. У меня дядя работал в Министерстве Внутренних дел. Я про секретность в курсе.- Джесс, ей нравится Хейнекен, Беккер и ты, она не боится застрять на необитаемом острове, знает тероцефалов и не пилит меня за работу. Мне досталась золотая женщина.- Согласна. А почему шёпотом?- Чтоб она не услышала и не зазналась.- Я сделала вид, что ничего не слышу.- Нет, но как ты его отпустил?!...- Джесс!- Что ты орёшь! Девочки заснули только четверть часа назад.- Доброе утро, Куинн, это я, Беккер, я вам катер пригнал! И вообще, где сигнальные огни, крики и песни?- Ты быстрый олень, Беккер, мы даже испугаться не успели, не то, что огни... А что случилось со спортивным костюмом?- Блин. Выложил вчера из багажника.... Забыл.- И почему тебя в психушку с ходу не сдали?- Не спрашивал. Вы собираетесь... О.- Гм. Доброе утро, Джесс. Джесс? Беккер? Подумаешь, пару часов не виделись... Эй? Мы отсюда уплывём сегодня? Алло!- Я тебя слышу, Куинн. Джесс, ну всё же в порядке, что ты...- Я волновалась!- Все волновались. Дай ему хоть одеться, что ли.- Лодку забираем?- Элис, положи это всё! Я сам!- Да мне не трудно.- Тогда неси, а я лодку сверну.- Да бросьте её!- Если тебе не нужна, так я заберу. Чего там её чинить, в нормальных-то условиях.- Нечего вещами разбрасываться.- Она ещё и хозяйственная...- Дэнни, тебе досталась золото, а не женщина.- Тише, она зазнается!- Я опять сделаю вид, что оглохла.- Вы сядете сегодня в катер? Нас вечно ждать не будут!...- Что это вы про золото говорили?- Да неважно.- Дэнни не хочет говорить мне комплименты нормально, он их маскирует.- Под шапито? Не похоже на него.- Слушайте, вы пользуетесь тем, что мы на катере, и мне от вас уйти некуда!- Учись плавать.- Я умею!- Дэнни, куда ты? Хватит на сегодня заплывов.- Не говори мне, что мне делать!- О'кей, ныряй.- Тьфу. Ну вот какая ещё женщина смогла бы так сказать?- Я.- Джесс, да мне-то - понятно, сказала бы! А Беккеру, например? Ну вот то-то же.- Куинн, а ты знаешь, что Эбби ищет помощницу в свой ботанический отдел?- Нет. А правда? Элис?- Хочу ли я работать в ботаническом отделе в сверхсекретной конторе, выпускающей динозавров на улицы?- Ну... Да.- Только если мне потом расскажут про хищников и тероцефалов.- Лучше про титанисов с Молли и гигантозавров с вертолётами.- Беккер!- Куинн, я сам расскажу. Со стороны эффектнее.- Я всегда знал, что на тебя можно положиться. Болтун...