Часть 3 (1/1)

—?Сейчас я познакомлю тебя с Султаном и моими детьми. Если всё будет хорошо, то ты сможешь иногда сидеть с маленьким Селимом, ему всего два года, если Султану ты не понравишься, что мало вероятно, то просто будешь ходить со мной,?— заговорила со мной Хюррем, когда мы уже шли в большой зал, где уже шёл праздник.—?Х-хорошо,?— немного нервно ответила я.Всё же я очень переживала, что могу не понравиться султану и племянникам, и мне не разрешат общаться с ними, а я очень хотела этого, ведь у меня вряд-ли когда-нибудь будут дети, а я их очень люблю.—?Не переживай, Настя, всё будет хорошо,?— улыбнулась мне сестра, и стражники раскрыли перед нами двери.***—?Повелитель, позвольте представить?— это Анастасия, моя младшая сестра… —?на удивлённые взгляды повелителя и детей, Хюррем начала рассказывать всю историю пятнадцатилетней давности.—?Я очень рад, Хюррем, что ты нашла свою сестру,?— улыбнулся султан Сулейман, поглядев на меня,?— Я не против, если Анастасия будет приглядывать за детьми,?— разрешил он.После его согласия, чуть не расплакалась от облегчения и радости, что меня подпустят к детям. Очень надеюсь, что они примут меня, ведь я всего лишь рабыня…—?Папа, а Мустафа сегодня придёт? —?раздался нежный голос Михримах, которая сидела рядом с отцом.—?Придёт, луна моя, он доделывает дела,?— улыбнулся мужчина дочери.Вскоре раздался голос Сюмбюля:—?Шехзаде Мустафа Хазретлери!Все служанки, рабыни, фаворитки и я сразу поднялись на ноги, склоняя головы, приветствуя шехзаде.—?Приветствую, Повелитель, госпожа,?— раздался мужской голос, а после голос Михримах:—?Брат, это наша новая тётя?— Анастасия. Представляешь, она младшая сестра моей мамы, и сегодня она нашлась,?— рассказывала маленькая госпожа брату.—?Это хорошо, что у султанши теперь есть ещё один родной человек,?— в голосе говорившего послышалась улыбка, а я все не смею поднять голову.—?Настя, ты можешь сесть,?— сказала Хасеки.Я села обратно на своё место; между мужчинами завязался разговор, Хюррем просто молча смотрела в гарем, что делают наложницы, Михримах что-то говорила Мехмеду, а я вскоре почувствовала, что рядом со мной шевелится кто-то маленький и, сопя, пытается залезть ко мне на колени. Удивлённо посмотрев вниз, я увидела, что это был Селим, которому, видимо, слишком надоело сидеть просто так.—?Ты расскажешь мне какую-нибудь историю? —?спросил ребёнок, когда я помогла ему сесть мне на колени.—?Конечно, шехзаде. Хотите послушать историю о том, как у маленького мальчика злые разбойники украли его маму, а он храбро пошёл искать её? —?улыбаясь, говорила я мальчику, что доверчиво смотрел на меня.Он радостно закивал, и я начала свой рассказ.—?… преодолев все преграды, все опасности, что уготовила мальчику судьба, он нашёл свою маму, и они вместе отправились домой, где их ждали его братья и сёстры,?— закончив, я посмотрела на малыша и увидела что он уснул, прислонившись к моему плечу головой.—?Отнеси его, пожалуйста, в свою новую комнату, если тебе не сложно, пусть он переночует с тобой,?— шёпотом сказала Хюррем, когда все заметили, что маленький шехзаде уснул.Я молча кивнула, и аккуратно встала, стараясь не разбудить малыша, и пошла в свои покои, куда путь мне показывала одна из служанок сестры.