Tea for Two (1/1)
Какое блаженство забывать себя самого ради других!Ганс Христиан Андерсен, ?Чайник?К воскресному обеду в ?Café de la Paix? Майлз повеселел и стал заметно болтливее, и Рыжик подумал очевидно положительный эффект закрепить:—?Старина, составишь мне компанию в поездке за город на днях? Или тебе нужно навестить мисс Рансибл?—?Ох, к бедняжке ещё с неделю никого пускать не будут, хоть я и хочу завтра всё равно попробовать. Так что, если дельце не выгорит, я совершенно не против, дорогой мой,?— сказал Майлз, сосредоточенно сдабривая устриц лимонным соком. —?Всё лучше, чем здесь,?— добавил он тихо, но вновь приободрился:?— А куда?—?Да в Эйлсбери, нужно старую папашину усадьбу навестить да порешить, продавать или оставлять, а вдруг какую менее потрёпанную рухлядь можно и в новый дом перевезти. И потом, мне бы не помешало заглянуть в Даутинг-Холл, надо будет спросить у Нины, писала ли она своему старику, ну, обо мне.Майлз поперхнулся устрицей. Рыжик деликатно предложил ему салфетку.—?Дорогой?..—?О, да, ты же, возможно, ещё не слышал, дружище,?— смутился Рыжик. —?Мы с Ниной, ну ты знаешь, помолвлены вроде как. Я предложил, и она, конечно же, ну, согласилась.Майлз на него вылупился:—?Конечно же?..Потом недоумённо перевёл взгляд на его левую руку и обратно.—?Кольца ещё делают,?— ответил на немой вопрос Рыжик.—?Эдди, душенька, а тебе не кажется, что ты немножечко спешишь? —?всё ещё откашливаясь, с заминками спросил Майлз. —?Нина-то всегда была… золотоискательницей, надеюсь, ты это признаёшь, так что в этом отношении я практически и не удивлён, хоть и шокирован, но ведь вы столько лет не видались, и Адам…—?Я, наверное, покажусь сентиментальным, но, чёрт побери, за годы на Цейлоне я без мыслей о ней, пожалуй, удавился бы,?— признался Рыжик, потягивая белое. —?Да и знакомы мы с детства, Саймз, можно сказать, ну ты понимаешь, вклинился и всё такое. —?Майлз в этот момент нечитаемо на него посмотрел, но он спокойно продолжил:?— И да, я прекрасно знаю, что она девушка требовательная, из тех, которым многое нужно. Я хочу сказать, Нина?— словно нежный цветок и требует ухода и комфорта, а я ведь как раз могу ей всё дать. Она же согласилась! —?повторив, даже немного выплеснул гордость достигшего долгожданной цели Рыжик.—?Да-да,?— неопределённо произнёс Майлз, со вздохом отпив воды.***Во вторник Майлз ему позвонил и поделился тем, как безуспешно прикинулся врачом, чтобы проникнуть к мисс Рансибл. Рыжик предположил, что того просто выдало чрезмерное, наверняка, даже маниакальное усердие, с которым он пытался пробиться, и нужно было идти по пути наименьшего сопротивления и представляться, скажем, женихом, на что Майлз оглушительно хохотал в трубку ещё несколько минут, после чего признал мысль дельной. Они назначили поездку на среду, и весь оставшийся день Рыжик посвятил тому, что продолжил приводить свой (а в будущем, и Нинин) новый дом в порядок, а после драил машину от следов недавних дождей.Вечером он позвонил Нине. Та с самого полудня хандрила. Рыжик галантно предложил сводить её в ресторан или в кино, но она отказала, сказав, что ей будет лучше отлежаться.—?Нина, я хотел спросить. Ты, ну знаешь, сообщала полковнику о нас?—?Нет ещё, да и папе, мне кажется, уже всё равно, за кого я там выхожу. Хочешь, чтобы я ему написала? Он сейчас занят фильмом, и не знаю даже, когда он получит сообщение.—?Уж напиши, я завтра-послезавтра буду в тех краях и постараюсь заехать, чтобы всё было, так сказать, по правилам. Ты сможешь, если что, до выходных забрать кольца?—?Ох, если не забуду. Рыжик, напомни мне попозже.—?Хорошо. Увидимся, Нина! Спокойной ночи.—?Ага, и тебе.***Двухэтажная усадебка, откровенно говоря, без хозяина выглядела паршиво. Сад начинал зарастать, дорожку и двор засыпало осенними листьями. Окна заколотили, а внутри всё поскрипывало стариной и отдавало возрастающей неухоженностью. Зря всё-таки папаша взял всё управление в свои деловитые руки, экономя даже на прислуге.Рыжик уж было с порога подумал вынести очевидный вердикт, но Майлз вдруг схватил его под руку и строго, словно учитель в частной школе, на него посмотрел:—?Дорогой мой,?— глубоко сказал он, так что Рыжик даже содрогнулся,?— я надеюсь, ты не планируешь эту прелесть продавать?!—?Если честно, именно это я и подумываю сделать.—?Но ведь домик такой чудный! —?встал на защиту Майлз.—?Ты считаешь? —?скептически выдал Рыжик, ещё раз оглядываясь в поисках плюсов и таковых не находя:?— Как по мне, ремонт будет чертовски бессмысленной тратой средств.—?Да ты что, Рыжик, миленький! Просто любому домику, подобно человеку, нужна заботливая рука. Ты только представь, как он будет сверкать, если стены покрасить, окна открыть, печную трубу прочистить, а сад благоустроить! Я даже приметил во дворе конюшенку. Купишь себе парочку резвых пони и будешь за ними ухаживать. Или кто-нибудь будет с ними возиться, а ты — сразу пожинать плоды, так сказать. Да здесь же никогда не заскучаешь! И представь, если… когда… —?Майлз замялся,?— в общем, вашим деточкам будет где проводить время в играх. К тому же, такие небольшие усадебки всегда можно сдавать на сезон?— ещё и деньги получишь с этого дела! Что ещё тут есть? —?с энтузиазмом исследователя отпустил он Рыжика и устремился на второй этаж, поднимая в воздух клубы залежавшейся пыли.—?Осторожнее! —?закашлявшись, еле успел крикнуть тот, когда одна из ступенек опасно надломилась посередине.—?Ой, деточка, так и упасть недолго! —?быстро пережил испуг Майлз и деловито сказал:?— Нужно поменять доски, я запишу, чтобы ты не забыл,?— уже аккуратнее продолжил подниматься он, доставая из-за пазухи свой извечный теперь блокнотик.Придя в себя, Рыжик вновь осмотрелся. Пожалуй, можно было попробовать. Коли дело выгорит, будет отлично, если же нет?— никто не сможет попрекнуть его тем, что он не пытался.Сверху донёсся крик Майлза:—?Душенька, почему ты не сказал, что тут есть рояль?! Всё, я официально влюблён.Рыжик ухмыльнулся на продолжающиеся восторги и пошёл на улицу. Он глубоко вдохнул холодный ноябрьский воздух, содрогнулся и, запахнувшись посильнее, прогулялся до сарая. Там обнаружились перчатки и грабли, которые он достал и приставил к стенке, после чего решил ещё порыться в этой покосившейся сокровищнице. Обнаружив старые велосипеды, он с грохотом выволок и их тоже. Рыжик любовно обтёр рамы и сёдла, осмотрел шестерни и тормоза, изучил шины и принялся за чистку цепей.За этим делом его и застал Майлз.—?Ох, Эдди, дорогуша, а я тебя уже потерять успел! Рояль, бедняжка, совсем от одиночества расстроился и стонал просто чудовищно, так что я на завтра вызвал ему полюбовничка, пускай тот им займётся. Ты же не против? —?Рыжик согласно мотнул головой. —?Что делаешь? —?сунул тот ему через плечо любопытный нос.Рыжик смахнул со лба пот и счастливо улыбнулся:—?Да вот откопал наши с отцом старенькие велосипеды и решил, что изменения начинать надо с малого. Когда они подсохнут, а мы расчистим двор, как насчёт небольшого домашнего матча в поло, дружище? —?предложил он.—?Я никогда не играл в поло на велосипеде,?— признался Майлз, опираясь на стенку сарая и в задумчивости складывая руки на груди,?— мне никак не удаётся с ним в этот момент совладать. Вот с лошадью чувствуешь себя единым организмом, вы подстраиваетесь друг под друга, а велосипед чуть не так повернётся?— и всё, пиши пропало,?— разочарованно вздохнул он.—?Лошади тоже бывают своенравны,?— заметил Рыжик, принимаясь цепи смазывать. —?Почему бы не воспринимать велосипед просто, ну знаешь, как строптивую лошадь?—?Потому что она под тобою живёт, осязает, ты чувствуешь её дыхание, её перекатывающиеся бока, она, как и ты, увлечена игрой. А велосипед?— балки да неуклюжие два колеса, на которых, скажем, только чтобы развернуться, нужно изрядно постараться и описать больший, чем необходимо, круг. Такая морока с ним, это же кошмар, деточка!—?Да, но это всё?— дело практики: лошадь тоже, чёрт побери, не сразу даётся, сколько раз ты с неё, брыкающейся, падаешь, но не бросаешь же попыток её обуздать. А насчёт мороки, эдак ты сам говорил о ласковой руке?— и вот я смазываю велосипед, потому что он был брошен, забыт, одиноко скрипел и просил хотя бы привести себя в порядок, ведь, знаешь, он, быть может, просто хотел сослужить хорошую службу. Так и с людьми, и с лошадьми, и с домами, и с роялями, и с автомобилями одно и то же?— всем им нужна забота,?— зачастил Рыжик, после чего сконфузился. —?Прости, старина, возможно, я слишком глубоко копаю и всё такое. Я в подобных вещах не мастак,?— усмехнулся он, привычный к таким своим вспышкам.Майлз молчаливо постоял с минуту, смотря на проплывающие облака, после чего мягко улыбнулся:—?Нет, знаешь, милый, наверное, ты в чём-то прав. Пойду-ка тоже о чём-нибудь позабочусь,?— он взял грабли с перчатками и пошёл очищать двор от листвы.***—?Как съездил, дорогой? —?удивлённо спросил Майлз на следующий день, когда Рыжик вернулся из Даутинга и теперь грузно топал по старым половицам. —?И пары часов не прошло!Тот в ответ только пробурчал:—?Я не должен бы этого говорить, но папаша Нины вырос в чёртового старого маразматика. Я что, похож на продавца пылесосов? —?сердито потеребил усы он и достал трубку, набивая.—?Продавцы пылесосов обычно натянуто улыбаются. Ты улыбался натянуто? —?попытался отшутиться Майлз.—?Да какое там, я даже счастлив был повидать этого старого болвана, а он меня и не узнал. Начал мозги мне пудрить, что пылесосов покупать не собирается, никаких капитанов не ждёт, никуда не поедет, ему, видите ли, ещё фильм в прокат выпускать, а дочь его в Лондоне. Знаю я, чёрт побери, что она в Лондоне! —?распалился Рыжик, от фразы к фразе возмущённо покуривая.Майлз подошёл к нему и тронул за плечо:—?Ты голоден, милый? Хочешь чаю?—?Знаешь, было бы неплохо. Я думал, меня там примут как будущего зятя, угостят?— а дальше крыльца в итоге и не пустили,?— разочарованно протянул Рыжик.—?Ну и хорошо, что не угостили: теперь ты не сможешь отказаться от яблочного джема, что я откопал в кладовой!Рыжик согласился, что яблочный джем?— идея неплохая.Майлз устремился соображать им чай, словно это он здесь радушный хозяин, впрочем, как Рыжик уяснил, тот всегда старался владеть не только чужим вниманием, но и ситуацией. Субботний инцидент был очевидным исключением из правил, и Рыжик постарался от этих, явно неловких для Майлза воспоминаний отвлечься, пусть эти мысли дальше его головы и не выходили.Да, переключился он, пока Майлз громыхающе копался в буфете, с такими деловыми людьми удобно плыть по течению: они легко отсекают лишние из множества вариантов, оставляя только выбирать из двух зол меньшее.—?Чай готов, деточка,?— крикнул из кухни Майлз. —?И кстати, роялю, наконец, уделили должное внимание, так что теперь он только и ждёт, чтобы с ним продолжили шалить. Я хотел бы побаловать его Рахманиновым, думаю, ему страшно понравится. Ты приглашаешься, милый, отказы не принимаются!Рыжик распробовал табак в последний раз, потушил трубку и отправился посягать на расхваленный яблочный джем.