Часть 2 (1/1)

МерлинНе уведут меня мечты в Броселиандский лес,Не мил мне дальний Авалон, пленительный витраж,Там, где безумный Ланселот скрывался от небес,Где уладских героев парус побеждал ветра..Не надо тайных мне земель, в которых сердце спит,Земли под морем, где, вдали от солнца и луны,Семь древних прях сплетают в прах какой-то жизни нить…Разрушены ворота многобашенной страны.И лес волшебный, где с рассветом вепрь был убит,И гордых королев венцы склоняются над ним -Они могли принять обличье ланей или выдр,И фей лесных, и ястребов со взглядом голубым…(Мельница "Под луной")Когда я закрываю глаза, то вижу лес. Он наполнен запахами и звуками. Далеко в небе светит луна, даря серебряное сияние деревьям. Там, в окружении полян со спящими цветами и травами, рядом с могучим дубом, тихо плещутся воды озера. Стоит только протянуть ладонь и можно дотронуться до его глади…Но когда я открываю глаза, то оказываюсь в пиршественном зале Камелота и над моей головой не звездное небо, а величественные своды. Зал освещают множество факелов, чей свет отражается от золота стен и витражей на окнах. Разве может быть что-то прекраснее этой картины? Веселого праздника, шума и суеты от многочисленных гостей. Но все же, я бы с радостью сейчас оказался на берегу того озера, вдали от толпы.Мой король в окружении рыцарей и придворных слушает проникновенную балладу менестреля. Вокруг него всегда полно людей, жаждущих завладеть хоть толикой внимания Артура, а уж сколько среди них молодых дев! На сегодняшнем состязании их было даже больше обычного. Каждая мечтает очаровать короля и стать той единственной, кто сядет на трон по правую руку от него.Не без гордости наблюдаю я как Артур беседует с вельможами, смеется остроумной шутке сэра Гавейна, терпеливо выслушивает очередную просьбу…Прошло не так уж много времени после смерти его отца Утера Пендрагона и последовавших за этим событий. Артур взошел на престол в надежде объединить все британские земли. Слава и величие – вот что я обещал ему …Однако сейчас стены пиршественного зала душат меня. Улучив момент, выхожу в пустынный коридор, где лишь изредка проскользнет кто-то из слуг, поднося к столу очередное блюдо.- Мерлин!Побыть в одиночестве не удастся.- Мортимер – почтительный поклон. Один из гостей, прибывших с юга на состязание.- Мерлин, прошу вас. Вы должны мне помочь. Моя дочь, Урсула. Сделайте так, чтобы король обратил на нее внимание.Губы трогает легкая улыбка.- Это не в моих силах.- Но вы же ближайший советник Артура! Вы же Мерлин, в ваших силах…буквально все!- Я не такой советник. Но уверен, что когда придет время, король выберет себе жену, руководствуясь чувством долга и велениями сердца. Не сомневаюсь, леди Урсула обладает всеми возможными достоинствами, остается лишь уповать на судьбу.Мортимер достает из-под плаща увесистый мешок, развязывает его, демонстрируя золотые монеты.- Награда будет щедрой, Мерлин. Все-таки я один из самых богатых людей Камелота.- Вы живете далеко, и давно не бывали в столице, а то знали бы тщетность множественных попыток подкупить меня. Моя одежда, да пара старых книг – вот и все чем я владею и этого вполне достаточно.Мортимер сдается. Он возвращается обратно в зал, а я наконец-то могу подойти к окну и вдохнуть пьянящий ночной воздух полной грудью. Сквозь решетку внизу вижу дозорных, они несут службу, греясь у небольшого костра, но там вдали, за крепостными стенами…блестит озеро.Легкие шаги за спиной. Нет, мне в этот вечер определенно не суждено побыть одному. Такой невесомой поступью может ступать лишь она.- Удивлена была встретить тебя на пиру, Мерлин. Думала, такой верный пес, как ты, обедает вместе с другими собаками, на псарне.Торжествующая улыбка, длинные темные кудри, уложенные в затейливую прическу, струящиеся одежды из тончайшего шелка, фарфоровая кожа. Красота этой женщины достойна воспеваться в балладах, как и ее коварство.- Всегда рад тебя видеть, Моргана.Они с Артуром выросли вместе. Юный принц и воспитанница короля Утера. После его смерти, Моргана вернулась в свой замок на севере страны. Именно тогда в ней произошла эта разительная перемена. Из веселой, мечтательной и любознательной девушки она стала кем-то другим. С каждым визитом в Камелот я замечал растущую в глубине этих васильковых глаз тьму. Артур, однако же, по-прежнему души не чаял в Моргане и отказывался слушать любые обвинения в ее адрес.- Как там на севере?- Холодно – Моргана приблизилась и тоже выглянула в окно – Ты не стал слушать песню этой простушки Урсулы? Правду ли говорят, что Мерлину чужды ласки и женское тепло?- Прекрасные девы испокон веков всегда все усложняют, поэтому я предпочитаю держаться от них подальше.Моргана усмехнулась и посмотрела в сторону зала.- Как уверенно держится Артур.- Он был рожден для этого.Моргана хмурится.- Неужели? Это ты ему твердил. Везде и всегда. Все эти сказки о том, что Артур – именно тот король, который приведет Камелот к процветанию…но так ли это?- Не в моих привычках врать.- Значит, ты всегда с ним честен, Мерлин? И ничего не скрываешь? – она оборачивается, ее глаза на мгновение вспыхивают хищным блеском. Магия.- Леди ле Фей – в коридоре как всегда вовремя появляется наперсница Морганы – Моргауза. Они отличаются словно день и ночь, даже внешне - брюнетка и блондинка. Моргауза жила на севере, в замке Морганы и именно с ее появлением, та начала меняться.- Нам пора, если хотим прибыть домой до заката – говорит Моргауза, приседая в почтительном поклоне. Но красноречивые взгляды, которые бросает эта женщина не оставляют сомнений в том, кто здесь на самом деле отдает приказы. Моргана и Моргауза неспешно удаляются.Возвращаться на пир больше нет сил. Спешу в свою тесную каморку, которая находится практически в подземелье. Я начинал жить здесь, когда еще юношей впервые пришел в Камелот. Артур множество раз уговаривал перебраться в покои повыше и просторнее, но я всегда отказывался. Здесь спокойно. И ближе к земле.Стол, стул, кровать, шкаф, множество огарков свечей, раскрытые книги. Остаток ночи провожу за записями, в надежде избавиться от чувства тревоги и невообразимой тоски, сковывающей сердце.Мерлин…Мерлин…Зловещий ведьмин шепот.Ты проиграл Мерлин.Зеленые холмы по которым движется вражеская армия.Камелот падет.Три ведьмы в черных плащах, скрывающих лица, стоят у огромного котла.Артур умрет.Потому что ты нарушил обещание.Черные свинцовые тучи сковывают небо. Смыкаются над холмами. Слышится гул и появляется он. Огромный дракон извергает из пасти пламя и испепеляет землю.Я просыпаюсь. Я бегу прочь, прочь из замка, прочь из этих стен. Бергу прямо в лес не останавливаясь, пока не достигаю нужного места. Там, обессиленный, падаю на траву, жду, когда уймется бешено стучащее сердце.Утро еще не наступило – солнце не пробудило природу к жизни, но уже светло, от этой серой предрассветной дымки. Я встаю на колени, опускаю ладони вниз, немного не касаясь водной глади.- Леди Озера! Ответь на мои молитвы! Не молчи больше. Яви мне свой лик, как было раньше. Наставь, укажи на правильном ли я пути – развей ужасные видения, преследующие меня. Умоляю!Тишина. Тщетно всматриваюсь в темные воды, в надежде заметить белые одежды Владычицы Озера. Там нет ничего. И вдруг…вдруг из воды появляется женская рука. Пальцы крепко смыкаются на моем горле, оставляя багровые следы от когтей на шее.- В чем моя вина, Леди Озера? Разве я не выполнил обещанное? Вся моя жизнь – служит великой цели. Всем своим существом верю я в Артура, в достойнейшего короля. Ведь было сказано, что именно он приведет Камелот к процветанию.- Ты нарушил обещание…Мордред… - доносится из глубины голос.Рука исчезает и скрывается в воде. Я отпрянул в сторону, схватившись за шею. Вот он мой грех. Мордред. Мальчишка-друид, чья магия была под запретом во времена короля Утера. Солдаты перебили практически всех друидов, а этот вместе с несколькими родственниками сбежал, скрываясь в Камелоте…пока я его не нашел.Мордред. Это имя назвала Владычица озера. Лишь в нем была угроза Артуру. Убей мальчишку, Мерлин. Я должен был, но нож дрогнул в руке. Не смог. Вместо этого трусливо выдал местонахождение друидов солдатам, а те позже всех перебили. Всех, кроме одного. И вот теперь он вырос.Закрываю глаза. Это твоя ошибка, Мерлин – тебе за нее и отвечать. Нужно сделать все, чтобы уберечь Артура от гибели. Все, чтобы спасти Камелот.Обратно в замок возвращаюсь, когда солнце уже давно встало. У самых ворот меня встречает сэр Гавейн. Он хмур и зол.- Где ты был, Мерлин? Король уже много раз посылал за тобой. Он ждет нас в зале круглого стола – сэр Гавейн вздыхает – Дурные вести.