Глава 12 (2/2)
– Я понимаю тебя, Генри,– уверил его Брайан.– Но приходится терпеть. И что бы ни случилось, я всё равно люблю тебя.
– Я бы тебя сейчас поцеловал,– прошептал Генри.– Ненавижу этот мир.
Они ехали молча, пока Генри всё-таки прижимался к Брайану хотя бы боком. Воспоминание об их всепоглощающе страстном сексе ещё было живо, но Брайану хотелось снова быть максимально близко к Генри. Однако пришлось выбраться из автобуса на остановке недалеко от дома Генри. Брайан ощутил волнение, но внешне выглядел спокойным. Генри, побледнев, повёл его к своему дому. Они не говорили друг другу ни слова. Генри зашел в дом, уже отчасти знакомый Брайану, однако там было гораздо меньше хаоса, чем в прошлый раз.
– Отец,– громко сказал Генри.– Мы пришли.
– О, здравствуйте,– им навстречу вышла довольно молодая, ухоженная блондинка в синем платье. – Это Лиза,– не особо радостно представил её Генри.– А это Брайан. Отец где?
– Сейчас он придёт, он на заднем дворе. Генри покраснел. Брайан подумал о том, что он, наверное, вспомнил их первый поцелуй на том самом заднем дворе. Лиза проводила их на кухню за стол. Там действительно царил почти порядок, не то, что в последний раз. Брайан старался не заострять на этом внимания.
Наконец-то на кухню зашёл высокий мужчина лет сорока пяти, ростом с Генри, но более мускулистый. Голова, выбритая налысо, небольшие серо-голубые глаза, довольно грубое лицо, квадратная форма которого передалась Генри, да и весь остальной вид не успокаивал Брайана. Отец Генри подошёл к нему, чтобы поздороваться и пожать руку. Брайан чуть ли не подскочил. Лицо его было крайне бледным.
– Брайан, да?– спросил отец Генри.– Я Дэвид. Садись.
Брайан, пытаясь побороть неожиданный приступ тревоги, сел на своё место. Рядом с ним сидел Генри, напротив села Лиза, посмотрев на которую, Брайан без особого интереса отметил, что она довольно привлекательна. Было сложно, что она нашла в отце Генри. Тот сидел безмолвно,глядя в свою тарелку. Брайан незаметно для всех легонько коснулся его руки. Генри не пошевелился.
– Так вы познакомились в школе?– спросил Дэвид, пока Лиза приглашала их поесть что-нибудь со стола. Проголодавшийся Брайан не без охоты принялся за жареную картошку, обходя стороной мясо, которое он не особо любил. Генри, положив себе немного салата, копался в тарелке, видимо, стараясь сделать вид, что его здесь нет.
– Да, сэр,– скромно ответил Брайан. – Нам звонили из школы и сказали, что вы двое нападали на своих одноклассников,– с какой-то непонятной ноткой иронии произнёс отец Генри.
– Это неправда,– ответил Брайан.– И всё было совсем не так. Но нам не верят, к сожалению.
– А как было?– спросила Лиза с искренним любопытством.
– Погоди, женщина,– нахмурился Дэвид.– То есть вы не дрались?
– Мы дрались,– ответил Брайан.– Но...
– Так в чём дело? Я уж обрадовался, что наконец-то он,– Дэвид кивнул на Генри,– наконец-то подрался хоть с кем-нибудь.
– Да, подрался,– подтвердил Брайан.– И я тоже. – У тебя есть отец, Брайан?
–Да, отец у меня есть.
– Прекрасно. Мой сын обычно ведёт себя так, будто у него есть только мамочка.
Брайан не понимал, зачем Дэвиду было унижать Генри при его друге.
– Чего молчишь?– спросил Дэвид у Генри.
– А что сказать-то?– в ответ спросил тот. Дэвид фыркнул. Лиза, кажется, тоже была недовольна поведением мужа.
– Дэвид, может хотя бы не сейчас! Мы же всё-таки за ужином собрались.
– Ты сама понимаешь, зачем я позвал сюда его друга,– ответил Дэвид.– Ужин – просто вежливость и твоя идея.
– Зачем вы меня позвали?– холодно спросил Брайан.
– Чтобы выяснить, действительно ли у него хватило силёнок кого-то ударить,– ответил Дэвид, поедая ужин.– Потому что, кажется, что нет.
Брайану начинало это надоедать.
– Сэр,– вежливо, но жестко сказал он.– Вы позвали меня сюда, чтобы спросить о чем-то, но не можете даже выслушать. Да, я помог вашему сыну в первый раз, потому, что его поджидали трое наших одноклассников, намеревавшихся его избить, они издевались над ним и прежде. Ваш сын был очень храбрым. Он пытался дать им отпор, а я помог. Позже он дал отпор им прямо в школе сам. Об этом и узнали наши учителя. Они давили на нас в кабинете директора, но Генри стоял на своём и не сдался, пока мы пытались доказать правду. К сожалению, мы не можем этого сделать, потому что деньги родителей тех учеников важнее, чем правда.
Генри одарил его удивлённым, но благодарным взглядом. Лиза легонько улыбнулась, но поспешила скрыть эту улыбку. Дэвид, судя по всему, просто не знал, что сказать.
– Я не хочу вмешиваться в ваши семейные дела, но Генри мой лучший и единственный друг здесь, и я желаю ему добра. И считаю, что он заслуживает поддержки, а не унижения, потому прошу вас прекратить пытаться унизить его передо мной. Спасибо.
Довольно короткий остаток ужина прошел практически в молчании, только Лиза спрашивала у Брайана его мнение по поводу того, что приготовила, естественно, он сердечно её поблагодарил за это. Генри явно не лез даже кусок в горло, но он выглядел более ободренным. Дэвид задумался.
– Ладно, мы закончили есть и пойдём пока ко мне в комнату, раз вы закончили разговор,– сказал неожиданно твёрдо Генри, который, видимо, готовил эту реплику весь вечер. Он схватил Брайана и решительно толкнул к двери. Брайан не сопротивлялся. Как только они закрыли дверь комнаты, Генри крепко обнял его и прижал к себе.
– Спасибо тебе,– прошептал он.– Это не решит всех проблем, но ты правда помог мне. Возможно, отец хотя бы капельку начнёт уважать меня.
– Ты достоин всей любви и всего уважения на свете,– безапелляционно заявил Брайан.– Я готов ради тебя на что угодно. Хоть воевать со всем миром. А знаешь почему? Потому что ты для меня не просто красивый мальчик, с которым мы занимаемся любовью, а ещё и товарищ. И я люблю тебя.
Он дотянулся до губ Генри и нежно чмокнул их. Генри наконец-то снова улыбнулся. Брайан ласково погладил его по щеке.
– Я люблю тебя больше всего на свете,– прошептал Генри.– И тоже никому не позволю тебя обидеть. Когда я подумал, что они будут угрожать нам или тронут тебя снова, я решился на то самое, что я сделал с Максом,– он очень мило покраснел.– Ты заставляешь меня бороться.
– И ты меня,– прошептал Брайан.– Ладно, наверное, целоваться тут тоже не очень безопасно. Они отстранились друг от друга. Генри всё ещё был красным. Брайан снова любовался им.
– О, кстати,– сказал Генри.– Да, вот такая моя комната, полный хаос.
Брайан недоверчиво посмотрел на раскладушку у стены с матрасом, на которой спал Генри, а ещё на стол, на котором была нахламлена куча тетрадей, валяющиеся на полу вещи, но вежливо промолчал.
– Кстати, смотри, что я придумал, давно хотел показать,– сказал Генри и бодро встал около своего синтезатора у стены.– Даже плевать, что они, наверное, услышат. Сейчас, слушай. Брайан с любопытством смотрел на него. Генри попытался прочистить горло и сказал в своё оправдание: – Может получиться не очень без подготовки, но извините. Слушай.
Своим внезапно нежным и красивым голосом он начал петь, довольно быстро наигрывая на синтезаторе мелодию, показавшуюся Брайану интересной:
– Life under the boardwalk. People down here talk. I know who you're running from, I'm sorry but you’re never gonna get far. Он выдохнул и, продолжая наигрывать мелодию, произнёс: – Вот тут нужно ещё пару строчек, более быстро, а теперь припев, смотри.
Welcome To The Neighbourhood. Welcome To The Neighbourhood. Welcome To The Neighbourhood, If you could leave you would*. Он повторил припев очень красиво и почти воздушно. Брайан стоял с чуть ли не открытым ртом. В ту минуту он думал лишь о том, что ничего прекраснее на свете он не слышал.