Кэтрин Пирс/Дин Винчестер/Ингрид Бошам. TVD/SPN/WOEE. (1/1)

[Все персонажи?— люди]Все мечты Ингрид разбились о звонкий, кокетливый смех Кэтрин Пирс?— разбились так легко и изящно, словно бы невзначай, но абсолютно без малейшего шанса.—?Прости, дорогая,?— отчего-то прежде Ингрид не замечала, что улыбка ее /бывшей/ лучшей подруги настолько фальшивая, зато сейчас это буквально бросалось в глаза. —?Это не моя вина. Ты же знаешь, как это бывает с мужчинами! Они такие непостоянные! Сегодня они любят одну, завтра?— другую, а в закат непременно укатят с третьей… Предатели. Все они таковы!—?Кэтрин, мы ведь с ним были помолвлены,?— слова получались тихими-тихими, хотя на самом деле Ингрид хотелось кричать, и топать ногами, и рыдать, и в истерике разбрасывать вещи. —?Мы должны были пожениться в июле…—?Лучше узнать о том, что влюблена в предателя до того, как выскочишь за него замуж,?— беспечно отозвалась Кэтрин, тряхнув темными кудряшками. —?Дин Винчестер?— принц не твоего романа, дорогая, только и всего. Это же не конец света!—?Кэтрин, ты вообще понимаешь, насколько абсурдно то, что ты сейчас говоришь и делаешь? Мы с тобой были, как сестры! Я на все ради тебя была готова, я…—?На все, говоришь? —?внезапно благодушное и чуть виноватое выражение лица Кэтрин изменилось, она в один миг из томной кошечки превратилась в готовящуюся к прыжку пантеру. —?Так отдай мне его, и не дави на жалость. Дин любит меня, Ингрид. Даже если я пошлю его к черту, он не останется с тобой. Так какой смысл в этой идиотской женской солидарности, если я хочу его и могу получить, тогда как для тебя все равно шансов нет? Ответь мне, мисс Правильность и Честь. Ты насильно женишь его на себе, или что?—?Какая же ты сука, Кэтрин,?— медленно покачала головой Ингрид Бошам. —?А ведь мама всегда говорила мне, что однажды ты воткнешь нож мне в спину.—?Да на хрен твою маму, Ингрид,?— осклабилась Кэтрин в ответ. —?Она такая же зажатая и чопорная дура, как и ты. Именно поэтому Дин и выбрал меня?— с тобой от скуки уснуть можно. А я, моя дорогая… Я?— это все, о чем мечтает любой мужчина. Страсть, красота, уверенность в себе?— именно то, чего ты лишена напрочь.—?Лучше так, чем как ты?— лишиться души в угоду собственным капризам! —?горько обронила Ингрид и Кэтрин вздрогнула, будто от пощечины.Между уже не подругами повисла напряженная пауза, а затем Кэтрин решительно подхватила свою сумочку из кресла и направилась к выходу из квартиры Ингрид, где и происходила эта сцена.—?Мы пришлем тебе приглашение на свадьбу, Ингрид. Но лучше тебе не приходить?— Дин терпеть не может женских слез.Дверь за Кэтрин с шумом захлопнулась, и Ингрид Бошам осталась один на один с оглушающей реальностью, в которой она оказалась брошенной невестой.///—?Неужели ты в самом деле уедешь, милая? —?Джоанна Бошам горестно поджала губы, она не хотела открыто высказывать дочери свое неодобрение, но и молчать тоже не могла. —?Даже не поговоришь с Дином?—?Мама, нам с ним больше не о чем говорить,?— Ингрид больше не плакала, но выражение ее лица говорило само за себя: девушка была разбита и раздавлена, буквально опустошена и уже приняла решение, которое казалось ей наиболее оптимальным. —?Дин бросил меня ради моей лучшей подруги, и сам даже не удосужился рассказать мне об этом. Перед нашей свадьбой. Это все такое безумие, я просто поверить не могу… Но я не хочу больше видеть его, понимаешь? Никогда. И его, и Кэтрин тоже.—?Милая, но…—?Нет, мама, пожалуйста, не отговаривай меня! —?повысила голос Ингрид. —?Все уже решено, тетя Венди встретит меня по приезду. Обещаю, первое время я поживу у нее: пока твердо не встану на ноги.—?Я приеду, как только родится малыш,?— пообещала Джоанна, чуть помолчав. Она знала, Ингрид не переубедить: у ее дочери нрав был хоть и добрый, но твердый. —?Ингрид…—?Нет, мама, я не скажу ему о ребенке,?— отчеканила Ингрид, предвосхитив вопрос матери. —?Дин Винчестер не имел смелости посмотреть мне в глаза и сообщить, что он разлюбил меня. Он не достоин быть отцом этого ребенка. И не делай такие глаза, я считаю, что он не имеет права знать. И самая главная тому причина?— ему все равно наплевать.Что ж, Джоанне нечего было возразить на это.///Ингрид Бошам была сильной?— сильнее, чем думала ее мать, и даже сильнее, чем казалось ей самой.Да, она любила Дина Винчестера, любила крепко и беззаветно, и его предательство больно ранило ее, но она не сломалась. Учитывая то, что предательство Дина было лишь верхушкой айсберга, Ингрид проявила железную волю. Предательство Кэтрин в самом деле было сродни ножу в спину?— девушки буквально росли вместе, были близки, словно сестры, и Ингрид доверяла Кэтрин, как самой себе… Такой удар, пожалуй, можно назвать смертельным?— но Ингрид выжила, вопреки всему.Ее сыну, чудесному малышу по имени Роберт, в этом году исполнялось три, и Ингрид преуспела в том, чтобы быть хорошей матерью. Мальчик был замечательным и очень смышленым, а так же невероятно похожим на своего отца.В отце-то и крылась проблема, которая подорвала веру Ингрид в собственную силу и непоколебимость.—?А где мой папа? —?спрашивал малыш Бобби перед сном, и Ингрид вдохновенно рассказывала ему истории о папе-космонавте, а после ночами напролет плакала в подушку.Тетя Венди и мама оказались единогласны:—?Ты должна рассказать ему, милая.—?Не только Бобби, но и Дину. Они оба имеют право знать.Прошло почти четыре года с момента отъезда Ингрид в другую страну, и наверное она должна была бы остыть и позабыть былое, но мысли о Дине все еще глухой болью отдавались в ее сердце.Что заставило ее перестать сопротивляться натиску Джоанны и Венди?Может быть, сентиментальное желание увидеть снова мужчину, которого любила всем сердцем.Может быть, тяга к справедливости?— в конце-концов, Бобби в самом деле имел право знать своего отца…Как бы то ни было, Ингрид решилась на путешествие в прошлое?— она и малыш Бобби вернулись в Мистик-Фоллз. Там все еще жила младшая сестра Ингрид, Фрейя, так что им было, где остановиться…///—?У них все еще нет детей, Ингрид,?— лицо у Фрейи было какое-то затравленное, когда она отвечала на осторожные вопросы сестры, и Ингрид чувствовала себя очень неловко: будто она преследует тех, кто давным-давно по доброй воле отверг ее. —?Да и, наверное, уже не будет…—?Что ж, это очень в духе Кэтрин,?— невесело улыбнулась Ингрид. —?Она никогда не любила детей. Говорила, что ни за что не пожертвует фигурой ради беспрестанно вопящего младенца.—?Дело не совсем в Кэтрин, вот что,?— натянуто произнесла Фрейя и полезла в один из многочисленных кухонных шкафчиков. чтобы продемонстрировать сестре бутылку коньяка. —?Хочешь выпить? Выпей, Ингрид.—?Нет, я не…—?Выпей,?— настойчиво повторила Фрейя и решительно плеснула в пузатый бокал щедрую порцию янтарной жидкости. —?Давай, пей. Ну же.—?Ты ведешь себя странно,?— растерянно улыбнулась Ингрид, но все же покорилась и одним махом выпила предложенный Фрейей напиток. А когда она скривилась от крепости?— так всегда делают те, кто пьет редко и мало,?— то Фрейя огорошила ее вот такой новостью:—?Дин уже полтора месяца как парализован, Ингрид. Они с Кэтрин попали в аварию. С ней все в порядке, а вот Дин… Возможно, он уже никогда не сможет ходить. Ходят слухи, что Кэтрин подала на развод.///—?Ингрид,?— пренебрежительно протянула Кэтрин, когда распахнула дверь и увидела перед собою персону из прошлого. —?Так и знала, что ты объявишься. Такие, как ты, всегда тут как тут в подобных ситуациях. Играете на контрасте. Дешевый трюк, к слову: я и без того никогда не скрывала, что я стерва.—?И тебе привет, Кэтрин,?— произнесла Ингрид как можно спокойнее. —?Я не злорадствовать пришла… Можно войти?—?Конечно, входи,?— безразлично пожала плечиком Кэтрин и отступила вглубь квартиры. пропуская Ингрид внутрь. —?У нас пахнет лекарствами, не обессудь. Здесь теперь хоспис, черт его подери. А я в этом хосписе?— медсестра, угу.—?Мне жаль,?— сдержанно проговорила Ингрид, обе молодые женщины на какое-то время замолчали, а затем Ингрид попыталась сказать, для чего пришла, но Кэтрин прервала ее:—?Ничего не говори, Ингрид. Мне плевать, зачем ты здесь. Жалеть меня не нужно, я все равно не намерена навеки застрять в этом дерьме.—?Что… Что это значит, Кэтрин? —?в оцепенении уточнила Ингрид и той, кого когда-то считала сестрой.—?Это значит, что я возвращаю его тебе,?— жестоко рассмеялась Кэтрин. —?Если он тебе все еще нужен?— забирай. С меня довольно, я не желаю быть сиделкой для калеки!—?Кэтрин… Неужели ты…—?Брошу его? —?уточнила Кэтрин хладнокровно. —?Да. Конечно! Тебя это удивляет, святая Ингрид? Так просто вспомни, как я обошлась с тобой. Мне плевать на всех, кроме себя. И мне не стыдно, Ингрид, нет. Можешь снова назвать меня сукой, я переживу.Ингрид промолчала. Молчала она и тогда, когда Кэтрин ушла, хлопнув дверью?— да и что могла она сказать?..Дин обнаружился в спальне, за плотно закрытой дверью, изможденный и несчастный, бледный, с темными кругами под глазами и с трехдневной неопрятной щетиной, прикованный к постели и униженный…Ингрид толком даже не помнила, о чем они говорили?— она много плакала, а Дин все молил ее уйти и не смотреть на него такого, но она, конечно, не ушла.Этим она и отличалась от Кэтрин?— она не бросала тех, кто нуждался в помощи и заботе.///Дин и Бобби буквально не чаяли друг в друге души?— они здорово подружились и каждый день старались узнать друг друга получше.Ингрид смотрела на них с грустью и затаенной гордостью?— все-таки, мама и тетя Венди не ошибались, когда убеждали ее в том, что она не должна лишать отца и сына радости общения.Для того, чтобы ей удобнее было ухаживать за Дином, они с Бобби переехали к Винчестеру. Именно Ингрид настояла на этом?— она видела, что общение с сыном придает Дину сил, возвращает ему волю и веру в выздоровление.Это был долгий и сложный процесс реабилитации, но еще сложнее оказалось Ингрид и Дину снова наладить общение между собой, ведь предательство Дина разверзло между ними непреодолимую пропасть. Ингрид переборола все обиды и всю былую горечь?— ради счастливых глаз сына, ради выздоровления его отца. ради себя самой.Когда она наконец отпустила всю боль прошлого, жизнь стала ярче?— и появилась вера в то, что счастье все-таки возможно.///Кэтрин вернулась на следующее Рождество?— к тому моменту она уже восемь месяцев как не являлась женой Дина Винчестера и, по сути, оказалась незваной гостьей на чужом празднике.Но стоит отдать ей должное?— она выглядела так же сногсшибательно, как и прежде. Возможно, даже лучше, чем прежде?— освободившись от брачных уз, бывшая миссис Винчестер расцвела.Нынешняя же миссис Винчестер носила новую фамилию вот уже пять месяцев, три из которых под сердцем ее таилась новая жизнь: на этот раз малыш был запланирован.Дин снова твердо стоял на ногах?— это далось ему непросто, но благодаря своей терпеливой и заботливой супруге он смог преодолеть болезнь и теперь окружал Ингрид и Бобби бесконечной нежностью.Появление Кэтрин не стало для мужчины таким уж сюрпризом?— уж скорее, он был раздосадован тем, что бывшая жена так запросто заявилась в его новое семейное гнездышко.—?Не ждал? —?насмешливо осведомилась она, ярко-алые губы растянулись в недоброй усмешке, которую Дин так хорошо знал. Вот только прежде эта усмешка казалась ему соблазнительной и томной.—?Не ждал,?— недружелюбно подтвердил Винчестер. Ее точеные плечики, так нарочито оголенные платьем. больше не вызывали желания приобнять их. Все, что Дин испытывал теперь, глядя на бывшую жену, это было раздражение.—?Значит, Ингрид все-таки дождалась своего часа? —?Кэтрин не желала сдаваться так просто, и если она не могла уйти победительницей, то намеревалась хотя бы отравить желчью чужой приторно-сладкий рай.—?Ингрид,?— медленно произнес Дин,?— Чудесная женщина. А я был глупцом, когда предал ее ради тебя. Ты?— дрянь, Кэтрин. Эгоистичная сука, которая любит в этой жизни лишь себя.—?Все верно,?— ничуть не смутившись, подтвердила Кэтрин. —?Разве я когда-нибудь утверждала обратное? Мне казалось, именно это тебя во мне и привлекало всегда.—?Но не теперь,?— грубо отозвался Дин. —?С меня довольно, Кэтрин. Убирайся прочь, это семейный праздник, а ты больше к моей семье не относишься.—?Уверен? —?по-кошачьи пронзительный взгляд Кэтрин замер на его лице, но Дин этот взгляд выдержал, не дрогнув.—?Прочь, Кэтрин. —?повторил он. —?И на этот раз?— навсегда.Ингрид столкнулась с незваной гостьей уже тогда, когда Кэтрин уходила.—?Ингрид,?— издевательски кивнула Кэтрин, берясь за дверную ручку. —?Я уже ухожу. можешь не устраивать церемонию вышвыривания вон соперницы.—?Ты мне не соперница, Кэтрин,?— уверенно улыбнулась Ингрид в ответ и сомкнула руки на своем уже несколько округлившемся животе. —?Уже давно не соперница.—?О, святая Ингрид, меня от тебя буквально тошнит,?— бросила Кэтрин и вышла вон, а Ингрид лишь обронила ей вслед:—?И тебе счастливого Рождества, подруга.Этим праздничным вечером, стоя под веточкой омелы и получая от мужа нежный поцелуй, Ингрид Винчестер не испытывала ни тревоги за будущее, ни терзаний прошлого.Магия Кэтрин Пирс больше не действовала ни на нее, ни на Дина?— впереди их ждало лишь безоблачное счастье и долгая семейная жизнь.