Охотники и жертвы. Дин и Кэролайн. (1/1)

— Ну, и что же мне с тобой делать? — Дин Винчестер задумчиво поскреб заросший щетиной подбородок, расхаживая перед привязанной к стулу веревками, пропитанными вербеной, вампиршей.В тесной каморке только и помещались, что этот стул, да еще стол у окна, на котором Дин разложил весь свой немалый арсенал оружия.— Это вопрос риторический, или ты все же ждешь, что я отвечу? — у вампирши белокурые волосы и голубые глаза. И у нее определенно есть характер.— Боюсь, что ты способна мыслить исключительно плоско, — отозвался Винчестер.— И этот гениальный вывод ты делаешь, исходя из? .. — неприкрытый сарказм в голосе обреченной на смерть кровопийцы для Дина звучал странно.— Ты бы хоть ради приличия пощады попросила, что ли, — примеряясь к мачете, охотник взял оружие со стола и перебросил из руки в руку. Вампирша, проследив это движение, скептически приподняла идеальную бровь:— Серьезно?— Ты по поводу чего? — уточнил Дин.— По поводу пощады, дубина в ужасных шмотках, — неприязненно окинула взглядом любимую динову клетчатую рубашку вампирша. — Небось в секонде одеваешься?— Разрублю на семь частей, — решил Дин, свирепо выпятив челюсть. Эту рубашку ему подарил Бобби на Рождество. Никто не смел обижать подарки Бобби! Уж тем более, какая-то монстриха.— Если собрался рубить, то давай как-то поскорее перейдем к делу, — почти капризно потребовала вампирша. — Меня угнетают беседы с кем-то, чей ай-кью завис на уровне комнатной температуры.— Ты чего такая дерзкая? — насупился Дин. — Вынуждаешь меня убить тебя медленно и мучительно!— Женоненавистник, — презрительно фыркнула вампирша. — Давай, пытай меня, узколобый, страдающий дурновкусием и отсталостью в умственном развитии мужлан! Но знай, что мои друзья придут за мной, и тогда у тебя будут большие проблемы. До угрызений совести врядли дойдет, ты слишком тупой, чтобы понять и принять тот факт, что есть и хорошие вампиры, но, к счастью, не все охотники похожи на тебя.— А ты знаешь других охотников? — пропустив гневную тираду пленницы мимо ушей, Дин вычленил лишь интересующую его фразу.— Аларик Зальцман, придурок, — буркнула вампирша.— Ну почему сразу — придурок? — хмыкнул Винчестер. — Он нормальный мужик.— Не он придурок, а ты придурок, — закатила глаза блондинка. — Придурок.— У тебя навыки коммуникации ни к черту, — рассмеялся Дин. — Даже убивать тебя жалко. Мой брат говорит, я не умею ладить с людьми. Покажи я ему тебя, он бы изменил мнение мигом.— Ты будешь меня убивать, или нет? — хмуро поинтересовалась блондинка. — Разговоры с тобой та еще пытка.— Откуда ты знаешь Аларика, детка?— Я на него работаю, олух. И не называй меня деткой, это так вульгарно, что меня сейчас стошнит.— Кровью убитых тобой людей?— Ты омерзителен. А я людей не убиваю.— Я позвоню Аларику. Как твое имя?— Кэролайн Форбс, — дверь каморки распахнулась, и в каморку шагнул Аларик собственной персоной. — Ее зовут Кэролайн Форбс, и она лучший вампир, являющийся охотником на вампиров. Привет, Дин. Давно не виделись. Может, освободишь мою напарницу и мы все вместе пойдем выпьем за встречу?— Придурок, — одними губами шепнула Дину вампирша и победно улыбнулась.