Глава 3 (1/1)

Люк уныло разглядывал аэропорт. Вот уже второй раз он переезжал в другую страну, и опять с новой опекуншей. Правда, в отличие от бабушки, Сьюзен Ирвин была ему ни разу не роднёй, а близко познакомиться с ней он тоже не успел.Провожать его пришли несколько школьных приятелей, адвокат, а также сурового вида светловолосая женщина лет пятидесяти. Люк её немного помнил – это была леди Кэролайн Уитвелл, формально спонсор небольшого детективного агентства, фактически глава ведьмологов Британии. Она несколько раз приходила к ним с бабушкой и к бабушке, знаменитой Хельге, относилась с величайшим почтением.Дождавшись, пока адвокат пожелает Люку и мисс Ирвин удачи и уйдёт, леди Уитвелл с любопытством посмотрела на бывшую ведьму:– Теперь ещё и Люка берёте... Не боитесь, мисс Ирвин? Ваши бывшие коллеги могут найти детей. И вам, и Люку с Элси мало не покажется.Бен, Кийт и Гордон – приятели Люка, в этот момент болтавшие с ним о предстоящей игре в сквош с этими задаваками из школы Истенборо и о том, как жаль, что Люк не сможет поучаствовать, – ничего не заметили, а вот Люк напрягся. Это, надо сказать, не приходило ему в голову.?Коллегами? леди Уитвелл называла ведьм не только для конспирации. Для неё весь мир делился на ?коллег? и ?конкурентов?.– Миледи, вы же знаете, что мои коллеги не выслеживают детей специально. Возможность попасться ведьме у Люка и Элси не больше, чем у любого другого ребёнка.– Сейчас дело не в них самих. Вы же знаете, как мало осталось вашего брата... или лучше сказать – вашей сестры? Если бы вас, извините, уничтожила Верховная или если бы вы умерли от старости, новая коллега народилась бы на вашем месте, а так – место пустует. Они, вполне возможно, ещё не потеряли надежду переманить вас обратно. Будут вас детьми шантажировать.Люк, с трудом удерживаясь от того, чтобы не подойти поближе, скосил глаза в сторону мисс Ирвин и заметил, как та побелела. Ему и самому стало сильно не по себе. Не хватало ещё угодить во внутренние разборки ведьм! Промелькнула предательская мысль: а хорошо ли подумала бабушка, назначая мисс Ирвин ему в опекунши?Он поневоле отвлёкся на болтовню Гордона о новом капитане команды другой школы и уловил только конец ответа мисс Ирвин:– ...Харальдссон обещал следить. Да и я всё-таки не бездарь. В Стокгольме, по крайней мере, нам опасаться нечего.– Допустим. Но разве можно сидеть в Стокгольме безвылазно?– Как только я куда-то приезжаю, я сразу сообщаю местным ведьмологам. Я это так и так обязана делать. Послушайте, вы мне говорите так, будто я сама обо всём этом не думала! Думала, фоморы всё это задави, думала! Разве я, бывшая ведьма, разрушившаяся столько жизней... разве мне можно детей доверять? Элси я взяла потому, что она сама захотела и что больше кандидатур не было, а Люка – из-за завещания Хельги.– Ну ладно, ладно, мисс Ирвин, не надо истерик, ваша Элси уже волнуется, – Элси, стоявшая рядом с Люком, и вправду насторожилась, услышав срывающийся голос приёмной матери. – За три года, по крайней мере, шведские коллеги поняли, что на вас можно положиться.– Уважаемые пассажиры, начинается посадка на рейс авиакомпании British Airways, вылетающий в четырнадцать двадцать в Стокгольм, – перебил всех насморочный женский голос из динамиков, и Люк спохватился: времени-то уже оставалось в обрез.– Ну ладно, Люк, бывай! – хлопнул его по плечу Бен.– Пиши нам непременно! – прибавил Гордон. – А мы тебе о матче с Истенборо сразу напишем, как он закончится.– Люк, Элси, нам пора, – подошла мисс Ирвин. Леди Уитвелл уже и след простыл.Люк попрощался с приятелями, с замиранием сердца чувствуя, как вся прежняя жизнь в Англии остаётся позади, и побрёл за мисс Ирвин. Она каким-то образом умудрялась нести на плече сумку, держать в руках огромный чемодан и катить за собой другой, ещё больше – наверняка без волшебства не обошлось. Элси, в отличие от новоявленного брата, наоборот, повеселела с приближением возвращения и весело прыгала рядом с матерью.На паспортном контроле их немного задержали – незамужняя женщина с двумя детьми вызвала у офицеров подозрения, и мисс Ирвин пришлось показывать, кроме паспорта, ещё множество бумаг, от свидетельства об удочерении Элси до копии завещания бабушки Люка. Глядя на это, мальчик вновь подивился несправедливости этого мира: перед Верховной-то ведьмой все расшаркивались, считая её доброй и богатой баронессой, а вот теперь полностью исправившуюся мисс Ирвин допрашивают, как под следствием.Полёт Люку почти не запомнился, если не считать маленькой неловкости в начале, когда он увидел, что ему досталось место рядом с девушкой в перчатках и с синеватыми зубами. Люк дёрнулся от соседки как ошпаренный и уже готов был, махнув рукой на приличия, позвать на помощь сидевшую на два ряда впереди мисс Ирвин, как вдруг девушка сняла перчатки, под которыми обнаружились самые обыкновенные человечьи руки.– Не бойся, она не опасная, – ласково сказала соседка. Люк сразу не понял, о чём она, и лишь спустя пару секунд догадался: девушка держала в руках небольшую баночку, в которой ползала жирная волосатая гусеница. – Она вот-вот должна окуклиться, вот я её с собой везде и таскаю.После чего она вынула пакетик карамелек с нарисованной веткой чёрной смородины, достала оттуда тёмно-синюю конфету и положила в рот. Люк с облегчением вздохнул и остаток полёта даже с интересом рассматривал гусеницу, то ползавшую по банке кругами, то медленно поедавшую какой-то листочек. Уж чего-чего, а насекомых он не боялся.В шведском аэропорту на досмотре было гораздо легче – ведьмологи, что ли, постарались? Очевидно, да, потому что у выхода мисс Ирвин и детей встречал грузный лысеющий мужчина, при виде которого бывшая ведьма обрадованно сказала:– Ох, спасибо, что встретили нас, а то я с чемоданами замучилась. Люк, познакомься, это Карл Харальдссон, глава шведских ведьмологов.– Внук Хельги Йоргенсен, значит? – пробасил мужчина, протянув Люку руку. По-английски он говорил прекрасно, лишь немного словно заикался на ?к?. – Очень, очень приятно познакомиться, наслышан я о тебе и о Хельге, земля ей пухом, а тебе мои соболезнования... Ох, Элси, привет, ты так за чемоданами спряталась, что я тебя и не разглядел!– Здрасть, дядя Калле, – улыбнулась высунувшаяся из-за чемоданов девочка.– Здорово, что у тебя теперь брат будет. Сьюзен, давайте ваши чемоданы, автобус уже ждёт.– Ох, да что вы, Карл, зачем уж автобус-то, – засмущалась мисс Ирвин.– Без возражений! – хохотнул ведьмолог и, чуть ли не выхватив у неё чемоданы, потащил их к стоявшему на парковке небольшому микроавтобусу.По пути он умудрялся ещё и болтать:– Бритта согласилась учить Люка – сейчас март, всё равно в школу идти бесполезно, так что у него достаточно времени... Люк, это одна из наших сотрудниц, Бритта Линдберг, будет учить тебя шведскому – ты же, наверное, не знаешь ничего...– Бабушка говорила со мной по-норвежски, – пропыхтел Люк, с трудом поспевая за энергичным толстяком.– Ох, ну я и голова садовая! Это ж замечательно! Значит, и со шведским справишься... Сьюзен, ваши шумливые соседи сверху наконец-то переехали, въехал какой-то не то писатель, не то поэт...

Уже сидя в бодро катящем по шоссе микроавтобусе (сидевший за рулём Карл Харальдссон по-прежнему без умолку говорил о чём-то с мисс Ирвин), Люк задумался: почему это ведьмологи так носятся с их семьёй? Ну да, мисс Ирвин – бывшая ведьма, они могут за ней наблюдать, как за выпущенным из тюрьмы преступником, но зачем её так лелеять? Других ведьм, что ли, на исправление сподвигать? Чушь, Верховная ведьма и не так шиковать могла.

Встреча в аэропорту, микроавтобус... Люк, всё-таки уже немного ориентирующийся в мире взрослых, подозревал, что за этим стоит какая-то корысть. Но какая? Неужели у мисс Ирвин скопилось наследство от британских ведьм? Не верится что-то. Или этот Харальдссон за ней ухаживает? Да тоже было непохоже – руку он ей не целовал, вообще за руку её не брал, на встречи наедине не намекал (насколько Люк мог расслышать в его болтовне) и не старался подлизаться к Элси и Люку.Странновато. Ну, раз мисс Ирвин не очень против таких милостей от ведьмологов, значит, видно, она с ними как-то договорилась.Харальдссон затормозил у симпатичного пятиэтажного домика на узкой улочке.

– Ура! Мы дома! – заверещала от восторга Элси, и Люк с покорностью судьбе вылез из микроавтобуса. Раз бабушка так решила, значит, жить ему в этих местах и с этой семьёй, так пора бы начать ко всему привыкать. И к мисс Ирвин, и к сестрёнке, и к шумливому Харальдссону.