Глава 5. Ценнее, чем золото (1/1)
Не один день мы шли по пыльной дороге, сворачивая в сторону лишь для ночлега. Изредка нам попадались одинокие путники и караваны с торговцами, окруженными охраной. Ближе к Нью-Рено я предложила группе свернуть в сторону леса. - Так мы не зайдем в Рено даже на полчаса? – в расстроенных чувствах уточнил Майрон. - Там нет того, что я ищу, – ответила я. - Естественно, прелесть, всё, что тебе нужно – это я, – промурлыкал он. Я лишь отмахнулась рукой и ускорила шаг, оставляя его позади. - Ты решила изменить расстояние между нами? Что ж, я буду следить за твоей задницей, э-э, то есть спиной, осторожнее! – заигрывающе сказал он. - Можно я пристрелю его? – раздраженно спросил Кэс. - Не сегодня, друг мой, не сегодня, – ответила я. Некоторое время Майрон шел молча, а затем снова завел свою шарманку: - Знаете, мне кажется, в отряде должно быть больше женщин. Может быть нам взять нескольких с собой в путешествие? - Как ты себе это представляешь? – уточнила я. Он мечтательно возвёл свои огромные глаза к небу. - Нет, я серьезно! Ты знаешь много женщин, владеющих оружием и готовых пуститься в путешествие по Пустоши, возможно в лапы самой смерти? – спросила я. - Ну-у, насчет лап смерти ты несколько преувеличиваешь, – начал было Майрон. - Позволь тебе напомнить, что еще недавно ты валялся в пыли с простреленной рукой и кричал, что умираешь. Как ты думаешь, что бы было, если бы пуля угодила в твою непомерно умную голову? - Ой, вот только не надо перегибать, – ответил Майрон, раздвигая сухие ветки деревьев. Некоторые из них с хрустом ломались и опадали на землю. - Ты отрицаешь возможность получения смертельных ран во время странствия? – подняв брови, спросила я. - Ничего я не отрицаю, скорее даже наоборот. Чудо, что мы еще живы и нас не сожрали гекконы или наши трупы не изнасиловали рейдеры, хотя они могли бы нас сначала захватить с плен, потом изнасиловать, убить и еще раз изнасиловать… – пустился в размышления Майрон. - Закрой уже свой поганый рот, – закричал Кэс, наставляя на него дуло обреза. - Окей, не надо так переживать. Неужели тебя так тревожит мысль, что кто-то может изнасиловать твой труп? – взмахнув руками, уточнил Майрон. – Мне вот все равно, что будет с телом после смерти. Пусть хоть насилуют, хоть жрут. Главное, чтобы гекконы не стали жрать меня при жизни, откусывая кусок за куском. Видели шерифа Реддинга? Да у него же полноги нет, как он ходит – вообще загадка, все-таки доктор Джонсон – неплохой врач. - Какая-то активность на Пип-бое, ведите себя тише, – шикнула на спутников я. Мы не сговариваясь пригнулись к земле и пошли в том направлении, где портативный компьютер показывал наличие движений. За пригорком нам открылось небольшое хозяйство – маленький домик, огород в четыре грядки, колодец и загон с браминами – двухголовыми коровами. - Кто-то явно не любит больших скоплений людей, раз построил дом здесь. Будьте осторожнее, нас могут принять за грабителей, – предупредил Кэс. Встав в полный рост, я спустилась с пригорка и окликнула хозяев. Начинало темнеть, но в доме света не было. Брамины жалобно мычали, тараща на меня свои круглые влажные глаза. Мои спутники последовали за мной. Проверив дом и окрестности, мы выяснили, что хозяев нигде нет.
- Переночуем здесь, лучшего места нам не найти, – сказала я. - Предлагаю вымыться. От меня пахнет как от потной крысосвиньи! – воскликнул Майрон, вытащив из колодца полное ведро воды, привязанное веревкой. Все члены группы окружили его, черпая воду пригоршнями и утоляя жажду, я не была исключением. - Вы не очень-то осторожны, как я посмотрю, – сообщил Майрон, который так и стоял с ведром в руках, правда на треть опустевшим. Мы с недоумением уставились на него. - А что, если вода отравлена? – заглянув в ведро, спросил он. - У тебя разыгрался бред преследования? – уточнил Кэс. - Возможно, – чуть подумав, признал Майрон и стал пить прямо из ведра. Сулик растопил в доме печь. Кэссиди нашел достаточно большую бадью и поставил ее за сараем. Мы согрели три ведра воды, смешали горячую воду с холодной и получилась достаточно комфортная температура для купания. - Дамы вперед, – галантно сообщил Кэс. Я взяла простыню из хозяйских запасов, скинула куртку и выложила на стол содержимое карманов синего волтовского комбинезона с огромной цифрой тринадцать на спине. Пип-бой я тоже оставила на столе. У бадьи я скинула ботинки и комбинезон, оставив простынь висеть на гвозде, вбитом в стенку сарая. Стемнело настолько, что вода казалась чернее ночи. Вдоволь наплескавшись, смыв с себя пот и дорожную пыль, я сунула мокрые ноги в ботинки и, обернувшись простыней, побрела в дом. В окне горел слабый свет – ребята зажгли свечи, мотыльки старательно бились о стекло. Сулик и Майрон успели снять с себя кожаные куртки и развалились на диване, Кэс пытался починить брешь в кожаной броне с помощью хозяйского шила и подручных средств. - Следующий, – сказала я, останавливаясь на пороге. Кэс отложил работу и поднялся из-за стола. В это же время с дивана поднялся Майрон. - Сейчас МОЯ очередь, – угрожающе объявил Кэссиди. - Лады, – примирительно подняв руки, ответил Майрон, и вновь плюхнулся на диван. Кэс взял большое махровое полотенце, из которого нещадно сыпался ворс, и отправился осуществлять водные процедуры. Я взъерошила свои непослушные черные волосы и уселась за обеденный стол. По комнате стал распространятся вкусный запах печеной еды. Мой желудок требовательно заурчал. - Кажется со мной заговорили духи китов, – усмехнулся Сулик, проверяя варево на печи. Дверь распахнулась и в дом вошел освеженный Кэс, завернутый в полотенце. Майрон поспешил к бадье, сжимая в руках полотенце и свое белье. - Скоро будет готово, – сообщил Сулик. - Отлично, – ответил Кэс, вновь садясь за починку брони. Его плечи и спина сплошь были усыпаны шрамами. - Видно, у тебя был большой опыт сражений, – обратилась к нему я. - Всякое бывало, и ножевые, и пулевые, дважды ломал ногу. Никому не пожелаю, особенно если рядом нет толкового медика, – ответил он. Сулик снял кастрюлю с печи и поставил на подставку в центре обеденного стола. Он достал разнокалиберные тарелки и ложки, и занялся сервировкой. Когда был найден половник и варево разливалось по тарелкам, в дом вошел Майрон. - Водичка уже остыла, поторапливайся Сулик, если не хочешь отморозить яйца, – сказал он. - Я не буду мыться, лучше я поем, – сообщил Сулик. - Э-э, нет, приятель. Дуй купаться, от тебя разит на три километра, – скомандовала я. Дикарь вздохнул и отправился к бадье. Кэс и Майрон подсели ко мне. Ели мы молча, наслаждаясь горячей пищей и кровом над головой. Дверь отворилась, и в комнату вошел Сулик в одних ботинках. Я аж поперхнулась едой от такой картины. - Не мог бы ты прикрыться? – предложил ему Кэс. - Зачем? – удивился Сулик. – Мое тело лучше сохнет без всяких тряпок, – объявил он и уселся рядом с Майроном. - Ты закинул грязные вещи в бадью? – уточнила я, доедая последнюю ложку. - Нет, а ты хочешь еще и одежду стирать? – удивился Сулик. – Мои штаны довольно чистые, я стирал их пару месяцев назад. - Схожу, замочу белье, – сообщила я, вставая из-за стола и придерживая простыню на груди. - У меня тут есть еще кое-что на стирку, – отозвался Майрон, копаясь в своем рюкзаке. - Ну пошли, – сказала я Майрону. – Кэс, как закончишь с едой, натяни в сарае пару верёвок. - Слушаюсь, – чуть не козырнув, отозвался он. Мы с Майроном вышли во двор. Стемнело настолько, что вытянутая рука терялась в черноте. - Сгоняй за факелом, приятель. Без него тут делать нечего, – сказала я. Майрон сунул грязное белье подмышку и через пару минут вернулся с горящим факелом в руке. Света едва хватало, чтобы различить расстояние в пару шагов, но и это было лучше, чем кромешная темнота. Мы добрались до бадьи, возле которой грудой были свалены наши вещи. Я закинула их в воду и проследила, чтобы они полностью погрузились. - Эх, сейчас бы засыпать все это золой, грязь мигом бы отошла, – вздохнув, сказала я. - Вы, дикари, стираете ТАК? Гораздо проще использовать стиральный порошок, – отозвался Майрон, подсвечивающий мне факелом. - Ты шутишь? Какой еще порошок? Опять наркота? - Можно изготовить порошок, который при соединении с водой будет создавать пену и отстирывать белье. Я читал об этом в одной древней книге. Довольно простая рецептура. Но еще проще изготовить мыло. Даже идиот сможет его сделать, если будет знать как. - Так почему ты не занялся изготовлением порошка для стирки или как ты сказал... мыла? – уточнила я. - Я занялся, я даже показал результаты этому жирному ослу Мордино, но его интересовал только джэт, – вздохнув, ответил Майрон. - Может быть позже ты сможешь принести пользу человечеству в оплату того вреда, что уже нанёс, – глубокомысленно заметила я. - Слишком пафосно это звучит, детка, – отозвался Майрон. - И все же я верю, что в глубине души ты – хороший человек. - Чертовски хороший, лучше не бывает, – он стал бурчать себе под нос. Его настроение опять ухудшилось. Наконец он вспомнил о белье, которое до сих пор держал подмышкой, швырнул его в воду и утопил. - Долго нам тут торчать? Без одежды я начинаю замерзать. Посмотри, мои соски уже напряглись до предела, – посетовал он. Я провела по нему руками от плеч и до живота. Соски и правда торчали как два маленьких холмика на бледной покатой груди. - Э-эй, ты нарываешься на неприятности?! – игриво спросил он и ухватил меня пятерней за ягодицу. - Чем это вы там занимаетесь? – спросил Кэс, выходя на порог с зажженным факелом. Мы как нашкодившие дети потупили взоры, а он беззлобно рассмеялся. - Молодо, зелено! Помниться, когда-то и во мне бурлили страсти, но в отличие от твоего ухажера, я был куда более воспитанным юношей, – пустился в воспоминания Кэс. Пока он натягивал веревки, мы слушали рассказ о его похождениях. - Дуй в дом, а то отморозишь себе чего, – распорядился Кэс, вручая мне факел. – Мы тут и без тебя справимся, – заверил он. Я побрела восвояси. За моей спиной слышался шум и плеск воды. Кэс старательно жамкал одежду, отжимал ее и относил в сарай. Майрон освещал ему дорогу. Сулик давно наелся и развалился на диване, демонстративно вывалив на всеобщее обозрение свое достоинство. Я поспешила отвернуться и решила исследовать корзины и коробки в углу. К моему удивлению там оказалось несколько бутылок пива и нюк-колы. Повернув крышку на бутылке колы, я услышала шипение. - Не скорпионы ли пришли на свет? Кто-то шипит, – встревожился Сулик, вскочив с дивана. - Это я, – сообщила я, продемонстрировав бутылку в руке. – Там есть еще кола и пиво, если хочешь, – предложила я. Он без стеснения прошел мимо меня и взял бутылку пива, откупорил и сделал глоток. Вернувшись на диван, он закинул ногу на ногу и стал мерно попивать пенный напиток в свое удовольствие. Я присела на край кровати и оперлась подбородком о металлическую спинку. Матрас был набит соломой и не пружинил как в салуне ?Маламут?. Минут через десять вернулись Кэс с Майроном. На скуле Майрона красовалась свежая ссадина. - Что у вас произошло? – уточнила я, вскакивая с кровати и приближаясь к нашему химику, чтобы получше разглядеть рану. Я повернула голову Майрона к свету и потыкала вокруг кровоподтека у самого глаза. - Ауч! – воскликнул он и отпихнул мою руку. - Что случилось? – с нажимом спросила я. - Поскользнулся и упал, – промямлил он. - Что произошло? – спросила я, поворачиваясь к Кэсу. - Воспитательные мероприятия, – пожав плечами, сказал Кэс и вновь уселся за свою броню. - В корзине у стены есть пиво и кола, – сообщила я. - Отлично! Ничто так не заставляет трепетать сердце, как глоток ?огненной воды?, – заявил Кэссиди. Он сходил к корзине и извлёк оттуда две бутылки пива. Майрон сверлил его злобным взглядом. - Пожалуй и мне нужно чутка расслабиться, – сказал он, с некоторым опасением взглянув на меня. Я никоим образом не препятствовала ему, и он с победным выражением на лице вынул из корзины бутылку пива. - Алкоголь делает меня живым, – тихо сказал Майрон, усаживаясь на кровать. Он успел стянуть полотенце и остался в одних трусах. - Что ты имеешь в виду? – спросила я, поворачиваясь к нему. - В состоянии опьянения я начинаю ЧУВСТВОВАТЬ. Обычно у меня ощущение, что я мёртв внутри, – доверительно сообщил он. - Это звучит жутко, – сказала я. - Это и правда мерзкое чувство, – признался он, зажав бутылку между коленей и потупив взор. Сулик громко рыгнул, поставил пустую бутылку на пол и вновь разлегся на диване. Половина свечи на столе перед Кэсом выгорела. - Вероятно, дамы и дети устраиваются на кровати с комфортом? – уточнил он. – Мы с Суликом по очереди будем нести караул. - Эй, мы с Майроном тоже можем нести караул, – отозвалась я, недовольная дискриминацией. Майрон выпучил глаза, сделал большой глоток и поморщился. - Я не доверю свою жизнь этому сопляку. Вот Сулику я доверяю. А выставлять в дозор женщину, когда в отряде двое взрослых мужиков – позор, – объяснил Кэс, допивая первую бутылку. - Я не буду ему отвечать, не буду… – пробубнил Майрон, вцепившись в горлышко бутылки так, что костяшки пальцев побелели, а потом сделал еще один глоток. - Мое дело предложить, – пожав плечами ответила я. - Посижу на крыльце, – сказал Кэс, сжимая в руках вторую бутылку и обрез. Он отыскал среди тряпья довольно теплое покрывало и с ним направился к двери. - Я разбужу тебя за полночь, – сообщил он Сулику, шлепнув его по голой ноге. - Угу, – отозвался дикарь. - Возьми пип-бой со стола, – предложила я. - Благодарю, я уж как-нибудь по старинке, – ответил Кэс и вышел за дверь. Я потушила свечу. Майрон одним движением опустошил бутылку и лег. Сулик что-то бормотал своей носовой кости, а может разговаривал с одной из тех, что были вставлены в его уши. Я скинула с себя простынь и голой забралась к Майрону. Он был повернут ко мне спиной, и я не без удовольствия прижалась к его гладкой коже, проведя рукой по животу. Он задохнулся, а потом его дыхание участилось. - Что же ты делаешь со мной? – хрипло спросил он. Я ничего не ответила, лишь провела рукой по низу его живота. Майрон, казалось, окаменел. Он не шевелился и больше ничего не говорил, лишь часто и шумно дышал. Утомленная переходом и убаюканная его ритмичным дыханием, я быстро уснула. - Просыпаемся, голубки! – раздался над нами голос Кэссиди. Я потянулась и уткнулась носом в шею Майрона. За ночь мы сплелись в клубок, и для меня представляло большую сложность найти в этом клубке свои руки и ноги. Одну руку я нашла под подушкой Майрона, другую на его спине. Одна его ногами покоилась между моими, а другую он закинул поверх меня. - Эй, отдай мне мою ногу, – сказала я, теребя его свободной рукой. - Доброе утро, – отозвался он, потянулся спросонья и чмокнул меня в лоб, а потом снова закрыл глаза. - Пора двигаться дальше, ребятки. Ваши вещи почти просохли, они у кровати, – сообщил Кэс. - Да вставай же ты! – я затеребила Майрона настойчивее. - Я бы предпочел поваляться до обеда, – мечтательно заявил он, освобождая меня из-под гнета собственного тела. Кэс с Суликом уже оделись, поели и укладывали сумки. Я вылезла из-под одеяла в некотором смущении, но мои спутники как настоящие джентльмены даже не смотрели в мою сторону. Быстро запрыгнув в комбинезон и наскоро застегнувшись, я обнаружила, что Марон с озорной улыбкой не сводит с меня глаз. - Даже если ты вышибешь мне второй глаз, оно того стоило, – признался он, лениво вставая и натягивая брюки. Я зашнуровала ботинки и обошла кровать, чтобы посмотреть на его ссадину. Рана затянулась, припухлость сошла, но под глазом появился ярко фиолетовый синяк. Видимо на моем лице читалось все, что я думала, потому что Майрон сказал: - Неужели все так плохо? Я подняла руки и еще раз пропальпировала место ушиба, удерживая его голову за подбородок. На этот раз он не вырывался, лишь морщился. - Кость не повреждена, а это уже большой плюс. К тому же синяки и шрамы – украшение мужчины, – улыбнувшись, сообщила я. - Тогда Сулик – эталон красоты, – с издевкой ответил Майрон и потянулся за рубашкой. Я продолжала стоять рядом, разглядывая своего друга. После мытья его волосы стали взъерошенными и торчали в разные стороны. Пока он сосредоточился на застегивании пуговиц, я провела рукой по его мягким светлым волосам. Его глаза округлились. С немым вопросом он уставился на меня. - Они такие мягкие, – сказала я, еще раз проводя рукой по его волосам. Он поймал мою руку, подставил мне подножку, и мы оба рухнули на кровать. - У меня есть и кое-что твердое, – игриво сообщил Майрон. Я расхохоталась, отчетливо почувствовав, о чем идет речь. - Долго вы еще там будете лясы точить? – раздраженно уточнил Кэс, недобро поглядывая на Майрона. - Уже идем, – отозвалась я и поспешила за обеденный стол. Майрон составил мне компанию за завтраком. Мы собрали все необходимые вещи, подкинули браминам сухой колючей травы и отправились в путь.