Глава 5: Сход слонов. Садху. ?Паллада? (1/1)
Проснулся он от толчка, довольно сильного. Сев на слоновьей шее, Паспарту огляделся, да так и застыл, чувствуя, как сердце замирает от величественного зрелища. Вокруг, на огромной вытоптанной площадке, сколько хватало глаз, расположились слоны. Паспарту внезапно почувствовал себя совсем маленьким и жалким среди этих могучих исполинов, невозмутимо разглядывавших его маленькими глазками. Киуни ободряюще коснулся его руки хоботом. Паспарту смущенно сжался, обхватив руками плечи.Что-то тронуло его за плечо, и молодой человек обернулся, вздрогнув от неожиданности. Рядом стоял совсем маленький слоненок, и с любопытством разглядывал гостя, осторожно осязая его хоботом. Паспарту приласкал малыша, почесал ему лобик и погладил ушки. Слоненок коснулся его лица и попробовал ухватить клок волос с головы гостя, но Паспарту осторожно отвел гибкую конечность. Некоторое время он рассеянно гладил слоненка, который сунул кончик хобота в рот и сосал его, как маленькие дети сосут соску, а потом подогнул ножки и прилег рядом с гостем. Остальные взрослые слоны словно совещались о чем-то, Паспарту было страшновато, когда он смотрел на этих могучих существ. Он гладил дремлющего слоненка и чувствовал, как странное состояние, словно транс, окутывает его. Он смотрел на слонов и словно понимал, о чем их беседа.Но вот Киуни подошел к нему и легонько толкнул кончиком хобота. Паспарту осторожно поднялся, стараясь не потревожить спящего слоненка. Киуни протянул ему хобот и помог влезть на загорбок. Огромная белая слониха, видимо, старая самка и матриарх рода, подошла к уснувшему слоненку, ласково погладив его хоботом. В её внимательном взгляде, направленном на Паспарту, молодой человек прочел одобрение.– Кажется, ты все сделал как надо, Паспарту, – сказал он себе вполголоса. – Но как бы могло быть иначе?Киуни тихо протрубил, видимо, давая знать, что уходит. Паспарту прикорнул на его спине, пока слон нёс его по едва заметной тропе. Он успел задремать и проснуться, когда Киуни снова затрубил, на сей раз чуть громче, и сильно стукнул хоботом по стволу гигантского баньяна. Звук получился пустой и звонкий. Паспарту с удивлением смотрел, как из большого дупла у самых корней выбирается худое, похожее на паука существо.Человечек был стар и страшно худ, его единственную одежду составляла грязная набедренная повязка. При виде Киуни он улыбнулся и приблизился, протягивая руки. А слон осторожно обвил хоботом тщедушное тело и приподнял старика над землей. Затем поставил его на место, протянул хобот и помог Паспарту спуститься. Молодой человек смутно помнил, что подобные отшельники назывались садху и почитались как великие подвижники и святые, но не представлял, как обращаться с ними. И все же он вспомнил формулу приветствия, заученную в прошлый раз. Сложив руки перед собой, он почтительно поклонился человечку, который улыбнулся и чуть наклонил голову в ответ.– Я знал, ты придти. Киуни привести тебя, белое дитя, – голос старика был скрипучим, говорил он по-английски с ужасным акцентом, но, тем не менее, его можно было понять.– Моих друзей увели какие-то люди, меня бы убили, если бы не Киуни, – сказал Паспарту, погладив верного слона по плечу. – Он забрал меня и принес в странное место… там…– Молчи. Я знать, – садху подошел к молодому человеку и неожиданно сильно надавил на его позвоночник, заставив вскрикнуть от неожиданности и боли. А потом и от удивления, ибо резкая боль, пронзавшая спину при каждом неловком движении, прошла, как будто её и не было.– Ты идти за мной, – сказал старик, наклонив голову. – Не бояться, идти.Они прошло немало, но терпение Паспарту было вознаграждено самым неожиданным образом. Меж деревьев, на небольшой высоте он увидел днище ?Паллады?. Вопль радости вырвался из его горла.– Тише, глупый ребенок, ты созвать всех тагов Бундельханда, – прошипел садху, сжав руку молодого человека. – Киуни… – старик произнес несколько слов на непонятном Паспарту языке.Слон поднял хобот и трижды протрубил. Спустя короткое время в днище открылся люк, и Паспарту с неизъяснимым наслаждением увидел родное личико Арианы. Девушка ахнула и от неожиданности выпустила поручень, о который опиралась. Но Паспарту был уже под днищем и поймал её, словно дитя. Ариана ухватилась за шею молодого человека, а он был готов стоять так вечность, держа её у своего сердца, чувствуя её дыхание на своей щеке.– Жан…– девушка всхлипнула. – Это вы! И вы живы!– Таги идти сюда, – сказал старый садху, оглядываясь на заросли. – Киуни (он снова произнес несколько незнакомых слов, обращаясь к слону, который как будто понял его и исчез за деревьями).– Скорее, подними меня наверх!– Ариана в отчаянии попыталась встать на плечи Паспарту, но пальцы её едва касались днища. Тогда молодой человек перехватил её ноги за щиколотки и поднял на вытянутых руках. Мгновением позже к ним упал трап.Первым поднялся садху, следом за ним проворно вскарабкался Паспарту, втянул трап и закрыл люк. Корабль пришел в движение. Паспарту понял, что Ариана привела в действие его механизмы.– Мы лететь, – задумчиво произнес старик, озираясь по сторонам, – как старый время.– Старое время?– не понял Паспарту.– Совсем старый время. Битва богов, – старик провел ладонью по своей наголо бритой голове, – такой летать… вимана.Паспарту вздохнул, решив, что бедняга от потрясения двинулся рассудком. Он отвел садху в ту каюту, что занимал вместе с мистером Фоггом, и велел оставаться там. В рубке его ждал не слишком приятный сюрприз в виде какого-то голубоглазого хлыща, увивающегося вокруг мисс Арианы. Впрочем, девушка, похоже, не была смущена.– Познакомьтесь, Жан Паспарту, сэр Ричард Уиллогби. Жан, идите сюда, помогите мне править, я схожу, погляжу, как наш почетный гость.– Какой ещё гость? – Паспарту не удалось подавить неприязнь в голосе. Девушка бросила на него острый взгляд.– Его величество, князь этих земель.–Чтооо? – невольно вырвалось у Паспарту. – Но разве он жив?Они летели на самой малой скорости. Князь Адити чувствовал себя неважно, его подташнивало и время от времени кидало в холодный пот. Осмотрев его, старый отшельник нахмурился. Несколько вопросов и полученные на них ответы, казалось, укрепили его в подозрениях. Сэр Ричард недоверчиво поглядывал на старика, но не решился возразить, когда тот заявил, что князь отравлен.При этих словах юный Карна побледнел и закусил губу.– Тебе что–то известно, – Уиллогби сжал его плечо, развернув к себе. – Это ты отравил князя? Отвечай!Юноша покачал головой. Опустившись на колени, он сжал руку повелителя в своей и умоляюще заглянул ему в глаза.– Рука женщины кормить яд, – сказал старик, наклонившись и обнюхав лицо и волосы Адити.–Ричард, – позвал князь. – Выслушай этого почтенного человека. Поверь… всё серьезно. Более чем.– Надо цветы дхамали, – старый садху решительно двинулся к выходу из каюты. – Дхамали съесть яд.Паспарту, слышавший все эти бредовые переговоры, пытался не сойти с ума. Только маленькая рука Арианы в его ладони удерживала его от этого.– Таги смотреть, таги знать, – старик с состраданием взглянул на молодого князя.– Таги…опять эти проклятые таги!– в сердцах воскликнул сэр Ричард. Ариана ушла в рубку, чтобы снизить корабль и дать возможность старику отыскать целебное растение. Паспарту смотрел на бледное лицо князя, коленопреклоненную фигуру юного сикха у его ложа. Затем знаком попросил англичанина выйти с ним в коридор.– Кто такие таги?– спросил он напрямик, прикрыв дверь соседней каюты, и глядя прямо в синие глаза сэра Ричарда.– Это легенда… и быль… чудовищная реальность этой земли, – Уиллогби нервно потер лоб ладонью. – Таги – это поклонники Черной Матери, жестокого божества, пожалуй, самого жестокого в Индии. Согласно легендам, у богини Кали-Маа темный лик. В одной руке она держит отрубленную голову, в другой – меч. Ее длинный язык жадно облизывает губы, с которых стекает струйка крови. Ее юбка собрана из отсеченных рук демонов, а ожерелье сделано из человеческих черепов. Этой богине, одной из жен бога Шивы, несущей в мир мор, убийство, смерть, кровопролитие, и поклоняются таги. По легендам, когда-то Кали вела войну с демонами, кровь которых, попадая на землю, порождала новых демонов. Во время битвы Кали отирала кровь и пот своей головной повязкой – румалем, из двух капель ее пота возникли два человека. Кали вручила им румаль с приказом душить демонов, чтобы их кровь не попадала на землю. А когда воины победили всех демонов, то в награду они получили румаль с правом убийства уже не демонов, а людей ради культового поклонения богине. Называть служителей культа богини Кали стали тагами. Это те, кто приходят по ночам и среди белого дня, удушая своих жертв, принося их души к ногам своей кошмарной богини. Их смертельно боится даже высочайшая знать. Их организация очень разветвлена, повсюду есть поклонники Кали. Адити… его величество… говорил мне об этом однажды. Но я не поверил ему тогда. А теперь я не знаю, что думать, и не знаю, что делать.– Мы с моим хозяином оказались здесь тоже не по своей воле, – сказал Паспарту, немного помолчав, чтобы уложить в мозгу новые шокирующие сведения. – Похищена госпожа Ауда, супруга моего хозяина мистера Фогга.– Ауда?– едва не вскрикнул, но вовремя заставил себя говорить спокойно сэр Ричард. – Во имя Бога, юноша, я узнал вас! Вот почему ваше лицо было мне так знакомо! Это вы спасли госпожу Ауду из погребального костра старого раджи!– Вы знаете?– О да, – мрачно промолвил англичанин, – я пытался спасти бедняжку. Но увы, принцесса Притхиви решила иначе. Она могла бы даровать жизнь этой девушке, но решила уступить жрецам и позволить им обряд сати – сожжения заживо вдовы покойного. Меня заперли в моей комнате, да я и не мог ничего поделать, только смотреть, как вы вынесли её из огня. Сказать по правде, вы здорово напугали меня тогда, я уж было решил, что старый раджа собственной персоной сошел со своего костра.– Но почему вы не сопротивлялись? Не сделали всё, чтобы спасти девушку? – пораженно спросил Паспарту. Сэр Уиллогби опустил голову. Щеки его порозовели.– Потому что должен был остаться с тем, кто более чем всегда нуждался во мне. Адити остался бы совсем один и скоро пал бы жертвой интриг своей старшей сестрицы, как едва не пала несчастная леди Ауда. Но что же случилось с ней?– Её похитили у её мужа, моего хозяина! – яростно вскричал Паспарту. – Увезли на воздушном шаре, оснащенном двигателем. Весьма хитро и умно. Похитителями были жрецы, я узнал одного по отражению в окне…Он торопливо, бурно жестикулируя, поведал Уиллогби историю их путешествия и пленения своих друзей и хозяина. Англичанин внимательно слушал, не перебивая, не задавая вопросов.– Мой долг – охранять и защищать Адити, – сказал он спустя недолгое время после того, как Паспарту окончил рассказ, – но если Господь позволит, я с радостью и удовольствием помогу вам спасти леди Ауду и ваших друзей.