10. Механизм (1/1)

?— Скажите, Верочка, что это такое происходит с Людмилой Прокофьевной?—?А у неё роман с Новосельцевым. Вы что, не знаете?.. Все знают!?Служебный роман?***Есть люди?— игроки. Их жизнь подчинена постоянному риску. Фортуна их бог. И неважно, чем они занимаются и где работают. Кайф в этом вечном скольжении на колесе удачи и скорости.Есть люди?— улитки. Жизнь их протекает неспешно. Отдаляясь надолго, они тоскуют по дому и носят его в сердце своём. Любой риск заставляет их втягивать рожки любопытства.Есть люди-механизмы. Папки с со стикерами ?больно?, ?приятно?, ?неожиданно?, ?удивительно? аккуратно помещены на полку эмоций. Ум их просчитывает плюсы и минусы любого будущего действия. Порядок их успокаивает. Так и кажется, что внутри, вместо крови и жил,?у них колесики и пружинки.Жизнь может оживить такой механизм, выведя его из строя неожиданностью.Шеф уехал в Шотландию.У Зои сломалась машина.Ее любимый белоснежный ?Пежо 208?. Пришлось ехать в метро.Среди китайцев, студентов, бедняков, фриков в своём нежно-розовом безупречном костюме похожая на смуглую Барби девушка смотрела на своё отражение в стеклянной двери. И не узнавала.Так странно.Нарушен привычный порядок.Все равно, что пробудиться от приятного сна: сожаление, потеря, чувство странной вины и понимание, что реальность совсем иная. С недавнего времени ей стало казаться, что жизнь?— линия метро: закольцованная, предсказуемая и удобная.Но счастливая ли?Хрупкая умная девочка из Квинса, Нью-йорк*, она рано потеряла отца. Профессионально занимаясь танцами, Зои серьёзно повредила лодыжку. Запретила себе думать об огнях Бродвея и славе. Сальсы, танго и пасадобли покорно ушли в прошлое и лишь во сне Зои счастливо летела по паркету…Взамен этого судьба подарила ей курсы стенографии и делопроизводства. Миссис Куини, ее соседка, пожилая блондинка-хохотушка была секретарем генерального директора в огромной великолепной корпорации. Дама жалела самостоятельную и такую одинокую Зои; угощала то пирогом, то молочным коктейлем, подкидывала ей работу по набору неконфиденциальных текстов и прочее, по мелочи, когда та оставалась на мели. Девушка быстро и профессионально справлялась с задачами и внимательно, восхищенно слушала бесконечные истории о владельце фирмы, о том, как он начинал свой бизнес, об огромной команде вдохновенных и креативных людей, что создают все эти деловые и имиджевые журналы.—?Понимаешь, детка, мистер Закари… он особенный! —?прижимала она руки к пухлой груди,?— я восхищаюсь им! Поднять всю эту махину! Он может так посмотреть… так сказать, что заледенеешь. А на самом деле… он очень умный. Настоящий мужчина!Девушка слушала её, положив подбородок на раскрытые ладони. Она проницательно посмотрела в глаза цвета индиго:—?Мне кажется, или Вы оправдываете общеизвестное правило, что подчинённый должен быть влюблен в своего начальника, а? Признавайтесь!Они посмеялись.—?Ах, детка,?— сказала миссис Куини,?— ничего мне не светит! Глаза мои открылись давно, ещё при приёме на работу! Он таким взглядом смотрел на задницу уходящего парня, будто съесть его хотел… ух! Да у него и партнёр есть.И дамы погрузились в сладкий мир сплетен.Оказалось, что шеф предпочитает блондинов со светлой кожей. Что одновременно властен и крайне снисходителен в любимому. И вообще они неплохая пара.—?Но главное: он профессионал! Да ты видела наш последний номер?! Я тебе подарю! Там две особенные статьи...Зои начала мечтать о том, как когда-нибудь будет работать на корпорации не хуже ?Зет?, и занимать там не последнее место. Второй раз удачно выйдя замуж в пятьдесят пять за владельца сети кинотеатров, ее соседка продала квартиру. Место секретаря в корпорации также оказалось свободным. Но перед отъездом она, как добрая фея, решила помочь.—?Он возьмёт тебя, возьмёт, я это знаю! —?убеждала она девушку.Та мотала головой и кривила губы.—?Миссис Куини! Сказок в жизни не бывает! У меня опыт работы всего пять месяцев…Пухлая решительно настроенная соседка перебила её:—?Послушай, девочка! Нет смысла бояться мистера Закари! Он вовсе не такой монстр, каким я тебе его расписала! У тебя будет письмо от меня. Ведь я хочу, чтобы он получил хорошего работника, он заслуживает это!—?И кроме того… —?дама подмигнула,?— у тебя будет секретное преимущество!Мистер Закари оказался более приятным, хорошо одетым и не таким уж страшным. Особенно чудесны были глубокие карие глаза. Если бы мисс Салдана не была осведомлена о его ориентации, то один его ум мог покорить её сердце. Он был из тех собеседников, с которыми очень приятно общаться на любые темы: вежлив, приятен, улыбчив и предсказуемо нейтрален.—?Так… небольшой опыт работы… окончила с отличием курсы… Дипломы… о, знание восьми языков… Миссис Куини и мистер Карл Урбан вас рекомендуют… кроме того, в некоторых случаях я склонен доверять интуиции. И все же. Что должно заставить меня взять именно Вас на работу? —?прозвучал из его уст традиционный вопрос.Подумав, она ответила, без страха глядя ему в глаза:—?Я не забуду ни одного из ваших указаний. И ещё. Я прекрасно варю кофе по-турецки.Этот рецепт и был тем оружием, что помогло ей победить остальных претендентов.Она действительно была находкой. Первый раз Куинто доверился мисс Салдана, когда знание пакистанского языка, на котором разговаривали инвесторы, помогло ему не заключить невыгодную сделку. Она знала босса в гневе и в ярости, она утешала его в день измены любимого. Она пила шампанское вместе с Закари и Майлзом, когда они решили жить вместе.Зои стояла к мистеру Куинто намного ближе, чем мог стоять секретарь. И знала его, возможно, лучше всех. Потому что сочетала женскую интуицию с аккуратной точностью мужского интеллекта.Она догадывалась и о тёмной стороне его натуры. Не только потому, что видела почерк его страсти на нежной коже Майлза и следы на мебели. Кабинет босса был прекрасно звукоизолирован, однако кое-что доносилось и до её прекрасного слуха. Она относилась к этому философски: не бывает людей без причуд.Высокомерный засранец, Куинто мог быть безжалостным и циничным на переговорах. Мог заплакать при просмотре фильма или болезни собак. Он любил знать все о своих людях, о работе каждого; сплетни, слухи и события. Он прислушивался к её мнению и делал в этом исключение как для единственной женщины в мире.И получилось это у нее за два с половиной года. На одном из корпоративов Зак, галантно ведя её в вальсе, спросил полушутя:—?Скажите, Зои! Как случилось, что вы прибрали меня к рукам, а я этого и не заметил?!Она сверкнула белозубой улыбкой:—?Среди моих предков были укротители.Она варила ему кофе, уточняла его расписание, готовила черновики документов, а порой и оригиналы. Знала все и обо всех, могла подать хороший совет, не хуже Урбана разбиралась в людях. Выгоняла с работы, когда это было необходимо для здоровья.Она была его семьей.Но у нее семьи не было.Она была темнокожим ангелом-хранителем корпорации; знала о том, где, кто, когда и почему… занимался сексом на рабочем месте… ел лобстеров, играл в игры, спал. Мистер Джон Чо помешан на боевом оружии и прекрасно фехтует; когда злится, его рука дергается, отмечая рывок клинка. Карл Урбан?— добрейшее существо на земле; приняв кого-то работу, начинает искренне заботиться и переживать за него, как за родного; чем громче он кричит на кого-либо, тем больше волнуется за успех человека.И Паша… это она настояла о приёме на работу парня из России.Зои знала и о любовной тайне менеджера едва ли не раньше, чем об этом узнал сам Карл. Стоило только увидеть, с каким бесконечным терпением и заботой он выслушивает рыжеволосого гения, и воспитывает его так же.Тайной за семью печатями для Зои был пока лишь Крис. Она прекрасно видела его готовность работать на благо фирмы, его ум и непохожесть на остальных. Она видела, как босс смотрит на него…Как на недостижимую драгоценность.

Было нечто в отношении мистера Куинто к Пайну такое, что выходило за рамки обычного: ?начальник??— ?подчиненный?. Девушка опасалась, что тот станет крепким орешком даже для видавшего виды босса. И дело здесь не в красоте Кристофера. Многих парней повидала она, выброшенных Куинто без жалости, решивших поиграть в соблазнение. Он выбирал сам и сам жестко диктовал условия. Даже Макмиллану, при всей его кавайности и чудесном характере, не удавалось свести Зака с ума или заставить совершать безумства.Крис Пайн был достойным противником боссу.Возможно.Она вздохнула: начинаешь сходить с ума и придумывать шефу несуществующие романы!..Зои медленно зашла в кабинет директора, постояла, глядя на стол, пустующее кресло.Все в порядке. Затем вернулась к себе. Оглядела чистый стол, аккуратные папки в шкафу. Выключенный макбук. Раньше она воспользовалась бы перерывом для приведения в порядок архивов документации, всех тех дел, которые откладываешь в долгий ящик. Но сейчас… Отсутствие босса давало ей возможность остановиться внутри себя, подумать. Работа, книги, изучение языков, немного приятных встреч в кафе с подругами, несколько платонических романов,?— вот все, что у неё есть.Хорошо это или плохо?Деспотический характер Куинто и его умение вовлекать важных для него людей в свою жизнь полностью и без остатка сыграло с ней плохую шутку.Я становлюсь скучна сама для себя.Какое-то время ей казалось, что Карл Урбан… ведь у них было много общего. И его компанейский добрый характер, и любовь к фирме ей очень импонировали.Зои помогла ему после развода с женой. Увидев, какой он ходит несчастный, помятый и небритый, она затащила его в своё любимое джаз-кафе… Потом он позвал её в японский ресторанчик. На фирме многие думали, что они встречаются.Но это было не так. Убежденный натурал сдался в плен кудряшкам и очаровательному румянцу молодого гения.Её мысли прервал робкий стук в дверь.—?Войдите.Несколько секунд ничего не происходило. Наконец дверь приоткрылась и в ней показались умные глаза и острый нос мистера Саймона Пегга.—?Мисс Салдана…—?Да!—?Мисс Салдана!—?Да, да!—?Можно?!—?Конечно! Заходите!Он остановился на пороге и обдернул рукава и лацканы помятого пиджака из дорогой ткани.Она улыбнулась ободряющей улыбкой и кистью изящной руки показала посетителю на стул.Мистер Пегг вошёл в кабинет бочком, неловко уместился на предложенном предмете мебели, представляющем собой образец футуристического офисного дизайна. Застенчиво оглядел кабинет.—?У вас здесь очень… красиво.Его почтительность, написанная на лице, рассмешила её.—?Я… знаете ли… вы же знаете, мисс Салдана, я в этих Ваших деловых штучках ни бум-бум… ээ…—?Вы любите механизмы, я знаю,?— сказала Зои ободряюще.Саймон Пегг был царь и бог производства.Человек-легенда, запустивший с нуля огромный типографский бизнес босса с его немалыми сторонними заказами, он все же предпочитал машин людям. Он был добрым духом нижнего этажа корпорации, с его бодрым гулом, ночными сменами и постоянной загруженностью. Мог самостоятельно починить почти любой агрегат, называл главный печатный станок ?Леди?, и втайне разговаривал с ним.При этом не был обделен ни умом, ни чувством юмора. Видно было только, что необходимость общения на языке, отличном от суровых терминов и понятий его несколько напрягала.—?Видите ли,?— Зои поразило почтительное восхищение во взгляде мужчины,?— я принёс мистеру Закари отчёт. Тут… мои предложения о нововведениях… можно оптимизировать производство… вот.Он шумно выдохнул.—?Отлично. Я передам.Он конфузливо улыбнулся:—?Мисс Зои… я знаю, вы девушка умная, а я… хотел бы, если вас не затруднит… Одним глазком посмотрите, понятно ли я излагаю.—?Хорошо,?— она вновь улыбнулась,?— я посмотрю.Не в силах бороться с застенчивостью, Пегг забормотал:—?Я знаете ли… заходил с утра… рано, вас ещё не было…—?Я опоздала,?— созналась девушка,?— поломалась машина, пришлось на метро. А она так и стоит здесь. Нет времени…—?А, ваша белоснежная красавица!Знаю, знаю! Очень жаль! Я… эээ… могу попробовать помочь. Дайте ключи,?— я посмотрю!Глаза мужчины горели таким радостным огнём, что Зои не смогла отказать.На следующее утро для мисс Салданы были починены и работали идеально: машина, степлер, часы и кофеварка. Они провели вместе почти весь день, и Зои словила себя на мысли о том, что почти не думает о работе и о боссе.Вспомнив Пегга, она улыбнулась. Такой смешной! Разговаривает с механизмами!—?Вы идете ко мне пить кофе! —?сказала она Пеггу по внутреннему телефону,?— это не обсуждается! Я дам вам консультацию в области деловой документации. Жду вас, мистер Пегг!В её привычной жизни что-то было нарушено. И это было чудесно.