1 - Бейкер наседает на Кайта (1/1)

Я никогда не любил чертовы походы. Особенно в лес. Особенно если там нужно ночевать. И особенно если это не на один день.После перелета из Англии в чертову Америку, смены климата и часовых поясов я чувствовал себя отвратительно. Учитывая обстоятельства, из-за которых я сбежал на работу в национальный парк, можно было понять всю дерьмовость моего состояния.Меня кратко ввели в курс дела, когда я пришел в офис, откуда поступали все указания в парк. Рассказали о правилах, вручили карту и некоторые вещи, по-видимому, ужасно необходимые, если ты собрался до конца лета торчать в чертовом одиночестве в лесу.Про оружие я решил не спрашивать.А потом?— два дня шатания по лесам, ночевка в криво поставленной палатке (черт возьми, я никогда не был хорошим скаутом) и невозможность уснуть из-за страха, что в лесу может кто-то напасть со спины. Естественно, когда я увидел вышку, то был готов прыгать от радости.К сожалению, ступеньки не слишком обрадовали. Их было много. Очень много ступенек. Если бы моя нога умела плакать, то я явно бы утонул в слезах. Но я всё же добрался до вершины, забрел внутрь и, скинув рюкзак у двери, прошел пару шагов и сел на кровать. Не было сил даже осматриваться.—?Вышка ?Бейкер? вызывает вышку ?Кайт?.Услышав искаженный мужской голос, я повернулся и увидел на столе рацию. Стояла на подзарядке и совершенно не привлекала внимание. Прикрыв глаза, я подошел к столу, взял рацию в руку и спросил:—?Да?Через несколько секунд из старого технического приспособления донеслось осторожное:—?Мистер Уотсон?Чертыхнувшись, я нажал на кнопку, чтобы меня услышали на том конце радиоволны, и повторил вопрос.—?О, чудно, вы еще способны шевелить языком, мистер Уотсон,?— раздалось в ответ чуть насмешливо. —?Обычно дозорных выматывает этот путь в первый раз настолько, что они отключаются на день или два.Я не удержался и ответил настолько язвительно, насколько смог в своем измученном состоянии:—?И прямо сейчас я собирался это сделать, сэр.Вышло не слишком грозно. Наверное, владелец голоса это заметил.—?Мистер Уотсон...—?Джон, пожалуйста.—?Хорошо... Джон. Меня зовут Шерлок. Я нахожусь в вышке в соседнем секторе, и ты можешь в любой момент вызвать меня по рации. Так сказать, готов оказать любую услугу, но на расстоянии.Я сел на кровать, держа рацию около лица.—?Я правильно думаю, что ты?— что-то вроде здешнего шефа и моего босса на ближайшее лето? —?осторожно интересуюсь. Будет неловко, если я испорчу отношения с шефом простым сарказмом из-за усталости.—?Нет, я всего лишь доброволец, который взял новичка на поруки, потому что мне скучно. Босса ты вряд ли увидишь до конца лета, если, конечно, не сломаешь себе что-нибудь.Не так уж плохо.—?Ты из Англии, не так ли? —?вдруг спросил Шерлок.—?Шерлок, я бы хотел выспаться,?— закрываю лицо ладонью. Попробовал бы он прошататься после перелета несколько дней пешком.—?Нет, постой,?— собеседник заговорил уже с явным интересом. —?По голосу тебе около сорока, из своей вышки я видел, что ты прихрамываешь..—?Спокойной ночи, Шерлок, —?повторяю уже с нажимом.Голос умолк. Потом раздался разочарованный вздох.—?Спокойной ночи, Джон. И добро пожаловать на работу.Я не стал отвечать, просто положив рацию на тумбочку рядом с кроватью. Затем лег поверх одеяла, прямо в одежде, и ?на пару минут? закрыл глаза.***Похоже, ?пара минут? должна была превратиться как минимум в ?пару дней?. Я это понял, стоило мне открыть глаза и столкнуться с головной болью, которая обрушилась, как чертово цунами. Тихо зашипев, я повернулся на левый бок и стал с вялым интересом разглядывать комнатку на верху вышки. Может, удастся отвлечься.Первое, что бросилось в глаза?— окна, в которые светили лучи уже заходящего солнца. На каждой чертовой стене. Видимо, для обозревания всей огромной территории парка. Что-то подозрительное замечается сразу же, и тот, кто сидит в вышке, мгновенно уведомляет вышестоящих, и проблема решается с библейской скоростью. Не панорамные окна, лишь на полстены, но всё же создает ощущение открытого пространства, немного действуя на нервы. Поспешно перевожу взгляд. Шкафчики с кучей ящиков, плита, моющие средства, сваленные в кучу книги. На столе?— только пустой зарядник для рации и несколько карт. Поморгав, я вспомнил, что рация лежала всё это время буквально под ухом, и, возможно, я к чертям проспал весь предполагаемый рабочий день. Тянусь к устройству, подношу поближе к лицу и зажимаю кнопку.—?Шерлок?Тишина. Через несколько мгновений?— шум, и снова слышу искаженный голос:—?Доброе утро, Джон.Фыркаю с зажатой кнопкой, и Шерлок поправил себя, усмехнувшись:—?Точнее, вечер. Ты проспал.. почти сутки.—?Меня ждёт выговор или вычет денег из зарплаты, шеф? —?вяло поинтересовался я, чуть привстав и оперевшись на локоть.—?Если бы ты проспал до конца недели, то?— да, вычет денег,?— я не мог этого видеть, но чувствовал, что собеседник улыбается. —?Но я бы просто вызвал рейнджера, и он бы пришел к тебе в вышку и разбудил, если бы ты не отвечал ещё сутки-полтора.Я немного помолчал, отпустив кнопку на рации. Хотелось спросить, как скоро бы Шерлок вызвал рейнджера, если бы Джон Уотсон умер от головной боли или, найдя уже где-нибудь оружие, застрелился к чертовой матери. Но не хотелось портить ему настроение.—?Раз ты проснулся, хотелось бы немного тебя ввести в курс дела, Джон.—?Окей,?— пересиливая себя, принимаю вертикальное положение и сажусь на кровать. Реальность чуть пошатнулась, но всё же осталась на месте.—?Твоя обязанность?— следить за пожарами,?— неторопливо заговорил Шерлок. —?Видишь дым в своем секторе?— идешь проверять. Видишь большой дым в своем секторе?— уведомляешь меня. В общем, любой посторонний чих?— решаешь вопрос или сам, или с моей помощью, пока ты только осваиваешься. И желательно, чтобы ты не терял рацию, их практически не достать.—?То есть, моя обязанность?— ловить скаутов за руку, если они начнут разводить костры? —?улыбаясь, спросил я.—?Что-то в этом роде, именно,?— кратко ответили в рации. —?Правда, тут чаще бывают подростки, которые ищут романтики, сидя у костра и пуская фейрверки. Ну, и в годы солнечной активности может вспыхнуть трава, но это уже заботы пожарных, мы?— всего лишь смотрители.—?Ты тут работаешь не первый год? —?задаю вопрос наобум.—?Второй. В первый раз меня отправил сюда старший брат. До сих пор не понимаю, зачем, ведь за мной гораздо труднее следить, когда я в чужой стране. А может, он хотел от меня избавиться.—?Сложные отношения в семье? —?кажется, немного полегче. Я встал и направился к рюкзаку, чтобы достать таблетки. И начать разбирать немногочисленные вещи.—?Вроде того.Шерлок замолчал?— может, не хотел продолжать разговор. Поставив рацию на зарядку, я начал рыться в рюкзаке. На столе через пару минут оказались таблетки и бутылка с водой.—?А ты тут по какой причине?Я чуть не поперхнулся водой, услышав голос из рации. Прокашлявшись, я снова взял рацию, зажал кнопку и ответил:—?А обычно бывают причины?—?Как правило, люди хотят убежать от чего-то, когда устраиваются на подобную работу. Тем более, вдали от дома.—?Не так уж и далеко мой дом.—?Достаточно далеко. У тебя явный британский акцент.—?И? Может, я живу в Айдахо, хотя родился в Англии.—?Нет, ты явно измучен перелетом, слышно по голосу. В прошлом году в той вышке, где ты сейчас находишься, работал другой парень, из Орегона, и он был менее уставшим, чем ты, пусть и также пробирался пешком через лес несколько дней. Если бы я видел тебя сейчас в полный рост и достаточно близко, то смог бы даже сказать причину, почему ты здесь. Но в ближайшее время это невозможно, поэтому хотел бы услышать от тебя историю.—?Почему в ближайшее время невозможно? —?я чуть сжал и разжал левую руку, но продолжал говорить ровно. У меня не было сильного желания рассказывать человеку, с которым знаком меньше суток, всю подноготную о себе, поэтому тянул время.—?Между нашими вышками несколько миль, связывает наши сектора подъёмник, который используется только в самых экстренных случаях, и нам по определению нельзя покидать посты. —?Тон голоса Шерлока чуть понизился. —?Так что насчёт твоего присутствия здесь?—?Я сильно облажался. Конец. —?Отвечаю достаточно резко, хотя и не собирался. Прикрыв глаза и заранее себя мысленно упрекая, я выдохнул. Краткая тишина в рации, затем Шерлок, цокнув языком, ответил:—?Что-то сильно тебя потрясло. Достаточно, чтобы ты решился уехать в чужую страну.—?О, да неужели?—?Склонность защищаться сарказмом.—?Заткнись.—?В прошлом был или преподавателем, или военным.—?Что в слове ?заткнись? тебе непонятно? —?холодным тоном осведомляюсь. —?Это не твоё дело.—?Я взял тебя на поруки и хотел бы быть уверенным, что ты не создашь проблем.—?О, прекрасно. Будь уверен, проблем не будет.—?Вот и отлично.Отключившись от назойливого собеседника, я потер лоб. Интересно, можно ли попросить сменить вышку или выкинуть этого засранца?—?Если хочешь, можешь прогуляться немного, вышка "Кайт". Но через час уже стемнеет, а в этом лесу водятся гризли,?— раздался спокойный голос Шерлока из рации. —?Если что, вышка "Бейкер" на связи.Точно засранец.