Неожиданный приказ. Глава I: Отбытие. (1/2)

Краткое Досье № 156

Имя: Крикс.

Индекс-номер: 3888-5559-1344-55-99

Фамилия: цу Диртрисиум.

Возраст: 35 лет.

Семейное положение: Не женат, внебрачных детей не имеет, связей с родственниками не поддерживает.

Звание: Майор.

Род войск: Мотопехота.

Место службы (до прибытия): 3-й полк 2-й Диртрисиумской моторизированной дивизии. (В.В.О.)

Краткая характеристика: Характер твёрдый, имеет выдержку. В Оленийской кампании действовал решительно и инициативно, отличился в боях на мантийском направлении. Нареканий от командования не имеет.

Причина прибытия: Вызвался добровольцем.

Краткое Досье № 157

Имя: Синелис.Индекс-номер: 1455-8888-1588-66-00

Фамилия: — (место рождения — Везалиполис).

Возраст: 32 года.

Семейное положение: Не женат, внебрачных детей не имеет, связи с родственниками поддерживает, отношения с семьёй — приемлемые.

Звание: Гауптман (после назначения повышен до майора).

Род войск: Пехота.

Место службы (до прибытия): 1-й батальон 145-го полка 89-й Везалипольской пехотной дивизии. (В.В.О.)

Краткая характеристика: Характер твёрдый, имеет выдержку. В Оленийской кампании отличился в боях на "Линии Мантельхейма", действовал храбро и решительно. Имеет неоднократные взыскания за словесную грубость в обращении к старшим по званию.

Причина прибытия: Рекомендован командованием 89-й пехотной дивизии.

Краткое досье №158

Имя: Агриас.

Индекс-номер: 1234-9988-1235-88-77Фамиля: цу Гардис (место рождения — Везалиполис).

Возраст: 23 года.

Семейное положение: Не женат, внебрачных детей не имеет, связи с родственниками поддерживает, отношения с семьёй — положительные.

Звание: Гауптман (после назначения повышен до майора).

Род войск: Пехота.

Место службы (до прибытия): 2-й батальон 1-го Тианхольмского полка 11-й Фантайнской пехотной дивизии. (С.-В.В.О.)

Краткая характеристика: Характер твёрдый, имеет выдержку. Зарекомендовал себя ещё во время событий 1005-1006-го годов, в боях с врагами Королевы проявил отвагу и безжалостсность. В Оленийской кампании действовал эффективно, отличился в боях на "Линии Мантельхейма", а так же в битве за Эстскуг. Нареканий от командования не имеет.

Причина прибытия: Избран по жребию из офицеров Тианхольмского полка.

Краткое Досье №159

Имя: Каринкс.

Индекс-номер: 1333-5678-4432-33-11

Фамилия: — (Место рождения — Везалиполис)

Возраст: 29 лет.

Семейное положение: Женат, детей не имеет, отношений с роднёй не поддерживает.

Звание: Майор.

Род войск: Танковые войска.

Место службы(до прибытия): 1-й Её Величества танковый полк 1-й Везалипольской танковой дивизии. (В.В.О)

Краткая характеристика: Характер гибкий, исполнительный. В Оленийской кампании действовал тактически умело. Нареканий от командования не имеет.

Причина прибытия: Рекомендован командным составом 1-й танковой дивизии.

Краткое Досье №160

Имя: Стигс.

Индекс-номер: 4567-8989-9999-22-44

Фамилия: цу Вракс.

Возраст: 30 лет.

Семейное положение: Не женат, имеет внебрачных детей, связи с родственниками поддерживает, отношения с семьёй — плохие.

Звание: Гауптман (после назначения повышен до майора).

Род войск: Пехота.

Место службы(до прибытия): 3-й батальон 2-го полка 22-й Враксианской пехотной дивизии. (В.В.О.)

Краткая характеристика: Характер резкий, ветренный, но решительный. В Оленийской кампании действовал отважно и инициативно, сильно отличился в боях на "Линии Мантельхейма", претерпел тяжёлое ранение в бедро. Имеет взыскания от командования по причине неуставных отношений с персоналом батальонного госпиталя.

Причина прибытия: Вызвался добровольцем и был рекомендован командованием 22-й пехотной дивизии в одно время.***Дом по адресу Хеерштрассе-143 представлял собой высокое здание, которое мало чем отличалось от других величественных строений центра Везалиполиса. Однако, была одна выделяющая её деталь — у подъезда стояло несколько десятков армейских автомобилей, принадлежавших офицерам званием не ниже оберста. У Входа в здание стояли часовые и прохаживалось несколько чейнджлингов в военной форме, где-то тут шныряли и сотрудники в штатском, постоянно держа всё вокруг под своим пристальным наблюдением.

— Мы приехали, вылезайте. — Холодно скомандовал ординарец, сидевший в машине справа от Агриаса. Гауптман кивнул ему и повиновался. Глупо было что-то расспрашивать у этого чейнджлинга, ведь он всего-лишь выполнял приказ, чьё содержание наверняка мало чем отличалось от старого доброго "принеси-подай".

Двое военных пошли к зданию, один из стоявших там офицеров оживился и пошёл им на встречу.

— Цу Гардис? — Спросил он, обращаясь скорее к ординарцу, чем к гауптману.

— Так точно, герр оберстлейтенант! — Отсалютовал ему порученец.

— Хорошо когда всё вовремя. Герр гауптман, следуйте за мной.

И Агриас последовал за ним. Вот они оказались у широких и высоких дверей здания, вот они оказались внутри: интерьер в отличие от экстерьера выглядел намного скромнее и теснее, видна была явная забота о местных обитателях. Чейнджлинги миновали приёмный пункт и двинулись дальше.

— Герр оберстлейтенант… — Начал было Агриас.

— Потом всё узнаете. — Отрезал старший по званию офицер.

Вот они дошли до дверей какого-то кабинета: внутри стоял письменный стол, рядом сидел перевёртыш с отличительными знаками зондерфюрера.

— Подпишите документы. Потом можете написать письмо родным.

— Понял вас... — Выдохнул Агриас, заходя в тёмное помещение.

Чейнджлинг сел за стол, и прочёл лежащий перед ним документ:

"Солгасие на перевод в Восточную Военную миссию..."

Эти слова намертво впечатались в его рассудок. Сейчас Агриас понял, почему речь сразу зашла о прощании с родными. Его переводят далеко-далеко, на другой конец света, в чужие и неизвестные края. Его переводят в Грифонию в качестве военного специалиста. После этих роковых слов следовало несколько абзацев текста, но их не было смысла читать. Агриас просто расписался там, где это нужно было сделать и сразу же приступил к письмам.

Сначала, он начал писать письмо для Агриннис:"Дорогая сестра Агриннис. Пожалуйста, не плач и не сердись.

Только что, я получил приказ от начальства и в скором времени уже буду очень и очень далеко, в другой стране. Я очень взволнован и даже испуган этим известием, но ничего с этим поделать не могу, так как приказы не обсуждаются.

У меня осталось много слов, которые мне бы хотелось сказать, но всё это так и останется грузом на моём сердце, я покидаю родную страну.

Может быть, мои письма ещё дойдут до тебя, я не забуду о тебе ни на минуту.Будь счастлива. Твой брат."

Закончив с письмом сестре, офицер начал письмо родителям:

"Дорогие Отец и Матушка, я горько сожалею, что судьба вновь разлучила нас.

Командование перевело меня в состав военной миссии, что сейчас находится в Грифонии. Скорее всего я останусь там надолго. Этим вечером, я хотел серьёзно с вами поговорить, но из-за обстоятельств я не могу сделать этого. Сейчас, у меня мало времени и я могу лишь горячо попрощаться с вами. Клянусь словом офицера, что регулярно буду слать вам письма.Любимый сын Агриас." Цу Гардис попытался вместить в эти строки всю ту теплоту, которую испытывал. Он был спокоен, это было удивительно даже для него самого, будто перевёртыш был заранее готов к этой минуте.

— Герр гауптман, вы закончили? — Послышался из-за спины голос оберстлейтенанта.

— Так точно. — Чуть тише, чем обычно, но всё так же твёрдо ответствовал офицер, вставая из-за стола, на котором оставил два запечатанных конверта.

— Направляйтесь дальше по коридору, пока не увидите дверь под номером 55. А дальше вам всё объяснят.

— Понял вас. — Агриас встал из-за стола и направился к выходу. Когда он встретился с оберстлейтенантом в дверях, старший офицер вполголоса спросил его:

— Вы читали текст документа?

— Только оглавление, герр оберстлейтенант. — Признался гауптман, машинально кивая головой.

— Хм-м... Ладно, до вас так поступили многие. Не волнуйтесь, волнение не сулит вам ничего хорошего. — Оберстлейтенант кивнул Агриасу, затем отдал салют и пошёл обратно к выходу.

Продвигаясь по коридору, Агриас замечал, что вокруг становилось всё оживлённее и оживлённее: мимо него быстро проходили связные делегаты с планшетными сумками, некоторые двери были приоткрыты, в них гауптман увидел нечто вроде учебных классов, в коридоре были слышны голоса лекторов, выступающих перед офицерами, что сидели там. В других помещениях было нечто вроде комнат отдыха, там тоже сидели чейнджлинги, только вместо учебного процесса они просто болтали, либо играли в шашки и шахматы. По ним было видно, что офицеры на самом деле вовсе не расслаблены, но ожидают чего-то важного и серьёзного.

Вот и дверь под номером 55, она тоже немного приоткрыта. Там сидело несколько десятков чейнджлингов, все в военной форме и при званиях от гауптмана до майора. Агриас зашёл в помещение и спокойно поздоровался. Ему ответило несколько перевёртышей, остальные будто бы и не обратили на него внимания. Почти все стулья и диваны были заняты, но цу Гардису удалось найти свободное место. Вокруг все разговаривали, но это было мало похоже на весёлый и возбуждённый галдёж, который обычно поднимают военные в неформальной обстановке. Все тут имели звание и старались держать марку, а дело, судья по всему, предстояло довольно важное серьёзное.

— Герр гауптман, позвольте узнать, из какой вы части? — К Агриасу обратился долговязый чейнджлинг в танковом мундире.

— 11-я пехотная дивизия. — Ответил гауптман, оживляясь. Разговор с товарищем по несчастью сейчас был бы очень кстати.

— Фантайнцы? — Поинтересовался танкист, бывший в звании майора.

— Фантайнцы.

— Фантайнцы это хорошо. — улыбнулся офицер. — Помню, в Хьортланде мы пили с парнями из вашей дивизии. Вас, часом, среди них не было?

— Не знаю, скорее всего нет. В том ресторане, где был я помимо нас были только егерские офицеры.