Часть 19. В семье не без урода. (1/1)

—?Прекрати хвататься за галстук,?— через плечо бросил Рэй, в отражении зеркала увидев, как неугомонный оборотень в очередной раз потянулся к доставляющему дискомфорт элементу одежды. —?Не могу, он постоянно сползает,?— пожаловался Шиба, в сотый раз за утро поправляя проклятую удавку и с нескрываемой завистью смотря на идеально выглядящего вампира. Проклятье, почему этот упырь всегда как с иголочки, а он даже в дорогущем костюме, пошитом на заказ, похож на чучело? Что за несправедливость? Рэй, уже успевший навести великосветский лоск, молча развернулся и профессиональным движением палача затянул галстук на шее захрипевшего любовника. С самого утра блондина не покидало противное чувство тревоги, причем, как ни странно, вовсе не за себя. Он-то уже давно смирился с тем, что его ждет грандиозный скандал, отлучение от семьи и прочее, сопутствующее его непростому решению. Но, кроме этого, было что-то ещё. Не сомнения, а, скорее, липкий страх за тех, кто попадёт под раздачу вместе с ним. За сестру, за её ревнивого русала, но самое главное?— за этого непутёвого оборотня, который даже с галстуком справиться не может, не то что с семейством озлобленных вампиров, аристократов в каком-то там колене. Ведь отец наверняка возненавидит того, ради кого его отпрыск решился опозорить семью и пустить под откос девяноста три года родительских нравоучений. —?Теперь не сползёт,?— коротко кивнул вампир, невольно всматриваясь в родные черты любимого лица. Конечно, он недоволен, и руки опять тянутся к ненавистному галстуку. Интересно, почему Шиба, всегда носящий ошейник, испытывает такой дискомфорт от обычной неплотно затянутой ткани? Понятное дело, он бы предпочел заявиться на мероприятие в своей любимой одежде, с которой отлично сочетался подаренный Рэем ошейник. Широкий, из натуральной кожи с небольшой бляхой, на которой с внутренней стороны стоит гравировка, не оставляющая сомнений, кому принадлежит носитель сего подарка. С внешней стороны этого не видно, но если перевернуть… —?Теперь я задохнусь! —?возмутился оборотень, вынужденно опуская руки, по которым только что легонько ударили облаченные в перчатки ладони вампира. —?Почему мы вообще должны идти туда в костюмах в такую жару?! —?Потому что так положено. Тем более что драконы постарались, и в банкетном зале обещали установить подходящую температуру. Большинство приглашенных?— вампиры, так что ничего удивительного. Не будут же представители знати показываться в приличном обществе в таком же виде, как Ингольф или Рангрид,?— отмахнулся Рэй и, не удержавшись, легонько поцеловал возлюбленного в кончик носа. —?И не ври мне, говорить можешь, значит, не задохнёшься. —?Тебе легко говорить, ты с детства привыкший,?— проворчал Шиба, но полученный поцелуй немного утешил его, вынуждая смириться с неизбежным. —?А для меня это каторга и кошмарный кошмар. —?Умоляю, если ты познакомишься с моим отцом, то постарайся не открывать рот. Его от твоей речи инфаркт хватит, и вместо свадьбы мы получим похороны,?— поморщился вампир, чей слух до сих пор иногда резала простоватая речь собеседника. Хотя за столько лет можно было уже и привыкнуть. Не слушая дальнейшего бурчания, Рэй покосился на часы и поторопил любимого. Эпохальный момент вот-вот должен был начаться, и пропускать его было бы как минимум невежливо. Свадьба Малеса и Эллис прошла на удивление спокойно. Происходящее на свежем воздухе торжество, как и рассчитывалось, посетило всего с пяток русалок, зато вампиров и остальных рас было, пожалуй, даже слишком много. Рэй, как и все друзья жениха, почти все время проторчавший у алтаря, даже не смог разглядеть в толпе почти из двухсот нелюдей своих родителей, встречи с которыми закономерно опасался. Зато уж в том факте, что они отлично разглядели и его сестру, и то, как он недвусмысленно держал за руку стоящего рядом Шибу, вампир ни чуточки не сомневался. Так будет лучше. Пусть сразу всё поймут, может, за время церемонии немного подостынут и к банкету вспомнят, что ему уже не тридцать и даже не пятьдесят лет, чтобы его поучать. Но это в самом лучшем случае. В худшем?— скандала всё же не избежать. Банкетный зал потрясал своим величием и невероятным, хотя и на удивление гармоничным смешением стилей. Отказавшись от идеи классического застолья, новобрачные отдали предпочтение более активным видам отдыха, расположив столы с едой и напитками вдоль стен, куда все желающие могли подойти и угоститься. Там же располагались и стулья для желающих отдохнуть, а совсем уж уставшие могли развалиться в укромных нишах со слабым освещением и уютными диванчиками. Приглашенные музыканты наигрывали мелодии, сподвигая любителей потанцевать выйти в центр зала, а иногда инициативу перехватывала подружка невесты, вытаскивая кого-либо из гостей сказать тост с пожеланиями для молодых. В целом, всё проходило вполне пристойно, за исключением увлекшихся друг другом братишек жениха, на которых жадно поглядывал возвышающийся над прочими гостями Ингольф. Увы, получивший пожелания внимательно прислушиваться к чужим разговорам и частично выполняющий роль телохранителя фенрир присоединиться к ним не мог и крутился вокруг новобрачных, привычно зубоскаля и заставляя окружающих невольно вздрагивать от его басовитого хохота. Он был единственным, кому было позволено щеголять без костюма, но прикрыть могучий торс рубашкой всё же заставили. На его фоне Рангрид, облаченная в шикарное платье, казалось бы, совсем не выбивается из общей массы приглашенных. Малес, гуляющий по залу и принимающий поздравления, в какой-то момент с досадой посмотрел на увлеченно целующихся братьев и, догадавшись, что они уже успели напрочь забыть о возложенной на них миссии, нашел взглядом скромно стоящих в уголке невидимку с зомби. Едва с речью пожилой, но всё ещё сохраняющей остатки былой красоты дамы было покончено, дракончик вежливо извинился перед супругой и спросил позволения представить почтенную леди своим друзьям, которые очень уж хотели с ней познакомиться. —?Опять у тебя какие-то проблемы? —?негромким голосом, в котором даже не было попытки скрыть проступающее ехидство, поинтересовалась женщина, стоило им удалиться на приличное расстояние от счастливой вампирши. Почти выцветшие от возраста глаза смотрели с лёгкой хитринкой. Немолодая дриада, много веков считавшаяся лучшим медиком, травником и фармацевтом во всем мире, ничуть не была против решать задачки, которые ей периодически подкидывали легендарные драконы, но каждый раз неизменно подкалывала их на эту тему. —?Скорее, любопытная загадка, которая может Вас заинтересовать,?— отозвался ведущий её под локоток Малес, едва заметно улыбнувшись краешками губ. —?Вы же сами пожелали, чтобы мы делились всеми любопытными находками. Вот, сейчас я хотел бы представить Вам одну из них. Наги лишь вежливо улыбался, рассматривая представленную даму, пока дракон тихо рассказывал краткую суть предстоящей головоломки. Хлоя же, и так чувствующая себя крайне непривычно в длинном тёмно-синем платье и с уложенными в высокую прическу волосами, как всегда потупила взгляд, краснея от подбородка до бровей. Ей было тяжело находиться в столь изысканном обществе, хотя многие присутствующие вампиры и бросали на неё задумчивые, многозначительные взгляды. Несмотря на свое низкое происхождение, она и правда была восхитительно красива и непорочна, что было сразу заметно даже тем, кто просто смотрел на неё со стороны. Естественно, немало молодых аристократов заинтересовалось невиданной диковинкой, но, пока рядом стоял недвусмысленно обнимающий её за талию невзрачный парнишка, подходить опасались. На лбу раса не написана, а невысокий, но сегодня тоже крайне представительно выглядящий мальчишка не способствовал попыткам более тесного знакомства. —?Это действительно любопытно, вы меня заинтересовали,?— выслушав историю смущенной зомби, степенно кивнула пожилая дриада. —?Малес прав, без дополнительных обследований выявить всю фармакодинамику этих лекарств не представляется возможным. Для полной картины мне придётся обследовать еще и пациентку, дабы выяснить, как препараты влияют конкретно на её организм. Это займет определенное время, но если молодые люди готовы… —?Я напишу директору сегодня же,?— поспешно выпалил Наги, желая как можно скорее всё выяснить и наконец успокоить свою душу. —?Я знаю учебную программу на пару месяцев вперед и, если понадобится, буду обучать Хлою во время нашего отсутствия. А если понадобится, то и больше. —?Какой горячий молодой человек,?— усмехнулась женщина, поправляя спадающий с плеч шёлковый платок. —?Успокойтесь, юноша, я сама всё улажу. Директор Фредерик?— мой давний знакомый, тем более, если я правильно понимаю, к конкретной девушке он испытывает крайне тёплые чувства. Я ведь верно понимаю, милая, твою прабабушку зовут Джулия? —?Верно,?— Хлоя даже забыла о смущении, удивленно подняв свои огромные голубые глаза. —?Откуда Вы знаете? —?Я много чего знаю. Но сейчас неподходящий момент для объяснений, нашего хитрого женишка скоро хватятся, так что лучше обсудим это потом,?— едва заметно улыбнулась дриада. —?Завтра с утра я отбываю домой, так что будьте готовы к отправке часов в восемь. Мой экипаж заедет за вами примерно в это время, и мы отправимся в клинику решать вашу любопытнейшую загадку. А сейчас позвольте откланяться. Одарив ребят вежливой улыбкой, выдающаяся женщина неторопливо направилась к увиденному в толпе ещё одному старому знакомому. Следом за ней поспешно смылся и Малес, заметив, как его новоиспеченная супруга гневно сверкает глазами с другого конца зала. На все вопросы озадаченной зомби Наги лишь виновато улыбался и обещал потом всё рассказать, втайне радуясь, что его девушка обладает мягким характером и воистину ангельским терпением. Будь на её месте любознательная Кэй, из него бы уже всю душу вытрясли вместе с интересующими ответами, а Хлоя лишь грустно вздохнула и понимающе кивнула. Она почти никогда не спорила, приняв за аксиому, что окружающим виднее, что ей стоит знать, а что нет. Но всё равно каждый раз было чертовски обидно, что она, всю жизнь запертая в закрытом городе и ничего не знающая об окружающем мире, не может общаться с ними на равных. Празднество шло своим чередом, гости веселились, и почти никто не заметил, как в один момент неподалеку от двери на просторный балкон, на который выходили желающие подышать свежим воздухом, атмосфера неуловимо изменилась. Лишь почувствовавший что-то шестым чувством Ингольф невольно вздрогнул и, привыкнув доверять чутью, сместился поближе, даже не сразу осознав, что его напрягло. Стоящие неподалёку мисс Лерэйя со своим секретарём непринуждённо болтали, делая вид, что больше увлечены беседой и закусками, нежели разгорающимся неподалёку семейным скандалом. Однако они тоже невольно напряглись, моментально догадавшись, что, возможно, миром этот диалог не закончится. —?Ты хоть понимаешь, что ты делаешь? —?сквозь клыки процедил отец Рэя, не оставляя ни у кого сомнений в том, где его сыночек научился так злобно шипеть. Тактично оставленный в стороне заботливым любовником Шиба изо всех сил напрягал слух, опасаясь пропустить хоть что-то из разговора с потенциальными родственниками. —?Ты опозорил не только себя, но и весь наш род. Заявиться в приличное общество с этим… отбросом?! Разве этому я тебя учил? Ты мой сын, мой наследник. И я просто запрещаю тебе… —?Я уже не в том возрасте, чтобы мне что-то запрещать, отец,?— на удивление спокойно прервал гневную речь разозленного родителя непослушный отпрыск. —?Я прекрасно осознаю, что ты вправе отречься от меня, лишить наследства, но ты не можешь приказать мне, кого любить. Я осознаю все последствия своего выбора, поверь, он не был сделан на эмоциях. Так что не трать время на попытки меня переубедить или пристыдить. Я принял решение и не отступлюсь от него, что бы ты ни сказал. —?Что за чушь! На кону стоит честь семьи, кого волнуют твои чувства? За одну мысль о том, чтобы притащить сюда эту шавку-переростка, тебя бы следовало выпороть, как в детстве, а ты еще и смеешь упорствовать в своих намерениях? Мало нам было позорища с Кэй, так ты тоже решил от неё не отставать? Это она тебя надоумила устроить весь этот цирк с влюбленностью?! —?Это не цирк, я действительно его люблю, и Кэй тут ни при чем,?— поморщился Рэй, который хоть и готовился к этому разговору, теперь начинал понимать, почему его сестра так не любила пересекаться со своими родственничками. —?Ты можешь сколько угодно винить меня, её, кого угодно, но этим ты всё равно ничего не изменишь. Может, для тебя и является позором не бояться осуждения других, но мне совершенно безразлично, что обо мне подумают. Я вампир, второй в ранге тьмы. Так что я считаю своим правом любить того, кого захочу, а не того, кого сочтет приемлемым наше высшее общество. —?Что ж, очевидно, ты забыл, что бывает, когда ты осмеливаешься мне перечить. Придётся тебе напомнить,?— с угрозой рыкнул мужчина, резко разворачиваясь и направляясь к стоящему неподалёку Шибе. Рэй с тревогой посмотрел на мать, весь их диалог молча простоявшую с непроницаемым лицом рядом с мужем. Она ничего не говорила, с немым укором смотря на своё непослушное чадо, но не желая встревать в разговор отца и сына. Молодой вампир вдруг почувствовал жгучую обиду, причем именно на неё. Она никогда не вмешивалась. Никогда не защищала его и сестру перед отцом, даже если понимала, что тот был не прав. Всегда лишь молча смотрела и утешала потом, вместо того, чтобы действовать именно сейчас. И именно за это он сейчас её практически ненавидел. Он даже не заметил, как подошедший к его парню отец что-то коротко и зло сказал тому на ухо и, сделав еще пару шагов, остановился, оборачиваясь и смотря с презрительной улыбкой на то, как слегка остекленели затуманенные животным страхом золотистые глаза с вертикальными зрачками, как побоявшийся накануне подходить к русалкам оборотень на негнущихся ногах направился к двери на балкон с твёрдым намерением выполнить Приказ и сброситься оттуда вниз головой, что даже при его феноменальной регенерации означало бы верную смерть. Рэй ничего этого не увидел, зато увидели другие. Даже не увидевший, а скорее догадавшийся о том, что произошло, Ингольф, уже какое-то время за ними наблюдающий, рванулся к своему младшему собрату, расталкивая гостей, успев перехватить безвольного Шибу уже за дверным проемом. Тот вяло сопротивлялся, как будто в трансе перебирая ногами и стремясь к вожделенному балкону. Заметивший его манёвр блондин не сразу сообразил, что происходит, пока его не вывел из оцепенения злой низкий голос. —?Рэй, твою ж налево, да сделай ты уже что-нибудь! Он же сейчас сиганёт! Ближайшие гости с удивлением переглядывались, ничего не понимая, но не желая пропускать интересное шоу, к которому с разных концов зала проталкивались Кэй и Рангрид. Отец Рэя самодовольно скрестил руки на груди, с вызовом смотря на побледневшего сына, который в этот момент поспешно соображал, что можно сделать. Придурок непутёвый, предупреждали же, чтобы подошел к Натсуме, нет, надо было понадеяться на авось. И как теперь разыскивать этого мумия-конспиратора и просить при всей толпе перебить Приказ родителя?! Ведь Шиба с каждой минутой всё сильнее вырывается, и если фенрир хоть на секунду ослабит хватку… —?Прошу Вас, будьте любезны, отмените свой опрометчивый приказ. Не стоит омрачать торжество молодых ненужными смертями. Наслаждающийся уже своей победой родитель вздрогнул всем телом от этого мягкого, вкрадчивого и крайне вежливого голоса, очень плохо сочетающегося с коснувшейся шеи прохладной полоской стали. Но как?! Он даже заметить не успел, как стоящий довольно далеко секретарь мисс Лерэйи неуловимым движением переместился за его спину и недвусмысленно приставил к горлу нож, намекая о втором способе отменить Приказ. Кто этот парень вообще такой?! —?Хорошо,?— невольно сглотнув, хрипло выдохнул сквозь клыки прижатый вампир, медленно подняв руки и громко хлопнув в ладоши. К счастью, для отмены приказа этого хватало, так что беснующийся в руках Ингольфа оборотень моментально угомонился, в ужасе озираясь. —?Благодарю,?— всё так же преувеличенно вежливо поблагодарил Сагара, а обычный столовый нож буквально растворился в его руке, как спрятанный коготок заигравшейся кошки. Улыбнувшийся арахн как ни в чём не бывало почтительно склонил голову и скользящей походкой направился к наставнице. Тем временем фенрир опустил на мощеный пол балкона пришедшего в себя, но всё ещё дрожащего всем телом Шибу, к которому моментально подбежал Рэй и тяжёлым звериным взглядом уставился на виновника этого безобразия. Оставив вампира приводить в себя насмерть перепуганного оборотня, только что в очередной раз чудом спасшегося от неминуемой гибели, Инги дождался, пока к ним подбегут бледные валькирия с вампиршей, и тяжелой поступью подошел к отцу Рэя. —?Что? —?раздраженно спросил почтенный родитель, пытаясь смотреть на возвышающегося над ним на полторы головы Ингольфа с максимальным достоинством. Получалось не очень. —?Ничего,?— немного подумав, ответил фенрир и коротко, почти без замаха ударил собеседника в ухо, отчего тот пролетел пару метров и с противным хрустом впечатался в стену, моментально потеряв сознание. В зале раздались испуганные вскрики, но подошедший к бессознательному противнику Инги легко взвалил его на плечо и с максимальной доброжелательностью обратился к ошарашенной супруге своей жертвы справедливости: —?Миледи, не окажете ли мне честь показать номер, где остановился Ваш муж? Боюсь, в дальнейшем торжестве он принять участия не сможет… Не проронившая ни слова испуганная женщина судорожно кивнула и поспешила к выходу, стараясь не смотреть по сторонам. С интересом наблюдающие за разыгравшейся сценой гости возбужденно перешептывались, смотря то на главу знатнейшего рода, безвольной тушкой болтающегося на плече несущего его фенрира, то на самого Ингольфа, озаряющего мир своей бессменной клыкастой улыбкой. —?Уважаемые гости, прошу прощения за этот инцидент! —?усилив свой голос магией, объявила спохватившаяся подружка невесты, отвлекая внимание от скрывшейся за дверями процессии. —?Надеюсь, это не испортило вам настроения, так что предлагаю вернуться к тому, ради чего мы здесь и собрались. Давайте же выпьем за здоровье новобрачных! Стоило напряжению слегка поутихнуть, как не сдвинувшаяся за всё это время с места мисс Лерэйя, неторопливо попивающая вино, едва заметно усмехнулась. —?Ты быстро сориентировался, Сагара, спасибо. —?За что? За то, что Вам не пришлось меня об этом просить? —?сдержанно улыбнулся арахн, сверкнув глазами из-за стёкол очков. —?Мисс, я прекрасно понял по Вашему лицу, что Вы от меня хотите. И также понял, что Вы не хотите вмешиваться лично. Разве за это меня стоит благодарить? —?Не знаю, наверное. Но одно могу сказать точно: в такие моменты ты пугаешь даже меня. Сагара промолчал, лишь пожав плечами и осмотрев наполненный гостями зал. Себя он не пугался, а к тому, что его боятся все, уже давно привык. Причём боятся совершенно не зря…