Глава 16. (1/1)

- Тогда нам надо придумать, что делать дальше, не так ли? – Куп решил не паниковать понапрасну. Если эти двое приехали за Кэтом, то, вероятно, про него никто не забыл. Значит, появлялась возможность того, что кот может улететь на свою планету… Навсегда.- Единственное, что меня волнует, так это их форма, – Кэт, сидящий на кровати, решил вести себя совсем беспардонно и, пользуясь шоком Майкла, обнял вдруг погрустневшего Купа и притянул к себе.- Возможно, они тоже придумали…- Купзавозился в объятьях, чтобы устроиться поудобнее, и выразительно глянул на Майкла, дабы кот сам додумал для себя конец предложения. Бартонбёргер почему-то не хотел рассказывать парню всё.- Вполне возможно. Я слышал, что эти братья очень умны, – пришелец правильно понял мысль своего любовника и пытался отвечать такими же лишёнными смысла для непосвящённого Майкла, фразами. - Сейчас я пойду искать их. Вне зависимости от того, увенчаются ли мои поиски успехом, я вернусь к тебе ночью после отбоя. Жди меня и будь осторожен, – Кэт повернул Купа к себе, совершенно не обращая внимания на ошарашено смотрящего на его действия другого парня.- Следи за этим пареньком. От него несёт котами, – это Кэт выдохнул прямо Бартонбёргеру в ухо и, напоследок укусив за мочку уха покрасневшего парня, отпустил его и быстро выскочил из палаты.В комнате повисло неловкое молчание, и Куп с содроганием повернул голову в сторону своего соседа.

Майкл сидел на кровати, обхватив себя руками и странно сгорбившись. От парня словно веяло грустью.- Прости. Если тебе так неприятно или противно, я могу попросить переселить меня в другую палату, – Куп старался говорить спокойно. Парень прекрасно понимал, что его отношения с котом в человеческом обличье примут далеко не все, но скрываться ни от кого не собирался… Теперь, когда у него, по всей видимости, осталось не так уж и много времени с котом. Мысль о том, что Кэт скоро улетит, прочно въелась парню в мозг и не давала ему покоя.- Я… Да нет, нет, всё в порядке. Просто я немного завидую,– услышав ответ, сказанный тихим голосом, Куп чуть не брякнулся с кровати.- Завидуешь?- Да. Ты не волнуйся, я тоже немного… Не такой. Я встречался с двумя… людьми одновременно. И всё было хорошо, но потом… всё изменилось. Нас вместе постигла одна неудача, и они… решили, что в этом виноват я. А потом, когда я отказался сделать одну плохую вещь, они просто выкинули меня… как зарвавшегося котёнка. Я думал, что значу для них хоть что-то, но это оказалось моей ошибкой, – Майкл говорил тихо, иногда прерываясь и будто подыскивая слова, более подходящие под своё описание.

- Ну тогда иди и набей им морды, раз они так обошлись с тобой! – Купу было действительно жаль своего соседа, даже несмотря на то, что ему рассказ показался немного подозрительным. Будто Майкл недоговаривал слишком много из того, что случилось. Но вот в виновности тех, кто так поступил с несчастным заболевшим парнем, Бартонбёргер не сомневался.- Нет, что ты. Я не буду ничего делать им. Я всё ещё люблю их обоих и хочу, чтобы они были счастливы, пусть и без меня, – Майкл, наконец, поднял голову, и Куп заметил, что тот прячет грустные глаза под длинной рваной чёлкой.- Ладно, это твоё дело. Но те парни, которые так отделали тебя в парке, они больше ничего не сделали? Что с твоими волосами? Такое ощущение, что их просто повыстригли нарочно? Или я что-то не понимаю в модных причёсках? – Куп задал вопрос, который мучил его с того самого момента, как парень впервые увидел Майкла.- Волосы… нет. Это тоже сделали они,– светловолосый парень бережно пригладил гнездо из волос на голове, которое образовалось за ночь.Куп подозрительно покосился на парня – тот тоже начал говорить несколько расплывчатыми фразами, ибо, получив ответ, Бартонбёргер так и не понял, кто сделал это с парнем. У слова «они» в данной ситуации было слишком много значений.