Глава 3. (1/1)

Утро было теплое, солнечное, практически безветренное. "Аврора" медленно покачивалась на волнах, чуть продвигаясь вперед. Лилия развлекала команду рассказами о Пустыни и живущих там подводных монстрах, что во время шторма топят корабли, пела песни, чтобы успокоить ветер, рассказывала всякие мистические истории, связанные с этим местом. Одна ее история касалась непосредственно названия архипелага.

– Это мрачное, жуткое место, – рассказывала она, – там постоянный туман, холодно, штормит и идет дождь. Немногие, кто плыл туда, возвращался обратно. Подводные скалы потопили сотни кораблей, а их обломки также мешают остальным. Острова кажутся пустыми и заброшенными, но это не так. Там множество различных монстров, мутантов и прочих неприятных существ, которые могут быть, или, скорее всего, опасны для человека. Но страшнее всего легендарный Черный кракен – мистический гигантский монстр, способный утащить с собой под воду сразу с десяток кораблей. Его пасть больше Дельфиньего острова, а щупальца длиной в несколько миль!

Всех ребят передернуло, плыть дальше не особенно хотелось, но они продолжили свой путь. Алисия указывала направление, а также иногда сменяла капитана, когда тот уставал, изредка перекидываясь с ним отдельными фразами. Донни разбирала карты и прибиралась. Шилл и Джипси готовили, Пабло наблюдал с высоты.*** Спустя неделю плавания погода резко ухудшилась. Был постоянный шторм, метровые волны били корабль в бока, сильно трепались паруса, снизилась температура воздуха, пришлось одеваться. Еще через день раздался крик Пабло:– Земля! Темная Пустынь прямо по курсу!Присмотревшись, экипаж увидел зловеще вздымающиеся высоко к небу черные пики, окутанные туманом. Сквозь серую пелену дождя, черные острова выглядели просто ужасающе. Но "любоваться" таким зрелищем долго не пришлось – Пабло завопил:– Осторожно, скалы!И вдруг – удар. И еще один. И еще. Корабль сильно трясло, подбрасывая вверх, то и дело накреняя то одним, то другим боком к воде. Сильный ветер раскрутил штурвал, бросая корабль в разные стороны. Лилия предложила свою помощь, начав петь, но ветер ничуть не утих, а сильный порыв чуть было не уронил девушку за борт. Флинн судорожно хватался за бешено вращающийся штурвал, пытаясь выровнять курс, но безуспешно.

Поскользнувшись на мокрой палубе, капитан растянулся на полу. Его тут же сменила Алисия. Какое-то неведомое прежде чувство словно указывало ей путь без рифов и скал, в более-менее тихой воде. Корабль все также трясло и шатало в разные стороны, но уже с меньшей силой. Она была настолько уверена в успехе, что и у всех остальных появилась надежда на то, что они доберутся до нужного острова живыми.

И – о чудо – скалы прекратились. Вода из черной, словно деготь, стала светлеть, пока не превратилась в голубую; волны утихли, как и ветер, прекратился дождь, выглянуло солнце. По всей палубе прокатился облегченный вздох команды.Теперь на островах, казавшихся издали черными, можно было увидеть густые леса, реки, озера и даже водопад. По небольшой горной поляне пронесся табун крупных животных, скорее всего, диких лошадей. Кругом летали и пели песни птицы.– Как ты нашла дорогу среди скал? Такое ощущение, что ты всегда знала это место, и плывешь здесь далеко не в первый раз, – подошедший к девушке за штурвалом капитан с нескрываемым удивлением и восторгом смотрел на пиратку, отважно выведшую их из того ужаса.– Я не могу тебе сказать. Но ты прав, что-то словно вело меня, какое-то особое чувство говорило мне, куда плыть. Я и сама не ожидала, – повернувшись к Флинну, она посмотрела ему в глаза, но тут же отвернулась, покраснев.Флинн заметил это, и, казалось, захотел усугубить ситуацию – наклонившись к ее уху, он прошептал: "Спасибо тебе и твоему чувству", после чего аккуратно взял окончательно смутившуюся подругу за плечи и повел вниз, к остальным, не забыв перед этим закрепить штурвал. Так начался их первый день на острове.