Долгожданная встреча (2). (1/1)
Флинн и сам не понял, как оказался на борту. Он буквально взлетел по трапу вверх, а тот даже не успел скрипнуть.Первое, что отметил парень, и что безусловно сильно его огорчило, было то, что корабль явно был чем-то нагружен. Мешки, корзины и тюки лежали, аккуратно сложенные, прямо на палубе. Их, видимо, так и не успели убрать в трюм. Кто-то собирается отчаливать. И он надеялся, что еще не слишком поздно.Корабль действительно был потрепан. Не сильно, но бросалось в глаза то, что паруса были заштопаны в нескольких местах, веревки растрепались, доски на палубе протерлись, мачта пострадала, скорее всего, от молний. Но общая атмосфера того, что он почти нашел, что искал, не покидала его.Он так задумался, что не заметил силуэт, сидевший на бортике и свесивший ноги вниз. Человек, услышав посторонние шаги, сначала не шевелился, но потом ему это надоело. Он накинул капюшон на голову, так, чтобы не было видно волос, и тихо двинулся в сторону названного гостя, предварительно вытащив меч из ножен.Пират резко очнулся только тогда, когда что-то холодное и острое надавило ему между лопаток, а властный и твердый, но будто бы знакомый голос прозвучал, как гром среди ясного неба.– Кто ты и что делаешь на моем корабле? – он медленно развернулся...Раздался лязг металла о дерево. Оружие оказалось на полу.– Флинн..?Из-под капюшона на него смотрели глаза. Золотистые. Холодные и чужие, однако он точно знал, кому они принадлежат.Открыв рот от удивления, все еще не веря в происходящее, он осторожно дотронулся до капюшона, и сдвинул его вниз. Копна шоколадных локонов, вывалившихся оттуда, лишь подтвердила его догадки.Мозг, кажется, отключился, сердце замерло, а затем забилось с новой силой, быстрее прежнего. Горло пересохло, и буквально на одном дыхании, боясь ошибиться и потерять то, что он так долго искал и наконец нашел, он тихо произнес:– Алисия...