Глава XVII. (1/1)

С каждым божьим днем вставать ранним утром было тяжело. Становилось все холоднее и холоднее, так и наступил август. От утреннего морозца спасали лишь теплые остатки летних лучей, которые нежно обнимали все и вся на своем пути, и армейские служители?— не исключение.—?По недавним данным, присланным нам разведчиками из королевского войска, стало известно о трех сыновьях почившего хана, которые возглавляют вражеские войска,?— Ливей сделал деловой вид, гордо стоя подле Саске, с каждым сказанным словом стуча свертком бумаги по правой ладони,?— через несколько месяцев вы все окончите обучение, и все станете резервным войском клана ?Учиха? под командованием вашего нынешнего генерала и его старшего брата?— Итачи, а я, к вашему всеобщему сожалению, отправлюсь обратно в столицу. —?И тут мужчина мерзко улыбнулся, тихо сказав себе под нос: ?Наконец-то!?. Многие странно скривились.—?Старшего сына хана зовут?— Сасори, его отличительная черта?— это алые волосы. Он отличный наездник и боец, в общем, не простой мужчина. —?И тут голос подал Саске, дабы сосредоточить войска на важной информации, хоть таковой очень мало,?— второй по старшинству?— Какузу, он хладнокровен и жесток, его нужно опасаться не меньше всех остальных. Он прикрывает лицо тканями, поэтому ничего о его внешности не было написано. —?Учиха глубоко вздохнул, посмотрев на напряженные лица людей. Каждый четко знал, что война?— это никакая не шутка. Рано или поздно им придется проливать кровь за свою родину. И только от них самих зависит будут они жить дальше или нет,?— Третий сын, Дейдара, о нем мало что известно, ведь пока что он ничего не предпринимал. Эта пассивность дает свежий глоток воздуха, но это и пугает. Очень странно, не правда ли? Зато известно, что у него золотые патлатые волосы и он довольно-таки хорош собо… Серьезно? Кто это написал? —?Саске обернулся к Ливею, а тот лишь пожал плечами, делая глуповатый вид,?— Кхм, это пока что все, что известно.—?Но недавно вычислили местонахождение Какузу. Туда отправились Узумаки. —?Ливей как-то подозрительно ухмыльнулся, беря инициативу повествования на свои уставшие плечи,?— Под руководством наследника их клана, который, к слову, одногодка с нашим глубоко уважаемым генералом. —?Учиха нахмурился, сжав свои кулаки еще сильнее. Кто-то, но мистер Ливей мог задеть за больное, в этом ему нет равных.—?Поступил еще один приказ, но уже от самого императора,?— Черноволосый сделал глубокий вздох, посмотрев на еще один сверток бумаги,?— от нас требуется перенести лагерь в абрикосовую долину Йили. Это объясняется тем, что местным жителям деревушки, где мы закупаем провизию, самим едва хватает съестных припасов, а все из-за пропагандистов. Иначе говоря, люди работали, не покладая рук, дабы обеспечить себя запасами соли. И понадобится некоторое время, чтобы скотоводство и земледелие стабилизировалось. Нас же перебрасывают на локацию, где впредь армия будет снабжаться специальными императорскими людьми.—?Этот сопляк такой заботливый оказался. —?Ливей ухмыльнулся, выпрямляя спину,?— идет война, а он думает о какой-то незначительной деревушке, его предшественники были куда смышленее.—?Осторожней со словами, мистер Ливей, он ваш император, да и вы не состоите в совете больше. —?И тут Саске приказал собирать лагерь, дабы к обеду отправиться в путь,?— да и провизия?— это самая малая часть причины, по которой нас ссылают в Йили. В армию легко можно проникнуть и узнать полезные сведения. —?Учиха покосился на низкорослого мужчину,?— Вы, как самый мудрый из нас должны прекрасно понимать это, не так ли? До нас дошли слухи, что войска Какузу разгадали наше местоположение и двигаются как раз сюда.—?Чего? —?И тут в глазах Ливея загорелась паника. Он просто остолбенел, пытаясь собраться с мыслями.—?Клан ?Узумаки? должен был навестить эту деревушку, дабы тщательно проверить не осталось ли тут контрабандистов и помочь местному населению. Но, когда подобные сведения дошли до императора, он дал указ, чтобы войска Узумаки разбили армию врага, а для начала требуется эвакуировать людей. Нас же перебросили под предлогом, что мы еще неокрепшие птенцы. Война унесет немало жизней, а пихать новобранцев в огонь?— такая себе инициатива. У Какузу подготовленные для убийства люди, соответственно, таких надо брать подготовленным людям. А теперь, скажите мне, наш император мыслит, как ранее упомянутый вами ?Сопляк? или же как настоящий мудрый монарх? —?Саске пытался говорить тихо и сдержанно, ведь никто не должен знать истинную причину ?Переезда?. Новость для толпы оказалась не самой сладкой. Да еще бы. Им придется пересечь лес и глубоководную реку, таща на себе груз.—?И на кой-нам в абрикосовую долину, если они давно отошли? —?Акимичи недовольно нахмурился, собирая свою палатку.—?Чоджи, мы туда отправляемся не есть сладкие плоды абрикоса, а продолжить подготовку, и при это никому не досаждая. —?Сказал Шино, пихая одеяло в мешок.—?Да, ладно вам,?— Хината мило улыбнулась,?— будет весело!