Глава 23 (1/1)

—?У меня к тебе вопрос,?— произнёс Джеймс, надевая тёмно-синюю рубашку. —?Как тебе Дейн? Пришёл к нам не так давно. —?Это тот, который вечно с Кристианом таскается? —?лениво поинтересовалась Каталина, развалившись на кровати. —?Нормально. Подаёт надежды, отличная физическая подготовка. —?Вот именно, только физическая. Я не уверен, способен ли он выполнить любое моё задание. —?Многие поначалу не готовы,?— пожала плечами Каталина. —?Дай ему побольше времени. —?У меня нет времени,?— резко ответил Джеймс. —?Сейчас мне как никогда нужны бойцы, моральный компас которых сильно притуплён. Гарсиа наступает мне на пятки, он снова решил, что нашему перемирию пришёл конец. Ты же помнишь его? —?Конечно,?— хмыкнула Каталина. —?После того случая синяки с моей шеи не сходили две недели. —?Вот именно. А у этого Дейна такой вид, будто он по воскресеньям ходит в литературный клуб со свежеиспечёнными шоколадными кексами. Каталина засмеялась и перекатилась на живот. —?И что ты предлагаешь? —?спросила она, подперев щёку кулаком. —?Мне нужно, чтобы ты посмотрела, как далеко он может зайти. Возьми его с собой на задание, только ты и он, чтобы никто не смог выполнить работу за него. —?Я не учёный в лаборатории, чтобы смотреть за подопытными крысами,?— покачала головой Каталина. —?Это уже выходит за пределы моих обязанностей. Джеймс подошёл к кровати, присел на корточки и нежно погладил щёку Каталины. —?Я прошу тебя не как начальника охраны, а как свою девушку. Пожалуйста, Каталина, сделай это для меня. —?С одним условием: в этом месяце моя зарплата увеличится на пятьдесят процентов. —?Меркантильная белка,?— нахмурился Джеймс. —?Хорошо, но знай, это наглость. —?Я передумала, хочу, чтобы ты больше никогда не называл меня белкой,?— крикнула Каталина вслед уходящему Джеймсу. —?Не надейся, от этого я никогда не откажусь,?— донёсся ответ.*** —?Привет, птенчики,?— поздоровалась Каталина, спустившись в гостиную, где её ждали пятнадцать хорошо сложенных мужчин и парней. Обычно она выдавала задания в собственном кабинете, который Джеймс недавно для неё обустроил. Но сегодня охрану пришлось делить на группы и Каталина собрала их в гостиной, хоть Джеймс и был против. —?Надеюсь, вы хорошо спали этой ночью, потому что работы у нас много. Поло, Педро, вы поедете к этому человеку и мягко намекнёте, что у него есть три дня, чтобы вернуть долг, иначе отдавать будет своими костями,?— она сунула папку в руки Поло. —?Джон, Кристиан, вы сегодня сопровождаете мистера Морриса. Каталина собиралась пройти дальше, но язвительный тон Кристиана её остановил: —?Мистер Моррис? Когда вы трахаетесь, ты его так называешь? —?негромко спросил он, усмехаясь. Каталина ухмыльнулась и, приподнявшись на носочках, зашептала на ухо парню: —?Успокойся, Кристиан. Твоё имя во время секса я вообще ни в каком виде не произносила. На лице Кристиана яростно заходили желваки. Каталина подмигнула ему и двинулась дальше. —?Дейн, ты сегодня едешь со мной. Можешь выходить на улицу и ждать меня возле машины, я поведу. —?Почему? —?удивлённо спросил Дейн. Спохватившись, он добавил: —?В смысле, вы всегда ездите на задания одна, я не понимаю… —?Тебе не надо понимать,?— перебила его Каталина. —?Иди к машине, окажи услугу. И без лишних вопросов.*** —?Видишь, каким послушным ты можешь быть,?— широко улыбаясь, произнесла Каталина. Она поудобнее устроилась на водительском сидении и посмотрела на Дейна. —?Чего такой серьёзный? Не на похороны едем. —?Обычно их устраивают после нас,?— неожиданно сказал Дейн. —?У каждой работы свои изъяны. В нашем случае?— небольшой кровавый шлейф за спиной. Дейн хмыкнул и отвернулся от Каталины. Пока они ехали, Каталина украдкой изучала его профиль. Голубоглазый накачанный блондин, мечта многих девушек. На серьёзном лице выделялся крупный прямой нос и в меру тонкие губы. Ангел, не иначе. Ехать в тишине было невыносимо скучно, а Дейн явно был неразговорчив, поэтому Каталина включила магнитолу. Первая песня оказалась очень динамичной и Каталина не смогла удержаться. Она начала покачивать головой в такт и постукивать пальцами в красных кожаных перчатках по рулю. —?Можно вопрос? —?заговорил Дейн. —?Ух ты, он включился,?— хмыкнула Каталина. —?Ну давай. —?Почему вы носите перчатки? Просто люди болтают разное. —?И что же они болтают? —?Некоторые говорят, что вы обожгли руки в пожаре. Некоторые?— что у вас нет нескольких пальцев, и вы это скрываете. Некоторые… —?Дейн смутился, но всё же продолжил. —?Говорят, что вы пролили столько крови, что она впиталась в вашу кожу. —?Господи, мы что, в Средневековье? В такое ещё верят? —?заулыбалась Каталина. —?Это не самое абсурдное. Есть люди, которые считают, что мистер Моррис?— Сатана, вы?— его демон, а под перчатками скрываются ваши когти. Тут Каталина не удержалась и захохотала в голос. Дейн, взглянув на неё, тоже прыснул. Вся его серьёзность вмиг пропала, и Дейн превратился в того, кем и являлся: молодым парнем, в жизни которого не случилось ещё ничего по-настоящему ужасного. —?Твою ж мать,?— сказала Каталина, утирая выступившие слёзы. —?Если я демон, то мне надо купить рожки. Напомни заехать в магазин. —?Вы серьёзно? —?О да, я серьёзна как никогда,?— кивнула Каталина с лукавой улыбкой. Сейчас она и правда была похожа на чертёнка. Через несколько минут Каталина затормозила возле кофейни. —?Будь другом, сходи за кофе,?— произнесла Каталина, достав из бардачка кошелёк. —?Карамельный капучино, самый большой, который у них есть. Ну и себе возьми что-нибудь, я угощаю. Она протянула опешившему Дейну деньги. —?Вы взяли меня, чтобы я бегал у вас на побегушках? —?спросил парень, в голосе которого звенело неприкрытое раздражение. ?Упс, кажется, я задела его гордость?,?— подумала Каталина. —?Многие так делают с подчинёнными, но нет, я взяла тебя не для этого. Просто прошу об услуге. Ну, если ты настаиваешь, могу и приказать. Немного подумав, Дейн взял деньги и вышел из машины. Каталина вытащила телефон из кармана кожаной куртки, такой же красной, как и перчатки. —?Хорошо, что я включила беззвучный режим, иначе у парня появилось бы много вопросов насчёт того, почему мой телефон разрывается от звонков,?— прошипела Каталина в трубку. —?Случился пожар? Мы внезапно улетаем на Мальдивы? Что за катастрофа произошла, что ты так упорно мне названиваешь? —?Как дела? —?невозмутимо произнёс Джеймс. Повисло молчание. Каталина хлопала глазами, пытаясь переварить услышанное. —?Ты. Сейчас. Издеваешься? —?отчеканила она. —?Херово у меня дела, Джеймс! Внезапно обнаружила, что у тебя отвратительное чувство юмора! —?Успокойся,?— в трубке раздался смех Джеймса. —?Ну уж нет, ты разбудил зверя, Моррис. —?Белку? —?Да пошёл ты! Джеймс рассмеялся ещё сильнее. —?Чего хотел? —?буркнула Каталина. —?Хотел узнать, как вы проводите время с Дейном,?— в голосе Джеймса промелькнуло что-то необычное. —?Господи, Джеймс, ты ревнуешь? —?заулыбавшись, спросила Каталина. —?Что ж, мне следовало бы сказать, что мы вовсю развлекаемся, но тогда ты не дашь мне покоя, поэтому скажу правду. Я заставила его сходить мне за кофе. —?Каталина, он не твоя игрушка, ты помнишь, что это твоё задание? —?Да помню я, но как тут отказать себе в небольшом веселье? Видел бы ты, как он разозлился,?— хихикнула Каталина. —?Ладно, он идёт, увидимся. Каталина быстро убрала телефон в карман. В машину сел Дейн, держа в руках большой и маленький стаканчики с кофе. ?Поскромничал, там хватило бы на два больших. Какой вежливый мальчик?,?— ухмыльнулась про себя Каталина. —?Спасибо, дорогой,?— сказала Каталина, забирая свой стакан. Примостив его между ног, она достала из внутреннего кармана куртки фляжку, сняла со стакана крышку и подлила в кофе янтарной жидкости. —?Что это? —?Виски. —?Вы собираетесь пить за рулём? Каталина кивнула, сделав глоток. —?Расслабься, мне не впервой. Довезу тебя в целости и сохранности.*** Каталина всучила Дейну снайперскую винтовку и закрыла багажник. Девушка поправила ремешок сумки, запрокинула голову и посмотрела на девятиэтажный дом, возле которого она припарковалась. —?Эй, куда ты собрался? —?поинтересовалась Каталина, когда Дейн подошёл к подъездной двери. —?Подниматься на крышу,?— непонимающе пожал плечами Дейн. —?Через подъезд? Ну ты даёшь! А если из квартиры выйдет какая-нибудь бдительная старушка, которая запомнит твоё лицо и с удовольствием поделится своими знаниями с полицией? Готов принести Моррису столько проблем? —?А что тогда делать? —?сконфуженно спросил Дейн. Каталина поманила его пальцем и направилась в обход дома. С той стороны, которая не выходила на дорогу, находилась металлическая лестница. —?Вот так и полезем. Я первая. Вниз только не смотри, настоятельно советую,?— Каталина уцепилась за один из толстых прутьев и начала карабкаться вверх. Она услышала, как Дейн тяжело вздохнул и полез вслед за ней. Ступив на нагретые бетонные плиты, Каталина посмотрела на затянутое облаками небо. Она слышала, как Дейн тяжело дышит за её спиной. Да, карабкаться с винтовкой не так уж и просто, но, к чести парня, он не жаловался. Каталина подошла к краю крыши и легла на живот. То же самое сделал и Дейн, примостив винтовку. Каталина достала из сумки бинокль и поднесла его к глазам. —?Придётся подождать какое-то время. Когда она выйдет, стреляй в голову. Убьёшь её и сразу уедем. —?Её? Это женщина? —?Девчонка, если точнее. Ей девятнадцать. —?Что? Почему вы не сказали? Каталина на мгновение оторвалась от бинокля и посмотрела на Дейна. До этого её глаза можно было назвать насмешливыми, хитрыми, иногда даже добрыми, но никогда пугающими. Сейчас Дейн видел в изумрудных глазах холод и сталь. —?Запомни, дорогой, никто не будет перед тобой отчитываться,?— произнесла Каталина, изогнув губы в кривой усмешке. —?Меньше вопросов, больше дела. Сказано убить?— значит, надо убить. Улавливаешь? Дейн промолчал и отвернулся. Каталина только сейчас заметила, что он носит цепочку. Подцепив её указательным пальцем, она вытянула небольшой золотой крестик. —?Ты верующий? —?удивилась она. —?Да,?— Дейн аккуратно забрал у неё крест и вернул под рубашку. —?Разве в Библии не сказано, что убивать?— грех? —?Сказано. —?Зачем ты тогда выбрал работу, которая напрямую связана со смертью? Я знаю, ты уже убивал. Не боишься отправиться к рогатому другу после смерти? Знаешь, ангел с золотым начищенным нимбом тебе не поможет. —?Я убиваю плохих людей,?— твёрдо заявил Дейн. —?Убийц, насильников, воров. Да, это не оправдание, но я хотя бы знаю, что не убил ни одного невинного человека. —?И тем не менее, ты?— убийца,?— безжалостно произнесла Каталина. —?За каждого убитого я прошу прощения у Бога. Это мне помогает. Надеюсь, когда-нибудь Он простит меня за всё содеянное. —?Продолжай повторять себе это. Может, когда-нибудь поверишь,?— хмыкнула Каталина. Возможно, это прозвучало резче, чем Каталина ожидала, потому что Дейн замолчал. —?Ладно, не обижайся. Просто я никогда не верила ни в Бога, ни в Дьявола, ни в зубную фею. —?Как же можно жить без веры? —?Я не сказала, что живу без веры. Я верю в себя, этого достаточно. И всё-таки, зачем такой хороший мальчик пошёл к Моррису? Видя, что Дейн замялся, Каталина легко толкнула его в плечо: —?Давай же! Нам ещё прилично здесь валяться. Обещаю, твой секрет не узнает никто, кроме меня. ?И, скорее всего, Джеймса?,?— мысленно добавила она. —?Да это не такой уж и секрет,?— вздохнул Дейн. —?Когда я был ребёнком, мы жили в Манчестере: я, родители и моя младшая сестра. Потом моего отца насмерть сбила машина, а он содержал всех нас. Пришлось продать дом и переехать сюда, к бабушке. Но нам всем было перед ней неудобно, мы жили за её счёт. У меня и мамы не получалось найти работу, сестре пришло время поступать в колледж, но денег на учёбу не было. Тогда я и нашёл мистера Морриса. Здесь платят хорошие деньги. —?Что есть, то есть,?— задумчиво пробормотала Каталина. Не сказать, чтобы её тронула история парня, но этот разговор дал понять Каталине, что Дейн всё ещё наивен и доверчив, несмотря на трудности в жизни. Кто бы из нас рассказал о себе самое сокровенное малознакомому человеку? —?Что она сделала? —?спросил Дейн. —?Эта девушка. —?Не всё ли равно? —?пожала плечами Каталина. —?Убьёшь её, получишь деньги, порадуешь семью. Всё очень просто. —?Нет,?— покачал головой Дейн. —?Не просто. Мне нужно знать, что она сделала. Я не убью невинного человека, я вам уже сказал. —?Она не невинная,?— Каталина почувствовала, что начинает закипать. —?Не бывает невинных людей. —?Скажите, в чём её вина,?— твёрдо произнёс Дейн. —?Она выходит, не до этого. Давай,?— торопливо сказала Каталина, смотря в бинокль. Из крупного офиса вышла молодая девушка с ярко-синими волосами. Она посмотрела на часы и принялась ждать чего-то. —?Сейчас приедет такси, она уедет и задание будет провалено,?— Каталина оторвалась от бинокля и яростно посмотрела на Дейна. —?Убей её! Но Дейн смотрел на неё с каменным выражением лица и явно не собирался выполнять приказ. Другой бы уже сломался под тяжёлым взглядом Каталины, но парень был не так прост, как поначалу показалось Каталине. Она переводила взгляд с жертвы на Дейна, не желая сдаваться. Но Каталина понимала, что эту девушку необходимо убрать. Она?— важное звено в холодной войне между Джеймсом и Гарсией. —?Да чёрт тебя дери! —?прошипела Каталина. —?Она превосходный химик, отравивший уже трёх твоих коллег. Думаешь, Егор и Джонатан умерли, а Виктор валяется в больнице по чистой случайности? Спешу расстроить. Этого резюме хватило для того, чтобы Дейн спустил курок. Каталина с облегчением смотрела на то, как пуля попала в голову отравительнице. —?Чудно. Теперь делаем ноги.*** —?Что за ослиное упрямство? —?возмущалась Каталина, положив голову на колени Джеймса и рассматривая ободок с дьявольскими рожками, который она всё-таки купила. —?Тоже мне, святой! Есть приказ?— так выполняй! —?Значит, он убивает только преступников,?— задумчиво произнёс Джеймс, играя с волосами Каталины. —?А мы убиваем не только их, в этом и проблема,?— добавила Каталина. —?Тебе удалось выяснить, есть какая-то причина, почему он так разборчив? —?Он верит в Бога. Думаю, поэтому. —?Интересно,?— ухмыльнулся Джеймс. —?Да уж, верующий, который работает на тебя?— нонсенс. И всё-таки, что мы будем делать? —?Кажется, у меня есть идея. Его вера в Бога сильна? —?Как мне показалось, да. —?Значит, нужно показать ему, что даже приближённые к Богу могут быть грешны. Его мир перевернётся, он поймёт, что всё, во что он верил?— глупость. Тогда ему будет всё равно на то, преступники его жертвы или нет. —?Неплохая идея. И где нам найти такого приближённого? —?О, поверь мне, нечистых на руку священников хватает. Встречаются и мошенники, и педофилы, и убийцы. У меня есть один интересный кадр на примете. Как ты смотришь на сутенёра, который раскаялся и ушёл служить церкви? Каталина подняла голову и удивлённо уставилась на улыбающегося Джеймса. —?Это шутка? —?Нет, хотя ситуация и правда комичная. Только есть одна проблема. Я понятия не имею, где он сейчас. Тебе придётся найти его самой. —?Значит, я должна поиграть в детектива,?— задумчиво произнесла Каталина, укладываясь обратно. —?Интересно. Правда, у меня нет традиционной шляпы с полями. Как думаешь, дьявольские рога?— достойная замена? —?Не уверен. Ты где вообще это взяла? —?Джеймс забрал у Каталины ободок и с брезгливостью дотронулся до блестящих рогов. —?О, это долгая история,?— засмеялась Каталина. —?Может, наденешь его, пока я буду рассказывать? Тебе пойдёт. К тому же, будет очень даже в тему. —?Я не надену это ни под каким соусом.