Сцена XXVII. (1/1)

Поместье герцога. Обычная человеческая комната: не синяя и не красная.На кровати лежит герцог, рядом с ним стоит слуга.

ГерцогО смерть, как незаметно ты приходишь...Вчера лишь только был я полон сил,И вот уже готов предстать пред Богом…Почти в Раю, а мысли — сплошь земные!Кому оставить титул и Верону?Я не женился, не завёл детей...Наследники мои: глупцы, мерзавцыИль так задели, что я корку хлебаИм не оставлю... Что за человек!Уж смерть пришла, пора бы всех простить мне…Но не могу…(Вздыхает; слуге.)

. . . . . . . . . Париса позови...Слуга выходит, через некоторое время возвращается.За ним врывается Парис: проносится по комнате,элегантно прикладывает руку к груди, закатывает глаза.

ПарисО, Ваша Светлость, как мы сожалеем!Скорбит Верона, в трауре все семьи!Оделись в чёрное все улицы, дома,Рыдают девушки и молятся мужчины,А я едва могу сдержать слезу...Парис снова мечется по комнате, простирая руки к небу в безутешном горе.

ГерцогЛегко и радостно с земли хочу уйти я...Прошу, Парис, кончину скрась мою...Мне расскажи о чём-то светлом, лёгком...Парис возвышенно задумывается.

ПарисЯ знаю! Знаю, что мне рассказать вам!Это духовно и к моменту подходяще...Я нынче... встретил лучшую из женщин!Слуга (в сторону)Ещё одну?!Парис. . . . . . . . . Она чиста, невинна,О, ангелом, наверное, в ВеронуЕё послал нам сам Господь с небес…ГерцогПарис... Парис, я, кажется, всё понял...Мне… стало хуже… я прошу, иди.Парис целует руку герцога и уходит.Герцог устало закрывает глаза и лежит, отдыхая.

ГерцогКошмар. Кошмар… О, нет, моя Верона!Не бойся, так с тобой не поступлю...(Слуге.)

Зови Меркуцио…Слуга кланяется и уходит. Через некоторое время возвращается.За ним тихо входит Меркуцио: кланяется и молча замирает у постели.

ГерцогХочу я быть весёлым пред кончиной...Меркуцио, прошу я, расскажи,Хоть что-нибудь... Что делал ты сегодня?Меркуцио так же грустно смотрит на него и молчит.

МеркуциоМне не о чём поведать вам, мой герцог.Вы сами знаете, на что я трачу дни…Надеетесь, что я вам расскажу,Как я читать стал, изучать науки,Как стал ценить спокойствие вокруг?Но врать я не люблю, а вам – подавно…Вы ищете, кому оставить землюИ титул вместе с ней. Боюсь, не мне.Герцог молчит.

ГерцогДа, ты разумен... Иногда. Бываешь.Действительно, я так решить пыталсяКому отдать Верону... Но неужтоТебя и титул мой не привлекает?!МеркуциоБыть герцогом — носить не только титул:Огромную ответственность нести…А тяжести таскать я непривычен.Я герцогству не дал бы ничего.А мне оно? Мне ваш не нужен титул:И со своим король Вероны я.Герцог (подрывается с подушек)«Король Вероны»?! У, болтун проклятый!.. (Со стоном оседает обратно.)

Меркуцио

Над вами смерть, а вы хотите ссоры?Нельзя переживать вам, герцог Эскал.Пойду, чтоб больше не тревожить вас.(Останавливается у выхода со сцены.)

Я, может быть, вас больше и не встречу...Вы спрашивали, что хочу сказать, —Да, есть то, чем хотел бы поделиться…Хоть грешно время умирающего красть.Мне жаль, что вы уходите так рано.Жаль, что не удалось поладить нам.Мне жаль, что и теперь не удаётся…Я — не Парис, скорбь — не моя стезя.Любой наш с вами разговор был ссорой,И я не стану ныне делать вид,Что ваша смерть мне сердце разрывает.Но вас всегда я буду вспоминать.Теперь мне кажется: почти что в каждой склокеВы правы были, ну а я — неправ.Мне… жаль, что вы уходите так рано.Прощаю вас за всё. Простите вы.Уходит.Герцог долго молчит.

ГерцогОт слов его пустить слезу готов я...Но времени, боюсь, на это нет...Я... должен выбрать... должен... что-то сделать...Парис умеет выгоду искать...Но только лишь красавицу увидит —

Теряет разум, будто бы юнец.Меркуцио не лучше… Он мальчишка...Одни лишь только пьянки на уме…(Слуге.)

Пиши! «Парис с Меркуцио единоЗаслуживают герцогских земель.Тому из них достанется наследство,Кто больше для Вероны сотворит:Для благоденствия, спокойствия и мира...»На площади объявите об этом.Всё... пусть решают сами горожане...

Теперь могу спокойно умереть...Герцог закрывает глаза и откидывается на подушки.