Май. День второй. (1/2)

Когда джип и мини автобус въезжали на территорию старого приюта, у крыльца упомянутого здания уже топтался директор. Молодой еще мужчина с готовностью бросился к гостям. Но на Оливера это не произвело никакого впечатления – парень только бросил полный недовольства взгляд на суетящегося и сразу перевел все свое внимание на дом. Трёхэтажное здание где-то 50-60 годов постройки из кирпича с качественной бежевой штукатуркой поверх кладки. У самой земли несколько маленьких окон подвала. Такие же проемы под самой крышей – чердак. Внутрь вело пять ступенек – прямо к двойным дверям. Нару подошел к ним и легонько толкнул – створки легко поддались, и парень сразу ощутил насколько спертый воздух внутри. Это удивило его – обычно заброшенные здания становятся территорией сквозняков – особенно те, которыми распоряжается город. Словно услышав его мысли Такигаво обратился к директору:- Моторо-сан, а вы ухаживаете за домом? Все выглядит так, словно дом просто закрыли на летние каникулы, - он многозначительно обвел взглядом чистые, не пострадавшие от времени, наружный стены, целые окна, и легко отрывающиеся двери без единого намека на ржавчину.- Нет. Я здание получил все пять дней назад и смог прийти сюда только на второй… вечером.- Во сколько? – голос Кадзуя был холоден, а взгляд в спину причинял ощутимый дискомфорт директору приюта.- В восемь, - он передернул плечами, словно ему резко стало холодно.- А ушли? – не унимался Оливер.- Я ушел в половину девятого – после того, как увидел девочку, - Моторо обхватил себя руками и затрясся.- Какую девочку, - Ясухаро резко приблизился к нему.- А, ну…- Стоп, - Нару остановил мужчину и повернулся к студенту, - Май что-нибудь говорила о своей ?работе??- Нет… сказала только, что ее попросили посмотреть, есть ли что-нибудь или нет, - покачал головой тот.- Моторо-сан, а Май знала о ?девочке??- Да.- Рассказывайте.- Я пришел сюда сразу после собрания района – дети должны поехать скоро в горы – отдыхать. Я только зашел в свой кабинет в новом здании за ключами…*** Наконец-то здание снова принадлежит приюту. Моторо радостно улыбнулся, отпирая двери дома. Внимательный взгляд талантливого администратора сразу оценил высокую сохранность помещений и лестниц. А просторные комнаты и коридоры – идеальное место для активных детей. Чердак так же был в хорошем состоянии – нигде ни мусора, ни пятен, ни плесени. Мужчина снова не сдержал улыбки и спустился на второй этаж – тут, если верить государственным планам находился кабинет директора. Он быстро нашел и открыл дверь своей цели: ему открылась просторная комната с крепким дубовым столом и шкафами по стенам. В воздухе пахло старой бумагой и красками. На стенах между стеллажами сохранились разношерстные рамки с детскими пожелтевшими рисунками. Моторо подошел поближе и не смог сдержать улыбки – все картинки были яркими и веселыми. Многие были коряво подписаны уже потерявшимися во времени именами – кажется дети очень любили своего директора, как и она их:- ?Дорогой Гогоро Мисаки, директору самого лучшего приюта Японии?, - значилось на одной работе. Моторо снова оглядел помещение и потом направился к выходу. Его настроение было просто замечательным ровно до того момента, когда дверь старого кабинета не закрылась за его спиной… Наступила тишина. Мужчина внезапно почувствовал легкий озноб и беспокойство. Он огляделся и прислушался: тишина была полная. Правда не долго – спустя минуты три озирания и напрягания слуха Моторо отчетливо услышал тихий детский кашель справа. Резко повернул голову – он ничего не увидел. Словно издеваясь, невидимый больной еще покашлял слева и потом снова справа, но подальше. Директор попытался окликнуть ?хулигана?, но в ответ на его чуть дрожащий голос, у него над головой раздался топот бегущих ног. Мужчина побледнел и быстрым шагом направился к лестнице. Всю дорогу его преследовал ?кашель? - он возникал неожиданно со всех сторон по-очереди, сохраняя дистанцию. Еще стала слышна возня во всех комнатах, которые директор пробегал мимо. Уже оказавшись у самой лестницы, он услышал, как на первом этаже в музыкальном классе – который, согласно планам, находился прямо под кабинетом заведующего – нестройный детский хор распевает с середины ?Колыбельную?.

Моторо шагнул на первую ступеньку, когда по всему второму этажу пронесся ледяной воздух, буквально обжигая ему спину. Сам того не желая, он повернулся в ту сторону, откуда начался ?сквозняк? и увидел ее… Девочка десяти с небольшим лет. На ней была изодранная форменная ночная рубашка до острых коленок. На ноге болтался одинокий носок – это была единственная целая вещь на ребенке. Все остальное, включая детское тело, словно протащили по огромной терке и затем дали кому-то пожевать. Малышка чуть покачивалась. Ее голова была опущена, а веки закрыты. Волосы – когда-то русые – свалялись в один колтун, слипшийся от крови и почерневший от нее же. Директор пораженно стоял и смотрел на нее, не в силах отвести взгляд. Девочка медленно, через силу, подняла голову, и они встретились глазами. Моторо подавился воздухом и побелел – глазницы ребенка были пусты с едва заметными искорками в глубине, рот искривлен и окрашен в грязный красный свернувшейся кровью. На лице у малышки было множество глубоких рваных ран от зубов. Она вдруг улыбнулась. Или оскалилась. Директор не стал уточнять. Ссыпавшись по ступеням вниз, он галопом покинул здание, так ни разу и не обернувшись…***

- Меня такой страх сковал, что я очнулся только в своей комнате за своим кабинетом в новом здании. Напился таблеток и лег спать. А, но перед этим посмотрел на часы: было, как сейчас помню, восемь сорок три. А видение я видел, выходит, в половину, - директор закончил рассказ и немного напугано оглядел посерьезневшие лица присутствующих, - все так плохо?- Да, - тихо прошептала Мадока, - вашими стараниями, жизнь Май в смертельной опасности. Как и все наши, когда мы войдем внутрь. Так, - женщина повернулась к подобравшимся сотрудникам ЛПИСа, - из помещения в помещение переходим все вместе – сначала я, Хосе и Лин. Дальше Масако и Нару, Ясухаро. Затем Аяко и Джон. Всем быть готовыми к худшему. Моторо-сан, вы пойдете со мной первыми – будете показывать все… Возражений не было. Выстроившись в названном порядке, компания зашла в дом. По общему решению, чтобы не слоняться по дому взад-перед, друзья начали обход с чердака. На протяжении всего подъема Оливера не покидало ощущение, что дом абсолютно пуст. То есть совсем пустой. Он не чувствовал никаких духов или около того, а между тем было уже половина пятого вечера. Нару оглянулся на Масако. Та, почувствовав его взгляд, покачала головой. Никто не нарушал гулкую тишину.

На чердаке было пыльно, но светло: узкие окошки не мешали свету гулять по деревянному паркету. Китаец и Монах быстро обошли помещение по периметру, оставляя в пылевом ковре отпечатки. Май тут нет и не было – простое заключение, не приносящее облегчения.

Третий этаж также не порадовал: десять общих детских спален с сохранившимися железными кроватями без матрасов; три взрослых спальни – в них мебели не было, но на стенах висели детские рисунки, да на окнах остались двойные занавески. Еще были уборные – для мальчиков, девочек и отдельно для воспитателей. Пока друзья обходили помещения, змейкой, держась за руки, Джон заметил, что пропавшая подруга тут точно была:- Кадзуя-сан, - священник окликнул уже выходящего из общей спальни Нару, - Май-сан тут была, - молодой человек показал свободной рукой на подоконник: на нем сиротливо лежал мобильный телефон девушки.

Оливер расцепился с Масако и Ясухаро и подошел к находке – телефон был включен - работал диктофон:- Май пыталась записать звуки в помещении, - сказал парень ожидающим друзьям. Потом он взял средство связи и переключил на воспроизведение: сначала было слышно шуршание от пальцев и стук, когда телефон положили на поверхность. Потом заговорила Май:- На часах семь часов сорок две минуты. Я сейчас в детской спальне, если верить планам. В помещении ничего нет, окна выбиты, - услышав спокойный голос подруги, друзья непонимающе огляделись: кровати и окна были целыми и невредимыми – Ясухаро потрогал ближайшую – настоящая, - температура сильно понижена, - продолжал вещать динамик, - в комнате всего семь градусов, разница с остальными почти двенадцать градусов. Никаких шумов - кажется, тут ничего нет, - голос Май изменился и стал более веселым, - призраков нет – дом чист. А температура низкая, потому что теневая сторона и окна битые.

Конец фразы был почти не слышан – Май выходила из комнаты.

- Ничего себе – ?ничего нет?, - Аяко передразнила голос из телефона, - не знаю, что за тварь тут сидела, но она заморочила Май голову по самое не могу.

- Или нам, - тихо добавил Хосе, с сомнением рассматривая кровати.- Тут ничего нет, по крайне мере сейчас, - подала голос Хару, - я не чувствую ни одного призрака или духа.

- Уверена?- Да, но, Нару, - девушка внимательно посмотрела на юношу, - мне кажется, что дом совсем пуст – тут даже звуков посторонних нет. Я не слышу ни следов прошлого, ни настоящего. Совсем, как в доме с ?Косори? *- То же самое, - Лин ответил сразу, как поймал взгляд подопечного, - аура такая, словно ее мыли – прозрачная и слабая. Да и других следов нет – как после проведения обряда очищения. Май так не умеет. Так что мы имеем дело с призраком огромной силы, раз он может так себя прятать. Ясухаро-сан, вы уверены, что тут не было никаких преступлений?- Вообще ничего. Дети покидали приют только в двух случаях: или их усыновляли, или после совершеннолетия. Исключений не было. О судьбе каждого есть отчет в общем журнале и в реестрах города. Но… Кадзуя-сан, телефон был включен? – Нару кивнул, - тогда почему, когда я позвонил ей из офиса, он был выключен?- Самый скверный расклад, - подвела итог Мадока, - мы не знаем ни уровня опасности, ни его общую сферу действий – да даже его мотивов не можем выяснить. А тем временем, Май одна-одинешенька, где-то тут. Плюс еще явные неполадки техники. Друзья нахмурились, а Моторо-сан даже позеленел – ему было очень страшно. Оливер закрыл раскладушку и убрал ее в карман. Друзья вышли и направились к лестнице.

Второй этаж представлял из себя череду классных комнат, где дети за партами готовили уроки и проводили выходные. Но комнат было на порядок меньше, чем на верху – из-за актового зала, вход которого находился на первом. ?Охотники? почти сразу нашли и кабинет директора – там Нару внимательно осмотрел рисунки на стенах и стол. В классе же напротив лестницы друзья, наконец, нашли вещи Таниямы: большой разобранный рюкзак, синий спальник, контейнер с печеньем, большой термос, два килограмма соли, столько же напольных фонарей на аккумуляторах и три маленьких, восемь хозяйственных свечей и несколько коробков спичек. Такигаво одобрительно хмыкнул, приподнимая один из фонарей:- А она не плохо подготовилась.- Да, - Аяко присела и придирчиво осмотрела спальник, - вот только ей это все не пригодилось – она не ночевала тут и вообще не возвращалась. Я уверена, что фонари она притащила, чтобы приготовить тут освещенную базу, а соль для защитных кругов, …- Но может она все-таки ушла? – с надеждой проговорил Ясухаро.- Исключено, - отрезала Масако, - спальник свернут нами – Май не могла справиться с ним на последней работе быстро, поэтому Аяко-сан сделала это сама.- Я о том же – свою работу я с первого взгляда узнаю… Нару, Май определенно в доме и ей угрожает смертельная опасность… если она жива еще, конечно, - тихо добавила молодая женщина. Оливер уже было открыл рот, чтобы прикрикнуть на нее за это, когда заметил, что Мико сжала синюю ткань так, что костяшки пальцев побелели. В классе воцарилась тишина. Страшные картинки мелькали в головах присутствующих. Никто не решался заговорить первым. Ясухаро болезненно закусил губу – ему было страшно. Тем не менее надо было что-то решать. В этот момент зазвонил телефон студента. От слишком громкого звука все вздрогнули:- Какого? – Аяко была вся на иголках. Ясухаро поспешно вытащил смартфон и посмотрел на экран. Его лицо побелело, - да выключи его, наконец!- Что случилось?- М-май, - Осаму повернул телефон к друзьям: на дисплеи мигала фотография Таниямы и было подписано – ?Май?. Нару поспешно вытащил раскладушку – она была выключена. Друзья снова обменялись взглядами, после чего Оливер подал знак студенту – ?ответь?. Тот нажал кнопку и сразу перевел на громкую связь: помехи, шорохи и отзвуки шагов – это все что вырывалось из динамика, разносясь по классной комнате. Нару позвал девушку по имени. Звуки резко оборвались. Нервы присутствующих были на пределе. Потом раздался тихий плач. Детский. Плакал маленький ребенок. Такигаво не выдержал и тоже позвал Май. Плач тоже сразу умолк. В этот раз пауза была дольше.

Лай. Оглушительный лай собаки. От этого ужасного лая Ясухаро выронил телефон и тот упал экраном вверх. Масако упала на колени, зажимая уши – эти странные звуки становились все громче и громче. Когда прошло первое оцепенение, Нару нагнулся за телефоном и тогда поверх лая раздался крик. Полный боли и страха крик человека.