05. What Will It Take To Show You That It's Not The Life It Seems? (2/2)

Зайдя в пустующий книжный магазин, Джерард огляделся и сразу заметил стоящего у книжных полок Майки. Тот обернулся на звук открывшейся двери и помахал брату рукой.

– Привет, я тут гулял и вспомнил, что у тебя должен быть обеденный перерыв – вот, решил тебя с него выкрасть, – улыбнулся Джерард, подходя к Майки.

– Да, ты прав, я как раз скоро освобожусь, – кивнул тот, перебирая какие-то книги. – Можем зайти в ту пиццерию за углом.

– Да, супер. Что там, кстати, насчёт Хэллоуина? – спросил Джерард, отпив ещё кофе.

– Ах да... – Майки нахмурился и почесал затылок. – Не знаю. Я думал, мой напарник, Роб, сможет меня подменить, но оказалось, что он сам туда идёт: он там подрабатывает и будет помогать со звуком. Ну ничего, – Майки махнул рукой, – я поговорю с Джефом сегодня, может, он меня и так отпустит. Ну, знаешь, не то чтобы все рвутся в Хэллоуин закупаться книгами, – хмыкнул он, – справятся. О, вот, кстати, Роб. Вы вроде ещё не знакомы! – Майки махнул рукой в сторону Джерарда, смотря ему через плечо.

Джерард обернулся и оцепенел, буквально пронзённый взглядом ясных голубых глаз. Он снова почувствовал, как сгущается воздух и замедляется время. Это, чёрт возьми, уже становилось совсем не смешно. Перед ним стоял плотного телосложения парень с короткими светлыми волосами и колечком в губе. Прошла целая вечность, прежде чем глухой стук удара картонного стаканчика о пол вернул Джерарда в реальность, и он резко вздохнул – кажется, на какое-то время до этого он просто забыл дышать.

– ...И не такое бывает! – ворвался в сознание Джерарда знакомый голос. Он опустил глаза, несколько секунд разглядывая свой стакан, лежащий в растекающейся кофейной луже, после чего быстро его поднял и, неуклюже выпрямившись, снова вытаращился на блондина. – Однажды какой-то парень на роликах опрокинул здесь целый стеллаж с книгами по европейской литературе...– Боб? – едва слышно выдавил Джерард.

– Эм, ну, технически – да, – усмехнулся тот, – но я предпочитаю ?Роб?.– А это мой криворукий брат, Джерард, – со вздохом представил его Майки, уже направляясь в подсобку за тряпкой.

– Блять, Майки, прости... – Джерард отступил в сторону от лужи, не сводя глаз с нового знакомого. – А ты, эмм... Я, кажется, не видел тебя здесь раньше?

– Да, я вообще-то жил в Чикаго, мы переехали сюда около месяца назад.

– Да ты, блять, издеваешься... – пробормотал Джерард.

– Ну да, – Роб усмехнулся, – представляю, как это странно выглядит: переехать из Чикаго в Джерси, ещё и сразу после 11 сентября... Ну, такие обстоятельства. – Он пожал плечами.

Джерард закивал, словно именно это его и удивило.

– Слушай, Роб, – Майки вернулся и стал вытирать разлитый кофе, – у меня через десять минут перерыв, ты не против, если я уйду сейчас? Вряд ли сюда ещё кто-то набежит до обеда.

– Да, без проблем.

– Я тебя на улице подожду, ладно? – сказал Джерард. – Что-то мне тут... душновато.

Майки кивнул и вновь направился в подсобку.

– Ладно, эээ, Роб, пока! – попрощался Джерард, нервно почесав шею.– Давай, увидимся! – Слегка улыбнувшись, тот кивнул на прощанье и, взяв со стойки стопку каких-то журналов, направился к кассе.

Джерард выскочил на улицу и тут же торопливо закурил. Беспорядочный поток мыслей бушевал в его голове, будоража и заставляя практически подпрыгивать, пока он ходил туда-сюда мимо двери. Он больше не мог справляться с этим в одиночку; ему срочно нужно было высказаться, и пусть Майки назовет его сумасшедшим – это не важно.

Джерард с трудом дождался брата и, когда тот наконец вышел, едва не набросился на него:– Майки, мне нужно с тобой поговорить!

– Эмм, окей, – протянул тот, удивлённо подняв брови, и, качнув головой, направился в сторону пиццерии.

– Я знаю, мы это уже сто раз обсудили, и это будет звучать очень странно, но, пожалуйста, выслушай меня, не говори сразу, что я сумасшедший! – тараторил Джерард, идя рядом с братом и эмоционально размахивая руками.

– Ладно, ладно, – усмехнулся Майки, – успокойся и говори уже.

– Я знаю Боба!

– Эээ, что?

– Ну, то есть Роба!

– Давай то же самое, но чтобы я понял, о чём ты?

– Ну, ты помнишь... – Джерард вдруг остановился, схватив Майки за локоть, и, заговорщически оглянувшись, наклонился ближе, – помнишь тот мой сон? – тихо спросил он. – Ну, когда я был в коме?

Майки медленно кивнул, всё ещё не понимая, к чему клонит Джерард.

– Помнишь, я говорил про группу? Мэтт, Боб! Это они! Я их знаю, я видел их там! – С каждым словом Джерард говорил всё громче и громче.

– Да, но Мэтт...

– Мы с ним виделись, я понял. Поэтому я и не говорил ничего, думал, это как с Рэем: он появился в моём сне, потому что я его уже знал. Но Боб! Он переехал сюда после теракта! Как, блять, это возможно?

Майки нахмурился и, вздохнув, продолжил идти.

– Не знаю... ну, он приезжал сюда раньше. Джерси – город не такой большой, ты вполне мог с ним где-то пересечься, – задумчиво предположил он.

– Но я не просто "где-то видел" его, понимаешь, я его знаю! Когда бы я его успел так рассмотреть, даже узнать, откуда он, и при этом совершенно об этом забыть?

– Без понятия, на какой-нибудь пьяной вечеринке? – Майки всплеснул руками. – Что ты хочешь от меня услышать? Что ты провидец и видишь вещие сны?Джерард панически боялся задать вопрос, ответ на который он действительно хотел услышать. Он не знал, что будет хуже: если Майки подарит ему надежду, которая себя не оправдает, или если он обрубит её на корню.

– Как думаешь, если... ну, Мэтт, Боб, они были в том сне, и вот они здесь... может... – Джерард практически задыхался, пытаясь подобрать нужные слова. – Ну... что, если... в общем... Фрэнки, он же тоже должен тут быть? – выпалил он наконец.

Настала очередь Майки остановиться и с любопытством заглянуть брату в глаза.

– Да кто такой этот Фрэнки?

– Он... – Джерард запнулся, не до конца уверенный, что именно ему стоит рассказать, – был, вроде как, моим лучшим другом.

Майки понимающе кивнул и задумчиво замолчал. Джерард не смел нарушить тишину, выжидая, что же ему ответит брат.

– Знаешь, Джерард, – вздохнув, наконец заговорил Майки, – я же вижу, что ты не договариваешь мне всего. Это ничего, – торопливо добавил он, увидев, как Джерард уже открыл рот, чтобы что-то возразить. – Я просто надеюсь, что ты не зацикливаешься на этом слишком сильно, и тебе хватит ума рассказать нам, если ты не сможешь с этим справляться. Но знаешь, – он ободряюще улыбнулся, – я был бы рад, если бы мы нашли твоего лучшего друга.