Идеальные мужчины и обворожительные женщины (1/1)
—?Спасибо что довёз,?— девушка улыбнулась и поцеловала Чарли в щёку.—?Да не за что. За такую благодарность я готов подвозить тебя куда угодно.—?Ахах, ловлю на слове. К ним подбежали много людей: одни говорили что-то Ханнэму, другие Лиззи, мельтешили и совершенно сбивали с толку. И тут пришёл великий и ужасный Моффат.—?Наконец-то! Уже и не ждали вас! Оставьте вещи в машине. У нас читка, за мной. Оба пошли за ним через сад, потом через мощеную аллею, фонтаны, пруд, подошли к фасаду большого особняка, поднялись по каменной лестнице и зашли в дом. Он оказался светлым, просторным, но довольно уютным. В солнечную погоду он прекрасен, наверное.—?В библиотеку,?— направил их какой-то помощник. Они зашли в довольно большую комнату с огромным двухстворчатым окном, по бокам которого висели кремовые занавески, от потолка до пола?— а это метров восемь?— тянулись книжные полки, стоял глобус?— бар, несколько кушеток и столов, стулья, диванчики, которые все были заняты актёрами.—?Так все, это Чарли Ханнэм, а это Элизабет Боуи! —?проговорил Моффат. Чарли удивлённо посмотрел на девушку с немым вопросом?— Боуи? Да, её дедушка Дэвид Боуи. Она лишь пожала плечами,?— Чарли, Элизабет, а это все! У вас полчаса на то чтобы со всеми перезнакомиться, а дальше читка. Ребята, полчаса! —?он указал на часы,?— Марк, можно тебя? —?Моффат с Гэтиссом удалились.—?Боуи? —?Ханнэм был всё ещё удивлён.—?Ну, я позже всё объясню, вкратце это,?— она не успела договорить.—?Ну, наконец-то! —?Доминик Купер резко возник между ними,?— милый мой ребёнок, что так долго? —?он по-хозяйски обнял девушку,?— я уже подумал, что ты решила сбежать, как тогда, когда ты улетела в Анголу, чтобы не приходить к Питеру Джексону.—?В Аргентину. И не к нему лично, а на кастинг к директору. Ты знаком с Чарли Ханнэмом?—?Нет, но вроде мы пробовались на одну роль как-то? —?Купер обратился к парню.—?Да, Кристиан Грей из ?50 оттенков серого?,?— Ханнэм пожал руку бывшего соперника. А может и не бывшего,?— подумал он, взглянув на Лиз.—?Какой ужас, мальчики! И сколько вам готовы были заплатить за этот беспредел? —?к ним подошла Джессика Честейн.—?Видимо сумма была кругленькой,?— ответила Лиз.—?Или она кусалась,?— Джессика поддержала её.—?Ну или, в конце концов, связывала по рукам и ногам,?— девушкам явно нравилась эта игра.—?Ахах, да. Джессика Честейн,?— она подала руку девушке.—?Элизабет Боуи, можете звать Лиззи, я обожаю Вас! Ой, ахах.—?Спасибо, а мне нравится клип ?The stars?, ты там очень хороша.—?Спасибо,?— девушке было очень приятно.—?Ладно, ладно. Я вижу, вы тут подружились,?— подошёл Том Харди.—?Том! —?взвизгнула девушка и прыгнула к нему на шею,?— я не видела тебя.—?Я курил на улице. Рад видеть тебя и то, что ты в хорошей компании. Ну, не считая этого ловеласа,?— он хлопнул по плечу Доминика,?— Чарли Ханнэм! Много о тебе слышал, приятно познакомиться,?— он пожал ему руку.—?Как и мне,?— произнёс Чарли.—?Давайте со всеми познакомлю вас,?— сказал Том,?— пойдёмте,?— они прошли вглубь комнаты, где находилась большая часть актёров и общалась,?— Лиззи, Чарли, это несравненная Джуди Денч. Мисс Денч, это Лиззи и Чарли, очень талантливые ребята.—?Ах, прекрати! Приятно познакомиться, молодые люди. Думаю, мы сработаемся,?— с улыбкой произнесла женщина.—?Вы ещё пообщаетесь с ней ребята. Представляю вам?— Колин Ферт. Это Чарли и Лиззи.—?Мистер Ферт, я так рада с вами познакомиться. Вы просто идеальный мужчина,?— пролепетала девушка.—?Ох, спасибо. И мне очень приятно,?— Колина немного, но приятно смутило признание девушки.—?И я рад, и я тоже считаю вас идеальным,?— добавил Ханнэм, пожимая ему руку. Они оба рассмеялись.—?Далее,?— двигая их по комнате, продолжал Харди,?— наша красавица Лили Джеймс, уверен вы подружитесь Лиззи, и ты, Чарли,?— он подмигнул парню,?— с Джессикой вы уже познакомились. А вот наш Майкл, Майкл Фассбендер,?— он поцеловал руку Лиззи, а Чарли просто кивнул,?— осторожней, малышка, он у нас опасная акула,?— мужчина рассмеялся, оголяя свои острые зубы. Девушка действительно почувствовала себя маленькой рыбкой в опасности, даже рефлекторно взяла кого-то за руку от испуга. Этим ?кем-то? был Чарли. Он лишь аккуратно, успокаивающе, пока никто не видит, погладил её по руке и отпустил. Лиззи вдруг захотелось вернуть его руку, это тепло, но вовремя одумалась, ведь что могут подумать о ней? Что он может подумать?—?О, далее,?— продолжал Харди,?— Тома Хиддлстона вы знаете,?— оба переглянулись и улыбнулись, будто прочтя мысли друг друга и кивнули Тому,?— наш Шерлок Холмс или просто Бенедикт, а так же талантище?— Эдди Редмэйн,?— ребята обменялись комплиментами, а девушка лишь с восторгом заметила, как рада находиться с самим Ханом,?— о да, Том Холланд, Эмма Уотсон и Бонни Райт,?— они быстро поприветствовали девушек.—?Marvel позволили себе отпустить самого человека-паука на другие съёмки? —?Лиззи мило улыбнулась, пожимая ему руку.—?Да. Пришлось долго и упорно требовать и убеждать, но всё-таки вышло,?— парень так же мило улыбнулся ей в ответ и не спешил обратно в беседу со стоящими рядом девушками.—?Очень приятно познакомиться,?— сказала девушка.—?И мне,?— он продолжал держать её руку.—?И мне, сам человек-паук. Вау, можно потом будет автограф для племяша взять? —?вклинился Чарли. Я что, ревную??— подумал про себя он.—?Мне тоже, у меня есть несколько коллекционок по пауку. Там уже есть подпись Стена Ли, Магуайра и Гарфилда.—?Разумеется. В любое время,?— ответил парень.—?Отлично, спасибо,?— сказала Лиз, уже отходя и подбегая к столу со сценариями. Чарли выдохнул. Видимо ему не просто будет?— много конкурентов. И почему для него это так важно? Вошел Моффат и Гэтисс. Началась читка. Все сели в круг: Ханнэм сел рядом с Беном и Хиддлстоном, Лиз с Денч и Фертом.—?Люди так не говорили, Харди, это времена первой мировой, тогда ещё не было такого падения культуры. Ещё раз,?— Моффат был строг.—?Элизабет, твоя героиня источает уверенность и внутреннее спокойствие. Только сильные, очень сильные чувства и эмоции делают брешь в её самообладании. Поняла?—?Чарли, ты брат героини Элизабет, больше мягкости. Ты старший, она ребёнок для тебя.—?Майкл, хорошо, только более интимно, шёпотом, ты же соблазняешь.—?Джуди, отлично.—?Бен, ты любишь, но война может разделить их навсегда, поэтому сдержанней. Не давай надежду.—?Эдди, здесь ты презираешь только эту чёртову семейку, а героиню Элизабет ты не относишь к ним. Для тебя она?— единственная, кто действительно беспокоиться о судьбе твоей маленькой племянницы. Ты доверяешь ей. Сomprende?—?Лили, больше нежности к Хиддлстону, ты же влюбленная, наивная идиотка. Пока что.—?Купер, ты крестник Колина. Лебези перед ним, подхалимничай, давай, больше. Да вот так, отлично. Всё, всем спасибо на сегодня.—?Как я устала! —?произнесла Джессика,?— когда нас повезут в отель?—?Через двадцать минут,?— посмотрев на часы сказал Хиддлстон. Все разбежались кто куда. Денч вместе с Моффатом и Гэтиссом сидела в теньке на веранде и пила холодный чай. К половине четвёртого ушли все тучи, и стало печь как в Калифорнии. Майкл, Бен, Харди и Купер разлеглись под тенистыми деревьями. Эдди и Холланд уселись около мощёного пруда и свесили в воду ноги с закатанными до колен штанинами. Бонни и Эмма качались на садовой качели с навесом. А Чарли, Лили и Лиз гуляли по саду и обсуждали обстановку, читку и сам сценарий?— всё это поддерживалось смехом и улыбками. За этим наблюдала Джессика из окна библиотеки.—?Скажи, Том, когда мы вышли из этого возраста? —?спросила она.—?Извини? —?Хиддлстон встал с кресла, в котором читал книгу, и подошёл к женщине.—?Я говорю про них,?— она указала на парня и двух девушек.—?Чарли 37, он наш ровесник.—?Я не про это. Я не про цифры, а про… Смотри на них: такие весёлые, безмятежные, такие лёгкие, даже воздушные.—?Ты склонна все драматизировать, Джесс,?— мужчина положил руку на плечо подруги.—?Ни черта ты не понимаешь, Том, ни черта.