?Куда-нибудь обязательно придёшь, только надо долго идти? (1/1)
С высоты своего привычного роста Кену и правда было комфортнее находиться в этом мире. Деревья выглядели привычно большими, а трава?— привычно маленькой. На небе всё ещё было пасмурно, но дождь, к счастью, уже закончился, а на земле остались мутные лужицы. Вокруг было спокойно, только лёгкий ветер шелестел зеленью, и были слышны в отдалении какие-то невнятные тихие звуки, похожие на щебетание птиц, жужжание насекомых, заглушённый гул толпы и что-то ещё. Умиротворение сейчас не мешало на фоне последних событий, но в то же время оно слегка настораживало.Кенни огляделся вокруг снова и пошёл по дорожке из сада по маленьким следам каблучков на мягкой влажной земле.?Надеюсь, она не запачкала парадные туфли…??— отцовская забота ни на минуту не утихала в его душе, как и надежда на возвращение домой вместе с дочерью. Хотя одновременно с этим внутри разрастался азарт от этого странного, но красочного приключения, которое становилось всё более интересным.Чуть дальше дорожка была покрыта изрядно побитой брусчаткой, между плитками которой пробилась мелкая травка. Как назло и по законам жанра путь разветвлялся на несколько направлений, а посередине перекрёстка стоял покосившийся указатель с тремя деревянными табличками. Одна из них, с небольшим изображением мордочки кролика в углу, указывала в сторону дорожки, по которой Ханлон пришёл сюда. Вторая, с красным сердечком на наконечнике стрелки,?— влево. Третья, с рисунком, изображающим цилиндр,?— вправо и немного вперёд… а ещё на земле лежала отпавшая четвёртая табличка со схематичным изображением чёрного дракона которая смотрела чётко вправо. На каждой из них помимо рисунков была с трудом читаемая надпись с искажёнными названиями сторон света.Кен поправил рукав рубашки на предплечье, раздумывая о том, куда направиться. Он уже понял, по какому сценарию здесь всё происходит, а потому вспомнив узоры на костюме Кролика, решил пойти в левую сторону по направлению, куда указывало красное сердечко.?Похоже, это ведёт куда-то во владения… Красной Королевы? Посмотрим, что там?,?— пожав плечами, мужчина пошёл по дорожке.Вокруг был только необъятный взглядом луг с высокой и немного пожухлой травой. Птичьи трели уже не были слышны в отдалении от сада, поэтому стояла тишина, которой вторил только звук шагов по ещё мокрой от дождя брусчатке. На небе солнце пыталось выглянуть из-за туч, но получалось это у него с трудом. Наружу пробивались только редкие тонкие лучики на короткое время, заставляя тучи отбрасывать на землю бесформенные полупрозрачные тени.Впереди начинался лес, возможно, он принадлежал к дворцовым угодиям. Там было куда темнее, чем было в саду, и всё окутано туманом. Развилок на дорожке не было, а потому пришлось идти напрямик сквозь чащу. Следы Кролика уже исчезли совсем, а потому приходилось идти только по указателю. В душе у Кена начало зарождаться сомнение и неуверенность в правильности пути. Эти чувства только укрепила первая развилка посреди леса. Указателей на этот раз не было, а в какой стороне находился замок Красной королевы Ханлон не мог определить, поэтому повернул наугад.Чуть позднее шотландец обнаружил на дорожке следы лошадиных копыт. ?Раз здесь была лошадь, значит, кто-то из королевских людей проезжал здесь. Может, я выбрал и правильную дорогу?,?— подумал он.Тропинка вывела на открытую поляну на окраине леса, посреди которой стоял внушительного вида особняк, похожий на небольшой замок. Каменный фасад был почти наполовину увит плющом, за который сейчас цеплялись полупрозрачные занавески из открытых нараспашку больших окон. Из некоторых из них густо шёл пар, и вокруг пахло чем-то съедобным и дрожжами.Возле крыльца стоял вороной жеребец с красной вышитой попоной под изящным седлом из тёмной кожи. Всадника рядом не было, вероятно, он находился в особняке. Подойдя поближе, Кенни услышал из одного из окон громкий разговор и бренчание посуды.— …Вы должны приехать туда, приказ короля,?— первый голос принадлежал женщине. Она не просто уговаривала своего собеседника, а требовала выполнить приказ.—?Мисс Скарлет, передайте его величеству, что я чертовски занят. У меня нет времени на придворные увеселения,?— после этого ответа последовал стук железа о железо и тихое шипение.—?Неужели вы желаете быть обезглавлены? —?лёгкая нотка вкрадчивости промелькнула в её голосе.—?Отнюдь,?— возникла пауза, тишина которой нарушалась звуками бурлящей жидкости и шипящего масла. —?Ладно, я буду, но позже.—?Я доложу.—?А теперь прошу удалиться, мисс Скарлет, у меня много дел.Ответа не последовало и через пару минут парадная дверь особняка вышла стройная девушка с ярко-алыми волосами, собранными чёрной атласной лентой в хвост. На ней был надет чёрный мундир с красной вышивкой и золотыми эполетами. Красным был и короткий плащ, закреплённый на одном эполете и под воротником, но он имел более тёмный оттенок, близкий к кровавому. Высокие ботфорты и гарда шпаги, что висела на поясе, были начищены до блеска так, что сияли даже в облачный день.Девушка села на коня и заметила неподалёку Кена. Она ничего не сказала, а только с подозрением осмотрела незнакомого ей человека. Через минуту она развернула коня и поскакала в лес.?Похоже, обо мне тоже скоро доложат…??— с опаской подумал Кен. В ту же минуту из дома вышел, видимо, собеседник девушки. Это был хорошо сложенный мужчина небольшого роста. Рыжие длинные волосы, более тёмные у лба, были собраны в пучок на затылке. Поверх зелёного жилета с вышивкой в виде листьев был надет белый фартук, покрытый множеством пятен разных форм и цветов. Свободные рукава светлой рубашки, закатанные до середины предплечья, были наоборот чистыми, что говорило об аккуратности этого человека, хотя носке одного ботинка красовалась крохотная щепотка муки.Тень, упавшая из-за угла особняка, выдала присутствие Кена, и мужчина сразу окликнул его:—?Вот ты где! У меня аврал такой, а тебя не пойми где носит!—?Клаас! —?Кенни был даже рад увидеть очередное знакомое лицо, и он надеялся, что хотя бы этот человек будет адекватным, насколько это можно себе позволить здесь. —?Что ты здесь забыл?—?Что за неучтивость? Обратись как подобает.—?В смысле? —?Ханлон впал в ступор. Он не смог понять, какой персонаж достался басисту Lord of the Lost в этом спектакле.—?Прекрасно! —?Клаас всплеснул руками. —?Мы уже не помним, как должно обращаться к герцогу!?Герцогу???— Кен задумался, вспоминая, что было связано с этим персонажем в сказке, чтобы понять, что его ждёт. Но в голову ничего не пришло, кроме запахов с кухни.—?Молчать долго тоже неучтиво, если ты не в курсе,?— Герцог сложил руки на груди в ожидании ответа.—?Простите… эм…Клаас закатил глаза и глубоко вздохнул.—?Ваша Светлость,?— договорил он, нарочито выделяя эти слова.—?Ваша Светлость,?— Кенни с сомнением повторил за ним.—?Хватит болтать, у тебя полно работы. Марш на кухню.Несчастной Алисе ничего больше не оставалось, кроме как пойти следом за Герцогом. Подыгрывать этой реальности, по его мнению, было лучшим решением, потому что не было гарантий, что с ним не случится чего-то непоправимого. К тому же мужчину не отпускало чувство шока, которое пусть и отошло уже на второй план, но всё равно сковывало рассудок, не позволяя принимать какие-либо радикальные решения.В кухне особняка царил настоящий хаос: вся поверхность огромной плиты была заставлена кастрюлями и сковородками всех форм и размеров. В каждой из них что-то шипело, кипело, булькало, скворчало, а самое главное, источало богатый букет ароматов. На большом квадратном столе и других многочисленных разделочных поверхностях были разложены овощи, фрукты, куски мяса, где-то лежал кусок замешенного теста. Повсюду также было большое количество разнообразной посуды и кухонной утвари: деревянные разделочные доски с резьбой и потёртыми рисунками, ножи для разных продуктов, тарелки, миски, блюдца?— все из одного сервиза, а также отдельный для каждой кастрюли половник или черпак и лопатки?— для сковородок.Помимо наполненностью множеством предметов по кухне постоянно сновали слуги. Горничные натирали столовое серебро и бокалы и забирали чистую посуду, чтобы сервировать стол. Трое человек помогали Герцогу на кухне: помешивали соусы, супы в кастрюлях, нарезали и подготавливали продукты к готовке, мыли посуду?— выполняли другие мелкие поручения. В это время сам Герцог следил за степенью готовности блюд, пробовал на вкус, добавлял ингредиенты и снимал с плиты очередную кастрюлю или сковороду.Кенни был в растерянности и не знал, что ему нужно делать, а потому он только уворачивался от бегающих туда-сюда людей и хлопал глазами.—?Что ты стоишь столбом? —?из-за спины послышался голос Герцога. —?Иди займись приправами. Намели чёрный перец, смешай корицу с сахаром, нарежь базилик… —?количество поручений росло с каждой секундой, что у Кена голова пошла кругом. —?Ты всё понял?—?Ага.—?Тогда вперёд. И не путайся под ногами,?— после этого Герцог бросил ему в руки белый фартук и вернулся к плите.Кенни отыскал нужную ему разделочную поверхность и надел выданный фартук. На стене перед ним висели две полочки с баночками и мешочками, заполненными различными приправами и специями. На столешнице также стояло несколько стеклянных банок побольше с этикетками на стенках, две жестяные коробки с солью и сахаром и большая деревянная мельница для перца в форме шахматной фигуры с короной на вершине.Сначала новоиспечённый член кухни не знал, за что взяться в первую очередь, но в итоге решил для начала намолоть перец. Пришлось потратить некоторое время, чтобы найти нужный мешочек и пустую склянку. Измельчённый чёрный перец подхватил ветерок с улицы, и его крупинки полетели прямо на Кена. По закону подлости немного попало в нос, из-за чего он чихнул, и чашка с уже молотым перцем вмиг опустела, а содержимое заполнило столешницу. Герцог заметил это, потому что как раз находился рядом, потянувшись, за солью.—?Растяпа! Я просил сделать всё быстро и аккуратно, а не испортить и засыпать всё перцем. Собирай, я не хочу, чтобы все блюда оказались переперчёнными.—?Сейчас… апчхи! —?перец разлетелся ещё дальше, попав уже и на пол.Герцог закатил глаза и взял полотенце, чтобы исправить всё самому.—?Дженни,?— он окликнул одну из горничных, вошедших в кухню,?— принеси сюда швабру быстро! И закрой за собой двери в гостиную, чтобы не было сквозняка.Девушка кивнула и выскочила в другую комнату. Пока Кен старательно собирал салфетками злополучную приправу со столешницы, чахотка передалась уже всем, кто работал в кухне: ветерок с улицы распространил его мелкие частички повсюду. Горничная вернулась с ведром и шваброй и устранила последние последствия инцидента со специей. Герцог надеялся, что перчёный воздух не попал в зал, где находились его гости, иначе обед можно считать испорченным.В конце концов всё встало на круги своя, хотя рассыпанный перец ещё долго не давал покоя всем, кто находился на кухне. Понемногу Кенни всё же влился ритм процесса и начал ориентироваться на своём рабочем месте. Герцог при этом перестал подгонять его каждые две-три минуты и даже был удовлетворён его помощью.Наконец обед был готов, и Герцог удалился с кухни, чтобы проверить подготовку столовой. У Кена появился шанс ускользнуть, пользуясь ослаблением внимания. Как ни крути, его утомила длительная и интенсивная работа на жаркой кухне, наполненной перцем, поэтому мужчине ещё больше хотелось выйти наружу.Чёрный ход из кухни вёл в дальнюю часть сада, раскиданного вокруг особняка. Здесь тоже было неспокойно: садовники приводили в порядок дорожки, подстригали кусты, поливали цветы. Пользуясь всеобщей суматохой, Ханлон всё же покинул поместье Герцога и направился обратно в лес.В носу всё ещё стояли запахи всевозможных приправ, из-за чего постоянно хотелось чихать. Влажный воздух в роще только осложнял дыхание и Кену пришлось сделать небольшую передышку, которую он использовал, чтобы изучить местность. На дорожке всё ещё были следы лошадиных копыт, которые, вероятно, всё же вели ко дворцу Красной Королевы.Долгий путь по лесной тропе забрал ещё больше сил. Мало того, следы лошадиных копыт перемешались с множеством других и стали еле различимы. И как ни иронично, очередное перепутье.?Такое чувство, что я так и не вышел из лабиринта…??— бесконечные тупики и развилки уже начали раздражать Кена, потому что блуждание по ним отнимало бесценное время. Уставший он сел на поваленное дерево.Кеды и штанины джинсов были покрыты засохшими капельками грязи, а рубашка до сих пор сохранила запах какой-то приправы с кухни Герцога. Кенни опустил голову и шумно выдохнул, он ещё не знал, сколько ему предстоит пройти, чтобы догнать дочку и вернуться с ней домой.Вокруг было тихо, что снова дало возможность привести мысли в порядок. Прохлада и тень действовали успокаивающе насколько это возможно. Время для отчаяния ещё не пришло, но азарт и интерес к происходящему начали понемногу угасать, уступая место ожиданию скорейшего окончания путешествия.Поток размышлений был нарушен вкрадчивым мурлыканием откуда-то сверху. Кенни поднял голову и огляделся в поисках источника звука.— У нас новенькие? —?на ветке ближайшего дерева появилась только улыбка и чёрный пушистый хвост в тонкую ярко-фиолетовую полоску.—??Новенькие?? —?Кен удивлённо поднял бровь, а вместе с тем глаза начинали округляться всё больше по мере появления ?кота?. За хвостом в воздухе повисли уши.—?Алиса, снова ты потерялась. Совсем не меняешься. —?тело Кота уже стало полностью видно. Оно был худощавое и долговязое, а кошачья натура придавала ему особую грацию, с которой он болтал свесившейся с ветки ногой.—?Джеред… кхм, Чешир…—?А ты подросла, это и правда что-то новое. Этот мир тоже изменился, тебе понравится,?— Чешир опять широко улыбнулся, потянулся на ветке и резко растворился в воздухе.—?Звучит многообещающе, но я здесь не для прогулки.Кот появился снова совсем рядом с Кеном и с любопытством посмотрел на него своими большими тёмными глазами.—?Разве нет? А зачем сюда ещё приходить?—?Действительно, зачем? Мир фантазий, куда сбегают от реальности… —?шотландец резко стал серьёзен. —?Просто сказка, игра воображения. Не больше.—?Алиса, взросление тебе не пошло на пользу. В тебе слишком много серьёзности. Эта сказка не для того, чтобы думать, а для того, чтобы просто насладиться приключением. —?каждое слово произносилось с особым урчанием немного похожим на лёгкую немецкую картавость. Джереду даже шёл его нынешний кошачий образ с кислотными нотками в виде косых фиолетовых полосок на хвосте, чёрной майке и коже рук, где они слегка проглядывали сквозь татуировки. На левом локте красовалась перчатка в ярко-зелёную и такую же фиолетовую полоску, а на правой руке?— кожаная короткая перчатка без пальцев. Через грудь был перетянут широкий кожаный ремень с чёрными клёпками. Всё в этом образе вроде даже не смущало Кена, если бы не кошачьи уши и хвост. Примириться с этой реальностью было непросто, и она достаточно сильно ломала сознание и обычное восприятие вещей, но приходилось подстраиваться.—?Наверное, ты прав. Игра так игра. И что дальше по сценарию?—?Тебя надо спросить,?— Чешир снова широко улыбнулся, обнажая ряд белых и слегка заострённых зубов. —?Как там было? ?Куда-нибудь обязательно придёшь, только надо долго идти?? Или что-то в этом роде.—?Вроде как-то так. Но мне нужно не просто ?куда-нибудь?, и мне не всё равно куда идти.—?А куда это ты так торопишься?—?Во дворец.—?К Красным величествам? М-да… Безумия у тебя, видимо, прибавилось. Ты туда явно же не на званый обед с придворными играми собираешься? Хотя… тебе, возможно там будет весело. К тому же розы без тебя красить некому.—?Я ищу… —?Кенни осёкся,?— Кролика.—?А, эту хорошенькую девчушку? Да, она частенько там. Хотя, мне кажется, за ней не угонишься. Она же тут вроде как посыльная при дворе, так что охватывает сто мест за раз. Но сегодня раз во дворце что-то празднуют, она, скорее всего, или приглашения разносит, или занята чем-то во дворце. Так что тебе нужна только удача.—?Видимо, я здесь надолго… —?Кен вздохнул и встал с бревна.—?Не торопись к концу книги: много интересного упустишь. И не будь слишком серьёзным,?— Чешир улыбнулся, помахал хвостом и растворился в воздухе.—?Отлично, пора в детство.—?Полегче с сарказмом, Алиса,?— кот появился в отдалении и стоял, опершись о дерево и плавно покачивая хвостом. —?Кстати, тебе туда,?— он указал большим пальцем на тропинку, шедшую ниже по склону, у себя за спиной.—?Спасибо. Мне пора.—?Удачи, поаккуратнее там.—?Как получится.Чешир исчез снова и больше уже не появлялся. Кен в неуверенности оглянулся и двинулся по той тропинке, на которую указал его новый собеседник. Лес начал редеть, и вокруг стало светлее. Кажется, новая интересная встреча, как подсказывало внутреннее чутьё, была не за горами.