12. А мы тут сидим, чаи гоняем. (1/1)
***Том сам еле заметно вздохнул, убирая руку с двери и оборачиваясь на твой вопросительный и слегка сконфуженный взгляд.—?И… что это было, профессор? —?ты еле сдержала смех, глядя на Томаса, который снял очки и протер их тканью своей белой рубашки.—?Вы про что, мисс Т/Ф? —?совершенно невинно спросил мужчина, надевая очки обратно.—?Ой да ладно вам, профессор, не притворяйтесь. Вы сами прекрасно знаете, что только что сделали,?— твои губы начали растягиваться в улыбке.—?Не совсем, может просветите меня? —?усмехнулся Том, прекрасно зная, что он на самом деле только что сделал.—?Вы уделали миссис Горгону,?— улыбнулась ты, складывая руки на груди.—?Горгона? Почему Горгона? —?Том указал рукой на коридор, словно приглашая тебя с ним пройтись.—?А, точно, вы же в этом университете новенький. Сейчас вас попробую просветить,?— начала ты, подстраиваясь под медленный шаг Тома, которой засунул руки в карман чёрных брюк, прижимая предплечьем папку с бумагами. —?В общем, миссис Стоунхилл учитель по литературе, причем очень… как вам помягче сказать то, строгая и придирчивая. Эта женщина может больно ударить вас линейкой по руке или голове, если заметит вас скучающем на её паре. И даже не заставляйте меня говорить о том, что будет, если она заметит у вас жвачку во рту. Помимо всеобщего унижения, она заставит вас её выплюнуть, а затем будет вам это припоминать месяц. А Горгоной мы её прозвали, потому что под одним её взглядом все каменеют, ну знаете, древнегреческая мифология, Медуза Горгона, женщина со змеями вместо волос,?— поясняла ты, жестикулируя руками и слегка хмурясь, вынуждая Тома усмехнуться над выражением твоего лица.—?Неужели? —?усмехнулся Том, кидая взгляд на свою обувь.—?Да! Эта женщина чистое зло, окутанное в бордовые тона. Просто не мысленно стервозная женщина! —?фыркнула злобно ты и тут же опомнилась с кем говорила. Твои глаза тут же распахнулись и ты взглянула с поникшим видом на Тома, который ни на секунду не прекратил вежливо улыбаться. —?Боже, простите, само с языка сорвалось! Пожалуйста не го-!Том резко посмеялся над твоей невинной паникой и помотал головой.—?Не беспокойтесь, мисс Т/Ф, я же и сам когда то был студентом и знаю, что такое злой преподаватель,?— усмехнулся тот. —?Ваша тайна уйдет со мной в могилу,?— заверил тебя Хиддлстон.—?Как поэтично,?— смешливо фыркнула ты. —?То есть у вас есть талант кулинара, актера и поэта. Какие таланты вы ещё от нас скрываете, профессор? —?саркастично хмыкнула ты, поправляя сумку на плече.—?Актера? —?изумился Том.—?Ну, до Леонардо Ди Каприо вам конечно ещё далеко, но то что вы изображали перед миссис Стоунхилл явно заслуживает награды, профессор,?— улыбнулась ты.—?А, вы об этом,?— усмехнулся Том. —?Я просто решил ей подыграть и выручить вас,?— он кинул нежный взгляд своих голубых глаз на тебя от чего на груди словно упал камень, вынуждая тебя глубоко вздохнуть.—?К слову, зачем? —?ты тут же свела брови, вопросительно смотря на Тома.—?Выручил вас? —?усмехнулся он. —?Ну, зная вас, мисс, и зная уже какое-то время миссис Стоунхилл, я предположил, что вы вряд ли сможете мирно договорится и решил помочь,?— улыбнулся чуть шире Том, кидая взгляд на твоё скептичное выражения лица, которое ему прямо говорило о том, что ты и слову его не поверила. —?Ладно, на самом деле мне просто действительно нужна помощь кого-нибудь смышленого, чтобы успеть проверить эти работы до завтра,?— он махнул рукой с бумагами, признавая своё поражение.—?Я же уже говорила, профессор, до уровня Ди Каприо вам далеко,?— смешливо хмыкнула ты. —?Но… почему я? —?ты изогнула бровь.—?Вы попались мне на глаза, к тому же я вам доверяю, а ваши последние результаты в академической сфере меня уверяют, что вы справитесь получше некоторых,?— от его слов некая гордость и уверенность взяли тебя под контроль.—?Ага, то есть услуга за услугу. Вы мне решение проблемы, а я вам помощь с бумагами,?— предположила ты.—?Отличная дедукция,?— усмехнулся Том.—?Но у меня сейчас пара по истории,?— ты кинула ему многозначительный взгляд.—?И вы заменяете старосту,?— подметил с таким же взглядом Том, продолжая тянуть вашу перепалку. —?Нет, но если вам действительно надо, я вас не заставляю. Уверен лекция по истории гораздо инт-!—?Нет! —?резко перебила его ты, всё-таки выдавая с потрохами, что ты не желаешь идти на пару.Увидя твой взгляд, Том тут же помотал головой и усмехнулся, а ты поняла свою ошибку.—?Ну ладно, профессор,?— сдалась ты, вздыхая. —?Ваша взяла.В конце коридора показалась нужная дверь и вы чуть ускорили шаг, когда Том глянул на свои наручные часы.—?Кстати,?— начал Том, пока доставал ключи и вставлял их в дверь. —?Если вас это утешит, я не считаю, что ваш наряд порочит звание нашего университета,?— сделал этакий комплимент Том, даже особо не думая о сказанном, пока он не опомнился кем ты ему являешься. Холодок прошелся по его спине. Дверь скрипнула и отворилась.—?Профессор, меня не нужно утешать после слов миссис Стоунхилл,?— усмехнулась ты, проходя вперед. —?Если бы я принимала каждое её грубое слово близко к сердцу, то давно бы повесилась,?— саркастично отчеканила ты, рассматривая захламленный кабинет, где источником света была тусклая лампа на потолке и зашторенное окно позади учительского стола.—?Конечно, очень мудро с вашей стороны,?— тихо сказал Том, который с облегчением вздохнул от твоих слов. Он прошел к столу и, не садясь, кинул бумаги на деревянную поверхность, покрытую лаком.Ты, пока что, не спешила садиться, рассматривая разный хлам на запылившихся полках, где стояли книги, сувениры, офисная атрибутика, два небольших флажка Англии и пара фотографий Букемгенского дворца и Елизаветы II. Ты фыркнула, иронизируя объекты перед своим носом.Ты аккуратно взяла стеклянный шар со снегом, где внутри была мизерная копия Биг Бена. Ты встряхнула шар, глядя как белые хлопья взлетели в и начали медленно кружить вокруг часов.—?А наш то бывший заведующей кафедры, мистер Смит, был истинным патриотам нашей страны, оказывается,?— усмехнулась ты, ставя шар обратно на полку.—?А вы нет? —?саркастично усмехнулся Том, кидая быстрый взгляд на твой силуэт. Пока доставал две чашки и кипятил воду в небольшом чайничке.—?Я? Обижаете, профессор, конечно я патриот! —?ты театрально выпрямилась, прикладывая руку к груди, делая серьезное лицо. —?Боже храни королеву! Да здравствует матриархат и Елизавета вторая! —?ты четко кидала каждое слово, смотря через спину Томаса, который не смог сдержать смеха. —?Могу ещё гимн вам спеть, если желаете! Пришлось его выучить, чтобы миссис Горгона отстала от меня со своим национализмом,?— фыркала ты, усаживаясь на стул напротив стола за котором стояло кресло Тома.—?О нет, не надо, я вам верю,?— усмехнулся мужчина, доставая пачку с чаем. —?Чаю? —?он кинул взгляд на твою спину.—?Не откажусь, спасибо,?— улыбнулась ты, глядя на пачку в руках Тома. —?А есть (твой любимый чай)? —?спросила ты.—?А вы, смотрю разбираетесь в чае,?— улыбнулся Том, доставая пачку твоего любимого чая из недров шкафа.—?Ну я же британка в конце концов,?— иронично фыркнула ты.Том прошёл с двумя чашками чая к своему столу, аккуратно ставя твою чашку перед тобой.—?Благодарю,?— кивнула ты, беря чашку в руки и делая первый глоток ароматного напитка, улыбаясь.Том прошёл на своё место, усаживаясь в своё кресло. Его руки потянулись к папке, разделяя бумаги на небольшие стопки и протягивая тебе одну из них. —?Между прочим, ещё вам тогда поверил, что вы патриот, когда услышал, как вы с миссис Стоунхилл говорили,?— его глаза начали бегать между строк, вертя в руках красный маркер.—?О, так значит из меня бы вышла отличная актриса, раз даже вы поверили, профессор! —?усмехнулась ты, беря в руки одну из работ и красный маркер, перекидывая ногу на ногу.—?Вам нравится театр? —?с легким изумлением спросил Том.—?Ну, не то чтобы я его большой фанат, я больше балет предпочитаю, но всё-таки есть хорошие спектакли, вроде ?Гордость и Предубреждение?, ?Кориолан? или- О! Есть замечательная пьеса ?Как важно быть серьезным?! —?воскликнула ты, вспоминая, как ты когда то сходила на чудесную театральную постановку. Живот ещё долго болел после смеха над этой шедевральной комедией.—?Хах,?— чуть удивленно усмехнулся Том. —?Интересно. Вы занимались балетом? —?задался вопросом Том, сводя брови к центру, словно не веря в этакое утверждение.—?Ещё пару песен на фортепиано могу сыграть, да. Родители заставляли, сами понимаете, пытались воспитать истинную леди,?— усмехалась ты, отдаваясь воспоминаниям из детства.—?А вы, наверное, бунтовали в ответ, верно? —?улыбнулся Том, вскинув брови.—?Даже спрашивать не буду, как вы это узнали,?— мотнула головой ты, рыская взглядом между строк работы студентов, кидая изредка взгляд примерочный вариант работы, распечатанный Томом. —?Мне всегда нравилось больше рисовать, точнее мазюкать красками по холсту и называть это ?искусством?,?— изобразила ты кавычки пальцами на последнем слове.—?Звучит как неплохое хобби. Вы попрежнему красите картины? —?не поднимая взгляда от бумаг, спросил Том, подчеркивая что-то красным маркером.—?Реже, чем хотелось бы,?— с легкой печалью вздохнула ты, также исправляя ошибку однокурсника ручкой. —?Учеба, все дела, сами понимаете. Какой ещё рисовать? Я счастлива, если мне хватает времени на сон,?— хмыкнула ты, вновь прислоняя кончик ручки к краю губ, сосредоточено бегая по тексту глазами.Том перевернула страницу и захотел кинуть на тебя быстрый взгляд, но задержался. Он смотрел как ты, чуть покачивая верхней ногой в воздухе, сосредоточено читала от чего твои губы приняли форму бантика, а брови сошлись в центре. Его заворожил этот вид. Твои опущенные ресницы, твоё выражение лица и то, как ты прислоняла край ручки к губам. Улыбка сама напрашивалась на его тонкие губы, а сам он поймал себя на мысли, что слишком долго смотрит на тебя.Том встряхнул головой, отгоняя мысли о тебе, ведь это было неправильно с его стороны думать о тебе в таком ключе. Он пытался бороться с собой, вынуждая себя сосредоточиться на работе студента в руках, но каждый раз всё равно ловил себя смотрящим на тебя. Твоя весьма короткая белая юбка не давала ему покоя. Твои скрещенные ноги и то как она еле доходила до колен.Он словно не мог дышать, словно боясь спугнуть ненужным шумом вид перед собой. Том облизнул сухие губы, продолжая глядеть на тебя из-под очков.Ты неожиданно перевернула странницу, выводя, сама того не зная, профессора из транса. Тот быстро перевел взгляд на листы бумаги и шумно выдохнул, чувствуя своё же сердцебиение.—?Профессор, мм, у меня здесь вопрос,?— ты нагнулась к столу, показывая лист бумаги профессору и указывая концом ручки на момент, который ввел тебя в ступор. —?В теории, это же правильный ответ, но он не дополнил его, как в вашем варианте. Это всё равно считается? —?ты перевела взгляд на лицо Томаса, который сосредоточено читал ответ. Его глаза словно загипнотизировали тебя. Эта голубизна, как небо и океан, словно тянули тебя на дно, перекрывая кислород.—?Да, считается, но снизьте балл наполовину и допишите правильный ответ,?— резко вывел тебя из мыслей Том от чего ты слегка дернулась.?Боже, о чем я думаю? Какой ужас. Он мой профессор. Он меня старше. Мерзость то какая?Ты шелохнулась из-за мурашек пробежавших по телу. Тебе стало мерзко, противно, неприятно от себя. Словно верхней слой кожи покрылся липкой грязью, которую было бы сложно отмыть.—?А, да, хорошо,?— натянуто улыбнулась ты, пытаясь скрыть, что тебе стало стыдно перед ним. Вновь повисла тишина в который оба человека сосредоточено проверяли текст в своих руках, меняя одну работу на другую. И именно тебя эта тишина словно душила, не давала и выдохнуть. —?А, кхм, профессор,?— прочистила ты горло и привлекая взгляд Томаса.—?Да? —?отозвался низкий и чуть тихий баритон Хиддлстона.—?Скажите, а почему вам выдали кабинет заведующего кафедры? —?наконец спросила ты, ещё раз быстро проходясь взглядом по местности.—?После ухода мистера Смита, ещё не успели выбрать следующего заведующего и я временно подменяю его,?— вздохнул Том, складывая в стопку проверенную работу и хватая в руки следующую.—?А вы сами не хотите стать заведующем? —?чуть хмурилась ты, вертя в руках ручку.—?О, нет, что вы,?— усмехнулся Том. —?У меня и так хватает работы по мимо университета. К тому же я не до конца освоился на новом месте,?— вежливо улыбнулся мужчина.Ты задумчиво кивнула его словам, вновь прислоняя край ручки к губам, легонько стуча им по коже.—?Простите, я не ослышалась, профессор? Вы сказали помимо университета? —?ты изогнула бровь.—?Нет, всё правильно. Почему вы думаете я предложил вам работу ассистентки? —?он отложил бумаги на стол. —?Работа профессором не моя первая работа. До этого я работал в центре фундаментальных медицинских наук в отделе по изучению психологических данных человека, основанных на биологической основе. Считайте, что просто куча зануд собралось в одном месте и изучали человеческий мозг,?— смешливо фыркнул Томас, мотая головой, вспоминая его прежнюю работу.—?Вау, звучит круто,?— восхищенно кивала ты. —?А можно ещё вопрос?—?Позволяю,?— махнул рукой Том, спокойно улыбаясь.—?У вас вообще бывает свободное время? —?не выдержала ты, издавая короткий смешок, откровенно удивляясь способностям и уму этого мужчины.Том поддержал твой смех на автомате задумываясь о твоём вопросе.—?Ну, время на спорт всегда найдётся,?— подметил Том.—?Хм, дайте угадаю, пробежки и вы явный фанат регби- нет, гольфа или… —?ты сощурила глаза и высунула кончик языка, задумчиво осматривая Тома, который с интересом наблюдал за твоей дедукцией. —?Теннис! Явно теннис! —?ты указала пальцем на Тома, чуть ли не подпрыгивая на стуле.Тома умилила и порядком насмешила твоя невинная реакция на свои же слова.—?Почти,?— сделал выжидающую паузу Том, держа с тобой зрительный контакт. —?Сквош,?— улыбнулся тот.—?А, блин,?— ты театрально рухнула на стул, облокачиваясь на спинку стула и закрывая лицо руками.—?Но это было неплохо и вы верно сказали насчет бега,?— кивал Томас, стуча стопкой бумаг по столу. —?Вы почти угадали,?— улыбнулся тот, складывая руки на стол.—?Да, а можно мне также засчитать баллы на экзамена за ?почти угадала?? —?невинно фыркнула ты, улыбаясь, вынуждая Тома издать смешок.—?Хорошая попытка,?— улыбался Хиддлстон.—?Ну, попытаться стоило,?— ты также поправила стопку своих проверенных работ и протянула Тому, которой потянулся правой рукой на которой красовались часы. —?Подождите, это правильное время? —?ты испуганно ткнула на наручные часы мужчины.Том вопросительно взглянул на них.—?Да,?— кратко ответил тот, слегка настораживаясь.—?Вот блин! —?ты вскочила со стула, хватая свою сумку и поправляя одежду.Том наблюдал за этим всем с немым вопросом.—?Спасибо большое за чай и за спасение от миссис Стоунхилл, но мне срочно нужно бежать! —?ты судорожно глядела на телефон. Том мог отчетливо прочитать тревогу на твоём лице.—?Куда-то опаздываете? —?решил поинтересоваться Том.—?Да, на работу! Черт, я вообще забыла, что она у меня сегодня! Агх, Габи, найду и прибью, блин! —?кряхтела ты, что-то выискивая с сумке.—?Может вас… подвезти? —?слегка неуверенно спросил Томас, которому почему то ещё не хотелось с тобой прощаться. И его эта мысльнастораживала.
—?Ох, спасибо большое, но я не хочу вас отрывать от работы,?— ты помчалась в сторону двери. —?До завтра, профессор! —?кинула ты и спешно скрылась за дверью, оставляя после себя плотную тишину, что как кувалда удалила Тома по голове.Его глаза не покидали дверь, где ещё несколько секунд стояла ты в своей белой юбке с оголенными ногами. Том снял очки, потирая переносицу и чуть ослабил хватку своего черного галстука на шее, шумно вздыхая, словно ему было душно.Он прикрыл глаза и потер лицо, будто пытаясь проснуться после кошмара, который продолжал маячить у него перед глазами… только вот боялся он не мысли о кошмаре, а что этим кошмаром являлась ты. Ибо Томас знал наверняка, что после сегодняшнего в нем что-то навсегда поменялось и эта мысль его устрашала.Взгляд голубых глаз снова пал на дверь и он будто увидел твой призрак, который каждый раз к нему обращался.—?Профессор…