Глава 10 (1/1)
Фокусник радовал её своими мистическими талантами.Одной ночью это был ливень сверкающего света.Следующей?— оркестр из крошечных певчих птиц.А после?— ослепительная радуга. Уговорить родителей на незапланированную поездку в центр Лондона, где располагался вход в Косой переулок, было достаточно легко?— их и так немалый интерес к магии был изрядно подогрет рассказами Гермионы. Кроме того, явно выраженный интерес дочери к изучению волшебных существ был им приятен. Регулярно проводимые беседы о важности выбора профессии, по их мнению, наконец-то дали свои плоды. Конечно, присутствовало некоторое разочарование от того, что Гермиона не горит желанием пойти по их стопам и стать врачом или, учитывая специфику мира волшебников, колдомедиком. Но прошлые увлечения дочери, связанные с юриспруденцией, нравились им гораздо меньше. Поэтому через несколько дней после возвращения Гермионы домой она вместе с мамой отправилась за покупками в Косой переулок. Отец девочки хотел составить им компанию, но его отвлекли обязанности перед делами клиники. Несмотря на то, что Гермиона не раз рассказывала родителям о проходе в мир волшебников, первое впечатление, полученное миссис Грейнджер оказалось не слишком приятным. —?Дорогая, тебе не кажется, что волшебники немного… перестраховались с маскировкой этого места? —?спросила она у дочери, когда они, следуя указанию бармена, прошли через помещение паба и оказались в небольшом пространстве между зданиями. —?Можешь мне поверить, даже в самые безрассудные свои годы одного взгляда на подобное заведение мне бы хватило, чтобы понять, что заходить туда не стоит. Гермиона лишь смущённо пожала плечами. Уверенности, что внешний вид паба и его посетителей были частью маскировки, у неё не было. Знания многих потомственных волшебников об обычном мире отставали, в лучшем случае, на сотню лет. В те времена заведение типа ?Дырявого котла?, пожалуй, и правда не привлекало внимания, но сейчас, в конце двадцатого века, расположенный в центре Лондона паб выглядел, как минимум, странно. И его посетители также не добавляли заведению респектабельности. Гермиона была уверена, что немалую часть маргинально выглядящих личностей она уже встречала при первом посещении ?Дырявого котла?. Впрочем, открытие прохода в Косой переулок заставило миссис Грейнджер позабыть о негативе. Превращение обшарпанной стены в изящную арку её поразило. Конечно, она помнила небольшое представление, показанное им профессором МакГонагалл, в том числе и превращение в кошку, да и доставляемые совами письма выходили за границы нормального. Но впервые женщина наблюдала, как волшебство творится не кем-то посторонним, а её дочерью. Гермионе даже пришлось взять маму за руку и практически затащить её в проход. На саму девочку открывшийся вид не произвёл никакого впечатления. На фоне всего, с чем ей пришлось столкнуться за последний год, Косой переулок не казался ей необычным. Здания, при всей их причудливости, меркли в сравнении с величественной архитектурой Хогвартса. Выставленные в витринах лавок и магазинов товары хоть и были разнообразны, но не впечатляли. Большинство ?экспонатов? в кабинете зельеварения были более интересны. Сравнивать же продающихся в местных зоомагазинах животных?— сов, кошек, жаб и прочих спутников волшебников с оскалом озлобленного цербера… Это просто смешно. Поэтому Гермиона, не отпуская руку пребывавшей в полном восторге мамы, направилась в сторону основной цели их ?вылазки??— книжному магазину. Предварительно составленный список покупок, конечно, был широк?— нужно было пополнить запас письменных принадлежностей, выбрать или заказать новую одежду для заметно подросшей за последний год Гермионы, да и просто, без особой спешки, присмотреть среди товаров что-нибудь полезное. Жизнь в средневековом замке, пусть и не раз перестроенном, отличалась массой неудобств в бытовом плане. Но всё намеченное можно было купить и в конце каникул, тогда как таящиеся в книгах знания были необходимы ей, как говорится, ?здесь и сейчас?. К счастью, миссис Грейнджер достаточно быстро справилась с волнением, и путь до ?Флориш и Блоттс? не занял много времени. Стоявший за прилавком владелец магазина, волшебник лет сорока на вид, явно обрадовался их появлению. Из-за отсутствия в магазине покупателей он отчаянно скучал. Искать нужные книги не пришлось?— выслушав Гермиону, волшебник всего за несколько минут отобрал такое количество книг, учебников и крайне странно выглядящих фолиантов, что у Гермионы возникли серьёзные сомнения в том, что до конца лета она успеет прочитать хотя бы половину из них. Вежливо поблагодарив владельца магазина, девочка приступила к изучению книг, краем уха прислушиваясь к разговору чуть отошедших в сторону взрослых. Миссис Грейнджер окончательно взяла себя в руки и, решив не отвлекать дочь от её занятия, вела тихий разговор с владельцем. Спустя почти полчаса Гермиона задумчиво смотрела на три стопки книг. Самая большая её не интересовала, так как все эти книги она уже прочла или бегло просмотрела в библиотеке Хогвартса. Две другие были примерно равны. В одной?— книги, обязательные к покупке, в другой?— достаточно интересные, но не соответствующие её текущим целям. Проблема была в том, что их всё равно было много. Конечно, она могла уговорить маму несколько увеличить объём покупок, но тогда бы возникла проблема с нехваткой наличных денег. Перед первым курсом родители выделили ей гигантскую по её меркам сумму, которую Гермиона под строгим надзором профессора МакГонагалл уже поменяла на галеоны. И хоть тогда она потратила лишь малую часть денег, в основном на те же книги, сейчас оставшихся монет могло не хватить. Идти же в Гринготтс для нового обмена Гермиона опасалась. И опасалась, в первую очередь, из-за возможной реакции мамы на работников банка?— гоблинов. Слишком уж сильное впечатление они могли произвести на неподготовленного человека. Не менее важным было и то, что сама Гермиона относилась к ним с некоторой настороженностью. В конце концов гоблины?— не люди, а магические существа, сродни троллям. Более разумные и цивилизованные, пользующиеся достаточным доверием у волшебников, но… Не просто же так призрак профессора Бинса, преподающий историю магии, зациклился именно на описании гоблинских восстаний? Так что без подробного изучения как нескольких книг о гоблинах, так и собственных конспектов, идти в банк Гермиона не планировала. Грустно вздохнув, она провела последнюю сортировку книг, и направилась к продолжающим вести светскую беседу взрослым. Названная продавцом сумма была немалой, но всё же подъёмной. Проблема возникла только с комплектом учебников для второго курса. —?В Хогвартсе так и не решили, кто будет вести ЗОТИ в этом году,?— пояснил мужчина. —?Новые профессора почти всегда сильно меняют программу обучения, так что список учебников пока не утверждён. Учитывая все слухи, которые ходят вокруг этой должности, боюсь, Хогвартс найдёт нового преподавателя только к концу лета. Если только мистер Дамблдор не уговорит вернуться профессора Квиррелла к прежней должности. ?Это вряд ли,?— подумала девочка, прошаясь с продавцом и благодаря его за помощь. Профессор-заика не того уровня фигура, чтобы возвращаться с того света.? Покинув магазин, они обсудили услышанную новость, и пришли к общему мнению?— ограничиться, раз уж им всё равно придётся возвращаться за учебниками, лишь покупками всяких мелочей. Тем более что многие вещи, та же одежда, понадобятся Гермионе только в Хогвартсе. Попавшееся на пути летнее кафе оказалось очень кстати?— время уже подходило к полудню, и перекусить чем-нибудь было бы не лишним. Тем более что Гермиона не единожды слышала разговоры соседок по комнате о том, как прекрасно готовят у Флориана Фортескью. Когда с едой и первыми, несомненно восторженными, впечатлениями было покончено, миссис Грейнджер поинтересовалась у дочери: —?Расскажешь, какие книги ты взяла? Ты так долго их выбирала… —?Слишком много их было,?— вздохнула Гермиона. —?Пришлось отказаться от книг про тех существ, встретиться с которыми у нас невозможно. Так что взяла всего понемногу?— о кентаврах, единорогах, троллях и прочих созданиях, например драконов и русалок. —?Кстати! Продавец сказал, что в этом году у вас в школе появилось много редких животных, в том числе?— цербер и дракон. А ты ничего о них не рассказывала. —?Было бы что рассказывать… —?ответила Гермиона, опуская взгляд и кляня себя за сказанное. —?Учеников к ним не подпускают. Развивать эту тему дальше ей не хотелось. Ещё в школе было очевидно, что существование дракона не является ни для кого секретом, не говоря уж про цербера, но… Достаточно и того, что это известно профессорам и Гарри с Роном. Беспокоить родителей подробностями её, если говорить честно, глупости, и последовавших за этим проблем она не планировала. —?И всё же… —?мечтательно вздохнула миссис Грейнджер. —?Огромный, полный волшебников замок. Тёмный и загадочный лес, в котором бок о бок живут существа из сказок и легенд, а где-то неподалёку есть логово настоящего дракона! Хотела бы я увидеть всё это вживую… О невозможности обычных людей не то что попасть в Хогвартс, но даже увидеть его, родители были в курсе. Что не мешало им фантазировать, слушая рассказы дочери. Гермиона хотела было напомнить маме о этом и, если получится, перевести разговор на другую тему, но ей помешали. —?Простите за вмешательство в ваш разговор, но если вы и в самом деле думаете, что оказаться рядом с живым драконом?— восхитительное и занимательное событие, то вы слишком мало о них знаете. Фраза принадлежала неслышно подошедшей к их столику незнакомой девушке. Лет двадцати-двадцати пяти, среднего роста, с симпатичными, слегка азиатскими чертами лица. Обычный человек, если судить по одежде. Но слишком легко удерживаемый рукой незнакомки массивный чемодан вызывал удивление. —?Простите,?— слегка настороженно произнесла миссис Грейнджер, разглядывая неожиданную собеседницу,?— но вы, мисс… —?Приношу свои извинения, я не представилась. —?Девушка совершила короткий поклон. —?Меня зовут Аккорд.