Глава 41. Налёт (1/1)

Пронзительный крик огласил небо над Легендоградом. ? Что это такое? – обеспокоенно повёл ушами тигр-кардинал. ? Зиланты, ? ответил Гельмут. ? Что за ерунда? Они никогда не устраивали налётов на Легендоград, ? удивился Рудольф. ? Скорее прячемся, ? нервничал Вервольф, пугливо глядя в небо. ? Вы совсем с ума посходили? Жить надоело? Уже пару дней три селурита и белый тигр не могли выбраться из города. Сотрудники Отдела Магической Безопасности без устали прочёсывали улицы в поисках предполагаемых похитителей Жезла Тьмы. Нашим героям каким-то чудом удавалось скрываться. Выбраться из Легендоргада в таких условиях не представлялось возможным. Ворота-то серьёзно охраняются. По улицам отрыто ходить нельзя: засекут. Из разговоров, которые подслушали беглецы, выяснилось, что Отдел Магической Безопасности получил приказ ликвидировать воров сразу, при встрече, а потом уже разбираться, с ними ли Жезл или нет. Сейчас колдуны и кардинал, одетые в серые широкие плащи и скрывавшие лица под капюшонами, осторожно пробирались по улице. После короткого диалога они ускорили шаги, желая быстрее добраться до последнего дома, а там повернуть за угол. Крик зиланта повторился. Селуриты-обыватели, шедшие по тротуру, не на шутку засуетились. Жители стали выходить на балконы и выбегать из домов. Некоторые выглядывали из окон и устремляли взгляд в небо, с ужасом замечая в вышине силуэты летающих чудищ. ? В убежище, все в убежище! – отчаянно завопил кто-то. Толпа, в мгновение ока наводнившая улицы, задвигалась, словно заходили волны по поверхности встревоженного бурей океана. Призыв прятаться в убежище был подхвачен множеством голосов. ? Держимся все вместе, сейчас тут такая давка начнётся, ? призвал Рудольф.Через толпу растревоженных селуритов наши герои пробирались, крепко держась за руки и всеми силами стараясь не попасть на середину улицы, где плотность движения была громадна. Вновь крик зиланта пролетел над городом, и пара летающих монстров спикировала вниз. Селуриты, бежавшие сзади, стали отчаянно напирать на тех, кто спереди. Некоторые падали под ноги обезумевшей толпы. Сильные духом пытались дать отпор зилантам с помощью магии, но все заклинания отражались от их чешуи. Чудища обрушились на первый попавшийся дом и принялись громить его, сбрасывая обломки стены в сердце толпы. Селуриты разбегались в стороны, снова выкрикивали заклинания. Рыкьё, видя, в каком отчаянном положении оказались легендоградцы, выпустил руку Вервольфа и ринулся против движения. ? Обезкрыль! – завопил он, взмахнув руками и стараясь не терять из поля зрения одного из зилантов. Однако заклинание не сработало. ? Куда, идиот?! – завизжал Вервольф и, превозмогая свою трусость и напор толпы, стал пробираться к кардиналу. – Это будет самая тупая смерть в истории нашей семьи, ей-богу! Какого хрена его туда понесло, я понять не могу? Теперь спасай его, блин! В этот миг второй зилант обвалил балкон. Кардинал оглянулся и увидел, как огромный обломок стремительно падает на толпу. Заметил невдалеке Вервольфа и понял, что сейчас его накроет балконом. ? Застынь! – взревел Рыкьё. Обломок повис в воздухе. Вервольф поднял взгляд вверх, сообразил, какая опасность ему только что угрожала, показал кардиналу большой палец, а потом взмахнул руками, произнося заклинание, заставил балкон взлететь вверх и рухнуть на голову зиланту. Чудище зашаталось и растянулось на крыше соседнего дома, распластав крылья. В толпе селуритов раздались воодушевлённые возгласы. Маги принялись заклинаниями поднимать в воздух обломки и кидать их в налетающих зилантов. ? Вервольф, это гениально! – подбежал к брату Мастера обрадованный кардинал. ? Смекалка просто, ? ответил Вервольф. – Поспешим-ка к нашим. Надо успеть выбраться из города, пока зиланты безумствуют. Чем смогли, мы помогли, метод борьбы нашли. Маг и кардинал принялась пробираться сквозь толпу к братьям. ? Куда вы рванули, зилант вас побери? – возмутился Рудольф, когда Вервольф и Рыкьё предстали перед ним. – Быстро за мной. И теперь не отставайте, чтобы не потеряться.*** Рэвикус влетел в свой кабинет и первым делом ринулся к книжному шкафу. Распухнув дверцы, он вытащил оттуда что-то длинное, завёрнутое в большое полотенце, и спрятал под плащ. Затем в три прыжка очутился у окна и захватил с собой как можно больше горшков с цветами. Вдруг дом задрожал. Слева от Рэвикуса упал приличный кусок штукатурки. Селурит повернулся к двери, прикидывая, как быстрее выбраться на улицу. Стены вновь заходили ходуном. Однако на этот раз падением штукатурки дело не ограничилось. Судя по грохоту, где-то в доме обвалилась стена. Рэвикус резко поменял своё решение. Бежать по зданию оказалось явно опасным. Погрёбет ещё под завалами вместе с Жезлом Тьмы. А Рэвикус с таким трудом упёр этот артефакт уж явно не для того, чтобы бесславно погибнуть с ним в обнимку во время налёта. Селурит поставил цветы на место, распахнул окно и залез на подоконник. Наулице было необыкновенно людно. Жители спешили скрыться в убежищах. Однако какая-то группа магов двигалась в противоположную укрытию сторону. Она применяла заклинания, поднимая в воздух обломки стен и обрушивая их на зилантов. ?Так, придётся прыгать, ? лихорадочно соображал Рэвикус. – Ё-моё, да почему так высоко?? Прежде он как-то не задумывался о своих фобиях. А зря. Теперь, в критическую минуту, оказалось, что он боится высоты. Пока Рэвикус собирался с духом и бесцельно водил ногой в воздухе, один из магов по недосмотру швырнул обломок в сторону дома. Обломок пробил стену, здание содрогнулось, Рэвикус не удержался и с диким воплем полетел вниз. Селурит потерял сознание от удара и остался лежать в пыли. Когда он упал, то плащ распахнулся и сверток вылетел из-под полы, откатившись в сторону. Пара магов с носилками, проходившая по улице, устремилась на помощь Рэвикусу. ? Подхватывай его за руки. Осторожней… Та-а-ак. Понесли. И вот бургомистра Оцеанштадта унесли, а сверток остался лежать на земле, и никому не было до него дела.