Глава 26. Пророчество инсценируется (1/1)

Кардинал Рыкьё, надев очки, склонился над Мэлом, который, будучи древней книгой, с радостью поверял свои тайны такому достойному доверия и уважения читателю. Фелина сидела напротив кардинала и от нечего делать невидящим взором оглядывала какую-то карту. —?Ваше Величество, Вы вверх ногами держите,?— заметил Рыкьё, на секунду оторвавшись от своего занятия и мельком взглянув на королеву. Фелина неловким движением руки перевернула карту. —?Итак, говоришь, Жезл Тьмы может обнаружить лишь потомок Леотура? —?обратился Рыкьё к Мэлу. —?На моих страницах все написано,?— с деланым раздражением проворчал фолиант. Рыкьё усмехнулся и перевернул страницу. Его глазам открылась карта Таинственных островов. Кардинал поправил очки и чуть сощурился. ?Так-с. Подобной карты я еще не видел,?— взволнованно подумал Рыкьё. —?Даже в древнейших музеях не было ничего подобного… А вот и Энигма. Город на восточном берегу. Значит, он взаправду существует! Пресвятой Когтиус!.. " Кардинал почувствовал, как тревожно забилось сердце. Неужели этот Жезл Тьмы все-таки не легенда, а реально существующий артефакт? Пять лет Рыкьё по крупице собирал информацию о нем: ветхие пергаменты с летописями на давно вымерших языках, предания и мифы, многие века передававшиеся из уст в уста от отца к сыну, разговоры с профессорами-историками, из которых каждый второй скептически относился к саге о путешествии первого короля львов в иной мир… И вот теперь, когда кардинал почти отчаялся найти великий артефакт, ему на глаза попалась эта карта, на которой был отмечен легендарный город, где и нужно, по имеющимся у Рыкьё сведениям, искать Жезл. Неужели титаническая работа длиной в пять лет всё же была проделана не зря? После встречи с селуритами в сердце кардинала жило сомнение, правду ли говорят они о Жезле Тьмы, не хотят ли скрыть за ложью о древнем артефакте своих истинных планов. Однако теперь, получив в распоряжение карту архипелага, Рыкьё не глядел на рассказы инопланетных магов скептически и уже воображал увенчавшиеся успехом поиски и самого себя, победоносно держащего могущественный Жезл Тьмы в своих руках… Кардинал поспешил отогнать эту мечту, которая, пожалуй, покажется читателю странной и настораживающей. —?Таинственные острова,?— невозмутимо, даже холодно произнес привыкший скрывать свои чувства кардинал, поднимая взгляд на Рудольфа, Вервольфа и Гельмута, внимательно просматривавших пожелтевшие и обветшавшие от времени книги и карты. —?Эм-м-м?.. —?протянул Гельмут и случайно уронил на пол третий том легенд и сказаний Львиного королевства. —?Жезл Тьмы нужно искать на Таинственных островах. Там есть город. Энигма. Если верить мифам, артефакт там. Фелина отложила в сторону карту и испытующе посмотрела на Рыкьё: —?Значит, экспедиция на Таинственные острова не отменяется? Кардинал невозмутимо кивнул и вновь погрузился в чтение, и только нервно подрагивавший кончик хвоста выдавал обуревавшее его волнение.*** Когда заходящее солнце одаривало львиную столицу золотым сиянием последних лучей, на балкон дворца вышли Макс и Шифа. Бывшая королева оправила седеющие волосы, а потом осторожно тронула юного монарха за плечо. —?Ты уверен, что это необходимо?.. Инсценировать свою смерть, рушить музей… —?По поводу последнего я говорил с селуритами. Вервольф сказал, что достаточно хорошо владеет магией реконструкции для того, чтобы восстановить все ценности, которые пострадают во время разрушения. Кстати, он поведал очень много интересного о колдовстве своего народа. Я даже предположить не мог, что магия может быть универсальным инструментом для решения практически любой проблемы от штопанья носков до исцеления смертельно раненых. Однако Шифе не было никакого дела до россказней инопланетного чародея. Её волновало другое. —?Мне страшно Макс. А вдруг ты не успеешь выбежать из музея и попадешь под завалы? Откажись от этого безумного плана, пока не поздно. —?Мама, не беспокойся. Ничего со мной не случится. Не из таких передряг выбирался,?— Макс растроганно улыбнулся и с нежной осторожностью взял руки матери в свои. —?Ты лучше озаботься собственной безопасностью. —?А… Ты всё о той Семерке Мстителей. Мне почему-то кажется, что они не так опасны, какими предстают в рассказах магов,?— ответила Шифа с легкой улыбкой, но тревожный огонек в глазах свидетельствовал о том, что она не очень-то верит в свои слова. —?Ты лучше о Лине подумай. Она сейчас в большей опасности, чем кто-либо из нас. Несколько минут они стояли в молчании, глядя друг на друга. —?Так ты говоришь, что для исцеления Лины нужен черный цветок? Макс кивнул. —?И найти его можно только в мире Мастера Теней? Макс вновь кивнул. —?И чтобы попасть в этот мир, необходимы жемчужины перемещений, которые есть только у селуритов? —?Да. А маги отдадут жемчужины только тогда, когда мы добудем Жезл Тьмы. Своеобразный обмен: мы им возвращаем реликвию, способную спасти миллионы невинных жизней, а они будут нашими проводниками в Даррауме и покажут, где искать цветок. Шифа глубоко вздохнула. —?А иначе никак? —?Нет, мама. Я спрашивал у селуритов, но они сказали, что никакого другого выхода из сложившейся ситуации не видят. Мне придется отправиться в Дарраум и покинуть королевство на несколько недель. Шифа пристально смотрела в глаза сыну, задумчиво покачивая головой. —?Ну, я пойду. —?Да, конечно, сынок,?— встрепенулась Шифа. Макс уже взялся за ручку двери, ведущей с балкона, когда бывшая королева вдруг спросила: —?Слушай, Макс… Я понимаю, что сейчас не время для таких вопросов, но все же… Как ты относишься к Фелине? Молодой лев опешил: —?Ну… Она моя подруга. А что? Шифа загадочно посмотрела на него и ничего не ответила.*** Плут проснулся из-за того, что какой-то нехороший зверь окатил его ледяной водой. —?Ну, что разлегся? Вставай давай! То его по целым дням не увидишь, то вдруг появится в собственной кровати невесть откуда, как по мановению волшебной палочки, и ещё дрыхнет, такой-разтакой, чуть не сутки напролет! —?ругалась стоявшая у изголовья постели ящерица-хозяйка. В руках она держала металлический таз, содержимое которого только что было вылито на многострадальную голову белки-летяги. ?Чтоб я еще хоть раз в своей жизни по собственной воле приехал в этот треклятый город!.. Ни за какие сокровища в мире! То водой окатят, то в какие-то аферы втянут, то в пещере держат…??— выругался про себя Плут, вскакивая с постели и устремляя свой бег в ванную комнату, где висели заветные полотенца, столь необходимые в его теперешнем положении. Там наш герой досуха вытер голову и плечи. ?Так. Прекрасно. А теперь хорошо бы пойти на рынок, чтобы застать того огородника, что мне лекарство для деревьев присоветовал, накупить его побольше да и вернуться восвояси… —?принялся было Плут планировать свой день, как вдруг одна мысль шевельнулась в его голове и заставила похолодеть. —?Ой, боже мой! Музей-то! Голоса-то!?Все еще держа в руках полотенце, Плут высунул голову в коридор и крикнул хозяйке: —?Сколько времени сейчас? —?Полвосьмого почти! ?Полвосьмого! Я пропал! Бежать! Скорее в музей! Они ж мне голову оторвут, если по моей милости все не по плану пойдет!??— молнией мелькнули в голове Плута обрывки хаотичных мыслей, и он кинулся вон из квартиры, перед этим бросив на пол полотенце, чем немало разгневал старую ящерицу. —?Грязное животное! Для кого в ванне вешалка для полотенец существует? Сразу видно, что из джунглей! Никакого понятия о порядке! —?на весь дом гремела хозяйка, однако след белки-летяги уже простыл: наш герой стрелой мчался по улице, расталкивая изумленных прохожих и на бегу проверяя карманы на наличие хоть каких-то деньжат, чтобы знать, имеет ли он возможность заплатить за билет.*** Ровно в восемь часов запыхавшийся Плут влетел в Главный Магический музей, спешно купил билет, чуть не вырвав его у изумленной львицы вместе с руками, добежал до зала Древней истории, еле успел затормозить перед одной из витрин, остановился, переводя дух после своего марафона, и сделал вид, что рассматривает старые мечи, щиты и луки самых разных форм и размеров. В другой раз наш герой бы с сияющими глазами смотрел на все это оружие и пытался бы представить, как бы он выглядел с колчаном стрел за спиной и в кольчуге. Однако сейчас белке-летяге было не до грез. Плут то и дело оглядывал зал, с нетерпением ожидая появления льва-генерала и его сына, которые должны были подать условный сигнал. ?Ну, где же? Где? Вот и торчи здесь, как дурак, и нервничай, пока они не изволят явиться!??— лихорадочно размышлял Плут, с нетерпением теребя ворот рубахи и прислушиваясь к сердцу, бешено колотившемуся из-за недавней пробежки и нарастающего волнения. Но вот из толпы самых разных животных вынырнули две фигуры: одна из них принадлежала коренастому пожилому льву с выправкой военного и в безукоризненно чистом и опрятном мундире, а вторая?— маленькому львенку в аккуратном костюмчике. Генерал в летах чинно прошествовал к одной из витрин, ведя следом за собой непоседливого мальчишку, полюбовался щитами, доспехами, а потом вздохнул: —?Эх, были времена! В этот момент львенок, воспользовавшись ослаблением внимания к его вольнолюбивой персоне, высвободил свою ручку из загрубевших пальцев льва и, весело смеясь, побежал через весь зал, таща за собой на веревочке игрушку-лошадку. —?Эй, малец, ты куда? —?опомнился генерал и отвернулся от витрины. Теперь Плут мог хорошо разглядеть лицо льва, изуродованное жутким шрамом. ?Все сходится. Они. Сейчас начнется?,?— произнес про себя наш герой и приготовился к диалогу с мальчишкой, который вот-вот должен был оказаться возле него. Львенок, то крича: ?В атаку!?, то искусно изображая храпение разгоряченного коня, вприпрыжку пронесся мимо Плута, потом повернулся и дернул игрушку за веревочку. Лошадка повалилась на пол. —?Шальная пуля,?— с глубокомысленной грустью заключил мальчик и обратил свой взгляд на белку-летягу. —?Дядя, хочешь поиграть? —?Извини, сынок, я плохой ездок,?— покачал головой Плут и рванул с места, провожаемый пристальным, совсем недетским взглядом львенка, который, как теперь начинал догадываться наш герой, и львенком-то не был. Когда белка-летяга исчезла в толпе, мальчик побежал к генералу и, остановившись подле него, изменившимся, погрубевшим голосом произнес: —?Ну, Руд, кажется, все у нас получится. А ты боялся. Львица, стоявшая неподалеку, вздрогнула и обернулась, с недоумением глядя на странного ребенка, говорящего басом взрослого мужчины. —?Что смотришь, хвостатая? Детей никогда не видела, что ль? —?с вызовом глядя на девушку, спросил сорванец. Львица только покачала головой и отошла, думая: ?Все-таки не надо было мне есть этот ?замечательный суп с грибочками?, который приволокла Миранда. Говорили мне, что ведьма она, а я еще, дура, не верила!? Генерал между тем закрыл лицо рукой и тяжело вздохнул: ?Эх, так и знал, что Гельмута на роль ребенка нельзя брать!? Видя разочарование Рудольфа, Гельмут спросил: —?Да что я не так сделал-то? —?Ты когда-нибудь слышал, чтобы дети басом говорили? —?ответил вопросом на вопрос маг. —?Не-а,?— покачал головой селурит в облике львенка, все еще не понимая, в чем его вина. —?Ты дурак? Верни своему голосу подобающее твоему облику звучание. И больше никаких грубостей в отношении львов! Ясно? —?Ясно,?— дискантом ответил мальчишка и, увозя лошадку в другой конец зала, громко пропел. —?Сам дура-а-ак! Рудольф зашипел и еле поборол желание метнуть вдогонку Гельмуту молнию. А пока два перевоплотившихся мага разбирались с тембром голоса, Плут уже переместился в зал Современной истории, встал перед скульптурной группой, изображавшей смелого льва-рыцаря, бьющегося с драконом, и… застыл, раскрыв рот, не зная, что предпринять. Нужно привлечь к себе внимание. Но как? Отрывок из поэмы прочитать? Спеть? Разыграть сцену из пьесы? Наш герой лихорадочно соображал и никак не мог решить, пока проходивший мимо жрец не натолкнул его на гениальную идею. —?Дамы и господа! —?неожиданно для самого себя начал Плут, причем начал громким и сильным, хотя и дрожащим от волнения голосом. —?Сегодня вы получили невероятную,?— можно сказать, уникальную! —?возможность услышать арию монаха из комедии ?Все во имя веры и магии?… Многие посетители почти сразу проявили интерес к белке-летяге и принялись собираться вокруг него, готовясь услышать ?арию монаха?. Плут прокашлялся, оглядел заинтригованную публику, поборол дрожь в коленках и, глубоко вздохнув, продолжил: —?Итак, ария монаха. Комедия ?Все во имя веры и магии?.Прогремел гром, затряслась земля:Не нашел мой брат в кухне сухаря.И сказал мой брат: ?Ты скажи, монах,Ты большой мастак в этаких делах,Как добыть мне хлеб к трапезе моей,Чтоб не голодать, не быть черта злей?.Я сказал ему: ?Ты иди молись,Перед алтарём смирненько явись?.И пошел мой брат, встал пред алтарём.Вдруг заслышал я с неба тяжкий гром.Прямо на алтарь упадают хлеб,Окорок свиной, сельдерей и серп.?Серп-то мне зачем???— возопил мой брат.?Это дар небес! Или ты не рад??—Голос отвечал неземной такой.?—Хоть бери его, хоть иди домой?.Взял еду и серп мой по вере друг,Прибежал домой, сел за стол, и вдругТот же голос нам чинно объявил:?Божий наш совет очень занят был.Бились божества в святое лото,Чтобы им понять, кто есть в мире ктоИ кому нам серп этот подарить,Чтобы на земле легче было жить?. Пропев сию странную песню, оглядев зал и удостоверившись, что любопытных набежало невероятное множество, Плут томно ахнул, приложил руку ко лбу и упал. По толпе пробежал ропот взволнованных голосов. Позвали доктора. Тут же между львами, стоявшими в первом ряду, протиснулся какой-то тщедушный тип в черном плаще с капюшоном, всех заверил, что он врач, и нагнулся к белке-летяге. —?Пс-с-с?.. Все хорошо? —?спросил шепотом Вервольф, ибо это был именно он.Плут кивнул. —?У нас тоже. Ты не беспокойся. Я сейчас тебя унесу отсюда, чтобы ты под завалами не сгинул,?— тихо продолжил селурит, осторожно беря на руки легкого худенького Плута. —?Завалами? —?изумился наш герой. —?А ну цыц! Ты в обмороке, если не забыл! —?боязливо оглядываясь по сторонам, заметил трусоватый Вервольф.*** —?Стойте! Стойте, эгоисты! Вы так быстро бегаете, что мне даже прицелиться нельзя! —?кричала несущаяся по коридору Лина. Львицу только утром выписали из больницы, и она еще испытывала некоторую слабость, однако, несмотря на все попытки Макса отговорить ее участвовать в рискованном предприятии, лучница была непреклонна в своем желании помочь своим друзьям и новым знакомым претворить план в жизнь. Перед Линой на порядочном расстоянии бежали три селурита, принявшие облик магов в черных плащах с капюшонами. Вервольф нес на руках Плута, хотя последний предпринимал попытки вразумить колдуна, что он в состоянии передвигаться и на своих двоих, без посторонней помощи. Рудольф на бегу заворачивал в пергамент меч короля Леотура, а Гельмут по временам оборачивался и небрежно бросал волшебные шары то в пол, то в потолок, но всегда применял заклинание с расчётом, чтобы оно не покалечило воительницу. Макс еле поспевал следом за Линой. Он не переставал удивляться неиссякаемой жизненной энергии своей напарницы и, глядя на ее скорые и точные движения, не мог поверить, что по жилам этой смелой львицы медленно растекается яд химеры. Казалось, лучница была совершенно здорова. Уж не соврали ли маги? Не выдумка ли их рассказ? Но у Макса не было времени хорошенько поразмышлять над этими вопросами.Так. Сейчас юному монарху главное не прозевать дубовую дверь слева. За ней должен ожидать короля мудрый наставник, знающий все тайные ходы музея. Вот Макс достиг высокой арки, которая вела в огромный зал. Там раздавались мощные звуки командного голоса никогда не терявшего самообладания кардинала. Рыкьё собрал вокруг себя огромную толпу перепугавшихся из-за происходящей неразберихи посетителей и приказал им следовать за ним. Требование его звучало внушительно и безапелляционно, никто и не подумал ослушаться священника. Макс, продолжая изображать из себя преследователя трех воров-колдунов, пробежал мимо зала, но увиденное там все еще стояло у него перед глазами, вызывая некоторое недоумение. ?Какой-то странный этот Рыкьё… Для отрекшегося от мира священнослужителя он слишком… властный, что ли? Ему бы королем быть впору, а не кардиналом?,?— подумал юный монарх и изумился этой внезапно пришедшей к нему мысли… А вот и заветная дверь! Отвлекшийся на кардинала Макс чуть не пролетел мимо нее, но вовремя спохватился, остановился и дернул за ручку. Его глазам открылся узенький темный проход, посреди которого стоял профессор с фонарем в руке. —?Ну, наконец-то Вы пришли, Ваше Величество! —?с облегчением вздохнул Хига и махнул крылом, чтобы лев следовал за ним. Они вдвоем дошли до конца прохода, там сдвинули каменную плиту, за которой их ждала лестница, уводящая во тьму, спустились по ней и оказались в подземных катакомбах. Профессор Хига, ни разу не сбившись с пути, провел короля по лабиринту неприветливых туннелей, и спустя пару минут наши герои оказались перед небольшой хорошо замаскированной дверью, за коей, к удивлению Макса, оказалась кладовая, располагавшаяся на подземном этаже дворца. А Лина между тем продолжала погоню, но уже спрятав за спиной свой лук. Все равно от него не было никакого толка. Большая часть посетителей, уводимых в подземные катакомбы членами команды, посвященными в план, уже видела воительницу с ее грозным оружием в руках и не сомневалась, что происходящее?— не учение и не постановка, а суровая действительность. Группа магов в чёрных плащах наконец выбежала из Главного Магического музея. Следом за ними выскочила из здания Лина, старательно изображая на своем милом личике гримасу ярости. Изобретательница уже преодолела половину лестницы, как вдруг вспомнила: Ларс, пересказывая свой сон, упоминал о том, что увиденная им львица выхватывала из-за спины лук. ?Что ж, пусть все будет, как предсказал рыцарь-пророк?,?— подумала Лина, ловким движением доставая свое оружие. Потом львица прокричала: —?Макс, ну где ты там? Сюда! Скорее! Колдуны в чёрном обернулись и, переглянувшись, одновременно произнесли заклинание на каком-то древнем языке. Здание Главного Магического музея вспыхнуло сначала фиолетовым, затем красным огнём, а потом рассыпалось, как карточный домик, погребая под руинами ценные экспонаты, находившиеся внутри. А посетители между тем сидели в катакомбах, ожидая, чем завершится из ряда вон выходящее происшествие, и в тревоге прислушиваясь к заунывному грому обрушения.