СПЕКТР и случай с Чесмоном (1/1)
В номере отеля.Примерно через час Нейт и Рена наконец вернулись в гостиничный номер с широкими улыбками на лицах.—?Все прошло хорошо? —?спросил Торн, опираясь спиной о изголовье кровати, и медленно поглаживал рукой мягкий мех спящего партнера. В то время как Торн начал чесать за темно-красными кончиками ушей Руны, она широко зевнула и выгнула спину, быстро потянувшись, прежде чем открыть свои большие глаза.—?Торн все прошло прекрасно. —?ответила Рена, залезая в сумку и вытаскивая полотенце.—?Боже, Рена! Что это за ужасный запах? Вы что упали в свалку?! —?воскликнул Мэтт, зажимая нос от вони канализации, которая, казалось, исходила от Рены и Торна.—?Мэтт?— это запах сточных вод и фекалий, которым пахнет моя шерсть вместе с моим дорогим другом. —?ответила Рена, подходя к двери ванной. —?Пожалуйста, извините меня, но я, вероятно, использую большую часть горячей воды, чтобы избавиться от этого запаха. —?заявила Рена, закрывая за собой дверь и запирая ее изнутри.—?Хе-хе, ты только что получил ценный факт! —?сказал Нейт Мэтту после легкого хихиканья.—?Очень смешно,?— огрызнулся Мэтт, откинувшись на почти целую кушетку, от которой пахло дымом.—?Ты мог бы меня подождать. —?пробормотал Торн, когда из-за двери отеля раздался громкий стук, а Руне с презрением смотрела на дверь ванной. —?Я открою. —?проворчал Торн, прокладывая себе путь к двери с Руной на голове. —?Что такое?—?Мистер Торн, сэр! Директор Аттикус хочет поговорить с вами! —?выпалил молодой агент-мужчина после того, как Торн едва открыл дверь. —?Он говорит, что это очень важно.—?Хорошо, но мне действительно нужно немного вздремнуть. —?зевнул Торн, выходя за дверь, прежде чем последовать за посыльным через запутанный лабиринт регистрационного центра. В конце концов Торн и Рун подошли к большой двери в тщательно продуманный кабинет директора Котча. Войдя в дверь с Руной на голове, Торна встретил Ион Тентомон, который был правой рукой Котча.—?Я рад видеть, что вы благополучно вернулись. —?поздравил директор Котч, наморщив нос, когда гнилостный запах канализации начал заливать его офис. —?Ион, откройте окно, пожалуйста. —?прошептал он своему партнеру, прежде чем поправиться в своем плюшевом кресле из красного дерева. —?Садитесь, пожалуйста.Подчинившись, Торн сел на одно из кожаных кресел напротив большого деревянного стола Коча, небольшое облако пыли скатилось с его одежды.—?Дети благополучно вернулись? —?спросил Торн, глядя на директора Котча с беспокойством в налитых кровью глазах.—?Да, кроме той, которую Легион забрал с собой в цифровой мир, все дети были возвращены своим родителям. —?ответил Котч с улыбкой, прежде чем его лицо стало серьезным и мрачным. —?К сожалению, Герцог и Моллюск так и не вернулись, они были раздавлены, когда Девимон взорвал склад. —?вздохнул Котч, встав со стула и подошел к большому тонированному окну в своем кабинете. —?Все так сильно изменилось с момента открытия Digimon, и, к сожалению, люди часто пугаются того, чего они не знают. Вот почему я позвал вас двоих в свой офис. —?раскрыл Котч, открывая большой шкаф из кедра и вытаскивая небольшой вещевой мешок. —?Хотя у агентов, которых мы нанимаем, редко возникают проблемы с случайным диким дигимоном, который попадает в реальный мир, они неспособны справиться ни с чем другим, как вы видели ранее этим утром. Вот почему мне нужны такие люди, как ты и Руна, у тебя есть опыт. —?признался Котч, расстегивая спортивную сумку на своем столе, а Ион поставил на стол еще одну чашку дымящегося кофе.—?Убивать, вы имеете в виду. —?прямо заявил Торн, встретившись глазами с директором, когда Руна запрыгнул на стол.—?Да,?— категорично ответил Котч, его глаза не дрогнули. —?Я знаю, что жизнь не обязательно раздавала вам самые прекрасные карты в прошлом, но я считаю, что, хотя она была сложной, она подготовила вас к тому, что я собираюсь предложить дальш. —?он резко остановился, делая глоток кофе.—?А что бы это было? —?пошутила Руна, слегка склонив голову набок и глядя на Котча своими большими изумрудными глазами.—?Шанс сделать мир лучше, безопаснее. Вот почему я предлагаю повысить вас до Агентов СПЕКТР, если вы того пожелаете. —?ответил Котч серьезным тоном, когда он достал из сумки черно-малиновый значок, большую стопку стодолларовых банкнот и 9-мм пистолет M11 в кобуре с глушителем и подствольным лазером.-?СПЕКТРЫ?!??— взволнованно взвизгнула Руна, взглянув на Торна, который, кажется, зациклился на пистолете, когда на ее мохнатом лице появилась широкая улыбка. —?Подожди, что снова делает Спектр? —?с любопытством спросила она, снова переключив внимание на Котча.—?Как СПЕКТРЫ, вы будете защищать Соединенные Штаты и их граждан от тени, выполняя миссии самостоятельно за пределами системы. Вы были бы выше всех, кроме других директоров, и подчинялись бы только мне. —?сообщил Котч, садясь в кресло и наклоняясь ближе к Торну, скрестив руки перед собой.—?В чем подвох? —?спросил Торн, улыбка появилась в уголках его губ, когда он наблюдал, как Руна прыгнула со стола на голову Иона Тентомона.—?Риск,?— хладнокровно ответил Котч. —?Ваши миссии будут намного опаснее, однако вы получите щедрую компенсацию за ваши усилия. —?намекнул Котч, протягивая стопку стодолларовых купюр через стол Торну. —?Вот, это за вашу помощь в канализации, там должно быть 10к$. —?улыбнулся Котч, наблюдая, как Торн нерешительно схватил деньги и сунул их в карман. —?Это будет лишь часть того, что сделал бы СПЕКТР.—?Так ты хочешь сказать, что мы будем вне закона? —?спросил Торн, сузив глаза, когда Ион и Руна начали болтать.—?По мере. Когда дело доходит до миссий СПЕКТРА, эффективность и выполнение имеют высший приоритет. По сути, у вас есть полномочия правительства Соединенных Штатов делать все необходимое, хотя жертв среди гражданского населения лучше всего избегать. хотя это немного сомнительно, но разрешение нашим СПЕКТРАМ находиться вне закона позволяет им иметь эффективность практически пятидесяти агентов без всякой бумажной работы. —?спокойно усмехнулся Котч, когда Руна запрыгнула ему на голову с головы Иона, а затем вернулся к Торну.—?Руна, что ты думаешь об этом? —?спросил Торн, осторожно сняв Руну с макушки.—?Давай сделаем это! —?радостно воскликнул Рун, когда на губах директора Котча появилась понимающая улыбка. Не было никого другого, кого он предпочел бы иметь в качестве убийцы, чем Лисицу перед ним.—?Отлично, я с нетерпением жду возможности поработать с вами двумя. Я знаю, что вы можете помочь изменить этот мир к лучшему. —?признал он, скользя по столу листом бумаги и ручкой. —?Просто подпишите свое имя, и вы сможете приступить к своей первой миссии, как только захотите.—?Подождите, а что насчет моих родителей? Я не могу просто уезжать на миссии, пропускать школу без их ведома. —?нерешительно сказал Торн, держа ручку над линией подписи.—?Уже позаботившись, мы можем просто сообщить им, что вы получили довольно щедрую стипендию от неизвестного благотворителя, которая позволяет вам путешествовать за границу. Им не нужно будет знать, если вы не захотите им рассказать. —?осторожно ответил Котч, когда Торн начал подписывать свое имя. —?Я с нетерпением жду работы с вами.Обратно в номер отеляПримерно через час после того, как она очистилась, Рене, наконец, удалось отделиться от грязи и навоза из отвратительных канализационных сетей. Выйдя из горячего душа со вздохом облегчения, она осторожно вытерлась полотенцем, убедившись, что ее мех был красивым и мягким. —?Ах, сладкое облегчение,?— радостно вздохнула Рена, закончив вытираться и начала расчесывать шерсть. Закончив, она накинула полотенце на вешалку, чтобы высохнуть. Затем она вышла за дверь, чтобы посмотреть, где был ее укротитель, но заметила, что Мэтта нигде не было. —?Где Мэтт? —?спросила Рена, оглядывая комнату.—?Он решил прогуляться по отелю. —?Нейт ответил, когда Рена взглянула на него, заметив, что его тело вытянуто на кровати.—?Это хорошо,?— ухмыльнулась Рена. —?Это дает нам немного времени для нас. —?намекнула она, ложась на кровать рядом с укротителем. Обняв его за грудь, она положила голову ему на плечо, и они начали улыбаться друг другу.—?Обними меня, Рена,?— попросил Нейт, медленно поворачиваясь, когда Рена нежно прижала его к себе и романтически смотрела ему в глаза. —?Я люблю тебя… так сильно,?— покраснел Нейт, он нежно положил руку ей на бок и начал слегка гладить ее.—?Я тоже тебя люблю… мой дорогой Нейт. —?Рена ответила легким стоном, когда она нежно начала ласкать его щеку, прежде чем поставить ноги вместе с Нейтом. Когда ее мех нежно плясал по щеке и шее Нейта, ее уши в блаженстве сгибались, когда она обнимала Нейта. Никто из них не хотел, чтобы они прервали этот момент, пока они не услышали скрип двери, когда Торн и Руна вошли в комнату.Где то в отеле?Ну что ж, в то время как два неразлучника, вероятно, обнимаются под солнцем, а Торн и Руна отправляются черт его знает куда, я застрял здесь, в вестибюле, один!??— Мэтт размышлял о себе, входя в буфет. —??И с тонной еды!??— Он воскликнул от радости, когда начал восхищаться разнообразием еды и десертов. —??Небеса здесь, я…?—?СЕЙЧАС ВЕРНУТЬСЯ НА РАБОТУ, ЛЕНИВОЕ ВЕДРО БОЛТОВ! —?Раздался голос откуда-то из кухни, когда дигимон, похожий на костюм старых черно-желтых рыцарских доспехов, был выброшен за дверь.—?ВОА! —?Дигимон крикнул, приземлившись на землю с громким стуком, прежде чем снова встать на колени и поднял голову.—?И УБЕРИТЕ СВОЙ МУСОР! —?закричал голос, когда из кухонной двери вылетел маленький щит, ударив маленького рыцаря по лицу, заставив его упасть на землю, когда копье выкатилось из двери и остановилось рядом с ним.—?ОЙ! —?пробормотал он, подняв козырек и прикрыв один глаз. —?Черт возьми! —?Он плакал, когда по его лицу катились слезы.—?Эм, ты в порядке? —?спросил Мэтт у бедного доспехами Дигимона, когда тот подошел к нему, опустился на колени рядом с ним и внимательно изучил его лицо.—?Д-да, я в порядке! Мне только что какой-то засранец ударил меня локтем! —?он солгал, пытаясь прикрыть свой щит перед лицом истории.—?Да? Что ж, мне кажется, что вам попали в лицо щитом, мистер,?— ответил Мэтт, глядя на бирку с именем дигимона?— Блэк Паун Чесмон. Мэтт закончил, глядя на слегка помятый щит.—?Тебя здесь не любят, не так ли? —?спросил его Мэтт, когда он подошел к плачущему дигимону, чтобы увидеть его глаза.—?Шеф-повар всегда кричит на меня и обвиняет меня в том, что я занимаюсь этим, когда я просто говорю нормально. —?ответил плачущий Дигимон, пытаясь стереть слезы с глаз.—?Эй, все в порядке. —?Мэтт утешил рыдающего Дигимона и положил руку ему на металлическое плечо.—?Нет, это не так! —?Блэк Паун Чесмон заскулил. —?Каждый раз, когда я пытаюсь уйти, меня не зовут, и они продолжают запирать меня в этой адской дыре! —?Он рыдал. —?С каждой секундой мне кажется, что в столовой становится все жестче! —?Он снова заплакал, слезы продолжали стекать по его шлему, заставляя окружающих смотреть на бронированных Дигимона и Мэтта.?О боже?,?— подумал Мэтт, покраснев от множества забавных взглядов. Затем он снова повернулся к Чессмону Блэку Паун.—?Эй,?— утешил Мэтт плачущего Дигимона,?— я знаю, как тяжела твоя жизнь.—?Ты знаешь? —?Блэк Паун Чесмон ответил вздохом, слезы катились по его шлему, а некоторые падали на пол.—?Да, на самом деле, я думаю, что могу знать некоторых людей, которые могут вам помочь, включая меня. —?Мэтт ответил легким кивком, заставив глаза бронированного Дигимона загореться радостью, когда он крепко обнял Мэтта.—?О, СПАСИБО, СПАСИБО! —?Он плакал, когда щеки Мэтта покраснели от объятий Блэк Паун Чесмон, ограничивая поток воздуха в его легкие.—?Не могу дышать! —?воскликнул Мэтт, прося Дигимона перестать обнимать его.—?Ой, моя вина. —?Блэк Паун Чесмон ответил, когда он освободил Мэтта от его медвежьих объятий.—?Все в порядке, я в порядке. —?задыхался Мэтт, набирая глоток воздуха.—?Извини, просто я никогда в жизни не был так счастлив! —?Блэк Паун Чесмон, когда он поднял свой щит и копье и закинул их обоих себе на спину.—?Ой? —?пробормотал Мэтт, глядя на Блэк Паун Чесмона с замешательством в глазах.—?Но это было в прошлом, поэтому лучше даже не говорить об этом. —?ответил Блэк Паун Чесмон, отряхивая пыль. —?Кстати, я так и не узнал твоего имени. —?улыбнулся Блэк Паун Чесмон из-под своего темного шлема.—?Я Мэтт, Мэтт Грейсон. —?Мэтт улыбнулся, когда он и маленький бронированный Дигимон пожали друг другу руки.—?Что ж, приятно познакомиться с тобой, Мэтт. —?Блэк Паун Чесмон ответил, схватив руку Мэтта в его бронированной перчатке.—?Удовольствие?— все мое, Б.П.Ч. —?Мэтт улыбнулся, отпустив рукопожатие.—?Б.П.Ч.? Что это должно означать? —?спросил Блэк Паун Чесмон.—?Ваше имя слишком длинное, чтобы его можно было произнести. —?Мэтт ответил, когда по его лицу стала катиться капля пота.—?Просто хочу сказать, что это прозвище меня не отлипнет. —?Блэк Паун Чесмон презирал, что скрестил свои стрелковые руки на своей бронированной груди.—?Хорошо, я понимаю вашу точку зрения. —?ответил Мэтт, снова засунув руки в карманы куртки.—?А пока давай уйдем отсюда, пока меня не увидел шеф-повар! —?воскликнул Блэк Паун Чесмон, выскакивая из кафетерия.—?Эй, подожди! —?ответил Мэтт, преследуя звенящие доспехи, пока не догнал его. —?Куда мы именно идем? —?фыркнул Мэтт, пытаясь не отставать.—?В другом месте, кроме адской кухни! —?Блэк Паун Чесмон засмеялся, когда он мчался через вестибюль отеля, а Мэтт был прямо за ним. —?Давай, Мэтт! —?воскликнул он, выскакивая через дверь к открытому бассейну отеля.—?Что мы делаем в бассейне? —?спросил Мэтт, когда наконец догнал Блэк Паун Чесмона.—?Сюда! —?Блэк Паун Чесмон осмотрелся, прыгая в глубокий конец бассейна. —?ПУШЕЧНОЕ ЯДРО! —?Он заплакал, прежде чем удариться о воду с громким всплеском, когда его тело начало опускаться на дно.—?Блэк Паун Чесмон! —?Мэтт кричал с поверхности бассейна, думая, что бронированный дигимон тонет в глубоком конце. —?Не волнуйся, я вытащу тебя! —?воскликнул он, подбегая к стойке со спасательными снарядами, затем, как только один у него был, он вынул свой телефон из кармана и побежал в пристань, ныряя в него. Затем, находясь под водой, он поплыл прямо рядом с Блэк Паун Чесмоном, надевая спасательный круг на него, когда он начал всплывать на поверхность. Затем он снова всплыл на поверхность, тяжело дыша, пытаясь вдохнуть воздух через легкие. Как Блэк Паун Чесмон кашлял и хрипел.—?Чувак, какого черта??!! —?воскликнул Блэк Паун Чесмон, закашлявшись, чтобы набраться воздуха.—?Ты тонул, я должен был что-то сделать! —?воскликнул Мэтт, плывя рядом с ним.—?Чувак, я плавал под водой! Это должно было случиться! —?Блэк Паун Чесмон закашлялся, приподняв козырек с глаз, чтобы слить воду из шлема.—?Ой! —?Мэтт в шоке воскликнул:?— Мне очень жаль! —?сказал он, пытаясь урезонить его с легкой печалью в тоне.—?Все в порядке, Мэтт,?— сказал Блэк Паун Чесмон,?— но я удивлен, что ты так быстро отреагировал, хотя почему? —?Он спросил.—?Потому что…… когда я был мальчиком… я-я видел, как мой отец утонул… —?сказал Мэтт, когда на его лице появилась легкая нахмуренность, когда он плавал в воде.—?О боже?! Как это случилось??! —?Блэк Паун Чесмон воскликнул в шоке, узнав о том, что случилось с отцом Мэтта.—?Мы просто ехали на обычную семейную поездку на пляж… И мой отец решил заняться парусным спортом… …однако течение было слишком сильным для паруса… …оно перевернуло доску… и моя семья была единственными свидетелями, которые это увидели… Я пытался позвать на помощь, чтобы спасти своего отца… но никто не слушал… …потом вошел спасатель, но потом… все, что он принес, было укушенным парусным судном… и эти следы от зубов были следом от укуса акулы… —?заявил Мэтт, когда его глаза начали слезиться, и он подавился следующими словами?— Акулы съели моего отца! —?Он воскликнул, ударив по воде рукой?— Вот почему я никогда не хочу, чтобы кто-нибудь утонул, даже ты, Блэк Паун Чесмон… —?сказал он, вытирая слезы мокрым рукавом.—?Ты глупый мальчик! —?Послышался писк из-за бассейна, когда голова Мэтта повернулась и увидел хихикающую Руну, катавшуюся на медленно вращающейся доске по воде.—?Руна?! Правда?! —?Мэтт разочарованно воскликнул на Руну за то, что она сломала момент.—?Твой друг? —?спросил Блэк Паун Чесмон, в замешательстве склонив голову.—?Ты мог бы так сказать,?— прошептал Мэтт Блэк Паун Чесмону, надеясь, что Руна этого не услышал.—?Руна, оставь ребенка в покое?. —?пробормотал Торн из ближайшего кресла, загорая и накинув рубашку на глаза.—?Привет! —?воскликнул Мэтт, чувствуя себя довольно оскорбленным.?Я даже не собираюсь спрашивать…??— размышлял Блэк Паун Чесмон, вылезая из бассейна, лязгая ногами к вешалке для полотенец. Быстро вытирается, пока метал не заржавеет на его теле.—?Что с ржавым оловянным человечком? —?спросила Руна, спешиваясь с доски, прежде чем поспешить к своему укротителю.—?Я хочу сообщить вам, что этот ?Оловянный Человек?,?— сказал Блэк Паун Чесмон, показывая воздушные кавычки вокруг слова ?Оловянный человек?,?— прошел через ад и заперт в морозильной камере с тех пор, как пришел в это измерение! —?строго сказал он, оборачивая полотенце вокруг талии.—?Ой, старое ведро! —?засмеялась Руна, чувствуя себя в безопасности из-за удобного места на ногах укротителя.—?Старое ведро?! —?воскликнул Блэк Паун Чесмон, глядя на Руну.—?Эй, там полегче! —?воскликнул Мэтт из бассейна, когда он прошел по насквозь промокшему с промокшей насквозь одеждой.—?Нам, вероятно, следует вернуться в комнату, Нейт и Рена, вероятно, уже закончили. —?намекнул Торн, вставая со стула. —?Мы вроде как прервали их… —?усмехнулся он, натягивая майку и куртку.—?Ох ох ох! —?Мэтт воскликнул:?— Это немного странно… —?Мэтт заикался от шока и легкого недоверия.—?Что такого плохого в ребенке и его укротителе? —?спросил Блэк Паун Чесмон, приподняв бровь, а затем Мэтт прошептал ему на ухо, что Нейт и Рена вместе.—?Ох ох ох! —?воскликнул Черный Пешка, подражая Мэтту его реакции.—?Она меня опередила. —?грустно пробормотала Руна про себя, когда Торн поднял ее и посадил себе на плечо. —?Когда я вернусь к форме новичка, я покажу вам, как много вы для меня значите. —?она довольно кокетливо прошептала Торну на ухо, отчего его брови приподнялись.—?Руна,?— тихо прошептал Торн, снимая темную лисицу со своего плеча, уходя от группы. —?Ты хочешь сказать, что мир должен существовать, но я не хочу, чтобы ты ревновала к Рене. Наше время скоро придет. —?утешил он, глядя в большие изумрудные глаза своих друзей, которые улыбались в ответ. —?Кроме того, когда ты снова станешь Ренамоном, у меня есть кое-что особенное, что я хотел бы тебе подарить.- Ой? Что это такое? - спросила она, ее маленький пушистый хвостик качнулся взад и вперед позади нее.- Тебе придется подождать, это секрет. - он улыбнулся в ответ, нежно сжав ее, что вызвало у нее хихиканье. - Все готовы вернуться в комнату? - громко спросил он.- Ага! - заявил Мэтт, схватив телефон с вешалки для полотенец.- Так на что же похожи остальные? - спросил Блэк Паун Чесмон, приподняв бровь, желая узнать больше об остальных друзьях Мэтта.- Вам просто нужно подождать, чтобы узнать. - кивнул Торн, когда все направились обратно в комнату.