Глава 2 (1/2)

Незаметно пролетели первые две недели моего существования на новом месте. За это время успел наступить сентябрь, а я успела обзавестись парой хороших знакомых. Первым из них был мистер Сэмюэль Андерсон (про себя я называла его дядей Сэмом), веселый тучный продавец из того самого маленького магазинчика. Я зачастила к нему за апельсинами (я все-таки сумела совладать с той устрашающей соковыжималкой!), а пока он взвешивал налитые солнцем фрукты, мы болтали о всякой чепухе вроде утреннего дождя или нового сорта клубники, что ему завезли на днях.

Второй стала моя будущая коллега. Сандре Кроссман было двадцать семь, она была очаровательной шустрой немкой с озорными серыми глазами и коротким хвостиком русых волос. Мы познакомились на совещании в прошлый вторник. После двухчасового обсуждения учебных программ и планов занятий мы с Сандрой вместе вышли из здания школы и направились в ближайшее уличное кафе, чтобы развеяться и познакомиться поближе. Я узнала, что она с мужем и маленьким сыном переехала в Лондон из Мюнхена два года назад.

– Ну не сидится мне на месте. И как только Готфрид меня терпит? – Сандра вдохновенно рассказывала о том, как решила уехать из Германии. В тонких пальцах она вертела ложечку, время от времени подцепляя ею фисташковое мороженое из вазочки.

– Любит, значит, – улыбнулась я, отправляя в рот кусочек кекса. – И то верно. Тем более, знал же, на ком женился. Вот теперь пусть радуется. Я прыснула в кулак. Эта девушка нравилась мне все больше и больше. Мы могли бы стать подругами. – Ну а ты, Нат? Одна приехала или с нагрузкой, как я? – продолжала тем временем Сандра. – Какая нагрузка, ты о чем? – я хихикнула и чуть не подавилась чаем. Вкусный был чай. С мятой, как я люблю. – Меня же никто не вытерпит. К тому же, я сама еще ребенок. Так мне говорят, во всяком случае.

Собеседница просканировала меня внимательным взглядом серых глаз. – Ну не знаю. Я вижу перед собой молодую женщину. Красивую, между прочим. Так, – она вскинула ладонь с зажатой в ней ложечкой, когда увидела, что я хочу опротестовать это заявление. – Я не пытаюсь тебе льстить. Я просто говорю то, что вижу.

– Спасибо, Сандра, – мой взгляд изучал рисунок на блюдечке из-под кекса. – Но не думаю, что все видят то же, что и ты. И вообще! – действительно, чего это на меня накатило. – Мне и так хорошо. И никаких разбросанных по дому носков. Вот.

– О, носки – это ужасный кошмар. Так что, считай, тебе повезло! Они у тебя только впереди, – рассмеялась Сандра. – А пока, знаешь, что? Давай-ка закажем еще по чашечке чаю.

И мы болтали, смеялись, пили чай. Я показывала Сандре мои рисунки, а она рассказывала, как училась плести из бисера и шить.

Расстались мы уже вечером, когда сумерки стали окутывать город, а с Темзы потянулся прохладный сентябрьский туман. Пожимая мне на прощание руку, Сандра взяла с меня обещание как-нибудь наведаться к ним в гости.

– Я сделаю яблочный пирог по маминому рецепту. Пальчики оближешь! Готова спорить, ты пробовала множество яблочных пирогов у себя в России, но такого среди них не было точно!

– О, я тебе верю! Но сможет ли он тягаться с моим фирменным шоколадным печеньем, которое я непременно принесу с собой? – я вскинула бровь и лукаво улыбнулась Сандре.

– Пам-пам-пам-пааам, вот это будет битва! – рассмеявшись, отозвалась она.

На этом мы и расстались.