Come on, England! (1/1)
Что всегда меня забавляло в Бене?— будучи таким из себя серьёзным и сосредоточенным, он умеет радоваться каким-то простым совершенно вещам похлеще ребёнка. И когда он смеется, чуть запрокидывая голову и зажмуриваясь всего на мгновение от переизбытка эмоций, то становится похожим на шаловливое дитя, получившее долгожданную конфетку, которую так строго и долго запрещали. —?Ну же,?— как-то вяло для просмотра матча протянул он, прикрывая рот ладошкой и всё старательно прогоняя от себя одолевающий его изрядно уже сон?— вряд ли его можно назвать преданным болельщиком. Такой Бен?— растрёпанный чуть, домашний совершенно и непередаваемо уютный?— всегда мне нравился куда больше того мистера Барнса, что предстаёт на экране и публичных мероприятиях. А может всё дело в чувстве собственности. Ведь, в конце концов, только мне дозволено им любоваться в этот миг. —?Это уже какая пачка печенюшек? —?указательным пальчиком тыкнув в пустующую пачку и придирчиво оглядев постель на наличие мелких крошек, я наконец смогла удовлетворенно кивнуть и нырнуть к нему под одеяло, не собираясь даже снимать тёплые носочки. В Лондоне в последние дни резко похолодало, дожди и те стали идти ещё чаще обычного, а потому хорошее настроение образовывалось лишь в тот миг, когда я оказывалась в своей кроватке, с Барнсом под боком и горячим чёрным чаем с мёдом в руках. Нам обоим нравилось готовиться ко сну рано и нежиться в постельке, предаваясь безделью. —?Эй, аккуратнее с Паддингтоном,?— с преувеличенным изрядно возмущением пробормотал вдруг Бен, не удосужившись даже шоколадные печенюшки как следует прожевать, и поближе придвинул к себе мягкую игрушку, а ведь я всего-то задела нашего любимца чуток локтем. У Бена даже морщинка пролегла меж бровей в этот миг и за этот краткий отрезок времени я успела наконец понять почему его позвали вести лекции. Сколько ж энтузиазма тогда с его стороны последовало… Бен ещё неделю делился впечатлениями, а я просто слушала, гордилась им, разумеется, и немножко завидовала тому, что не имела право присутствовать там. —?Прости, малыш,?— проворковала я самым сладким голоском в своём арсенале, потрепав плюшевого медвежонка за ушком,?— Не знаешь почему мистер Барнс сегодня такой нервный? —?поинтересовалась я, едва сдерживая рвущийся наружу смешок и склоняясь чуть ближе к игрушке, делая старательно вид, что разговор только между нами,?— Прям дым из ушей вот-вот повалит. Ему что, кто-то сказал, что закрывают Британский музей? —?Как о таком можно шутить вообще?! —?ахнул от наигранного возмущения Барнс, намерено отодвинувшись и отобрав даже одеяло, всё продолжая посматривать на меня исподлобья и старательно удерживать на лице маску обиды, за которой отчётливо уже?— во всяком случае для меня?— проглядывалась улыбка. —?Всё, я буду смотреть футбол,?— Бен чуть вздёрнул подбородок и уткнулся взглядом в телевизор, наконец включаясь в матч по-настоящему,?— Давай, вперёд Англия! Весь этот его псевдо-обиженный вид вызвал лишь смех и умиление, а ещё стойкое желание продлить этот момент. Настолько, насколько это возможно.