Глава девятая (1/1)

В краю далёком, где-то там,На все вопросы есть ответы,Они как мамины советыВетрами были скрыты ото всех.☆?.*??? Шинра давно планировал поездку. Хотел отдохнуть вместе с Селти недельку?— две. Думал отправиться поближе к океану, где можно поплавать. Но при этом, чтобы людей вокруг было поменьше. И найти такое место было не очень легко, если бы они не проехали по всей Японии несколько лет назад. В тот город, граничащий с деревней, они попали совершенно случайно. Но, как бы странно это ни было, там были и отель, и океан, и отсутствие большого скопления людей?— из-за неблагополучности одного из районов маленького городка, куда можно было просто не ходить. Неприятности не бегают за тобой в этом месте. Они объявятся только тогда, когда сам пойдёшь их искать. И в этот раз Шинра планировал поехать именно в этот городок вместе с дуллахан. Но когда о его намерениях узнала Эрика, к не очень нормальной парочке присоединилась и компания Кадоты, выехавшая вместе с ними на фургоне. И, в принципе, Кишитани был далеко не против, ведь он ехал в комфорте на машине, хотя в обнимку с Селти и все ветра ему были нипочём. Оказавшись на месте, они довольно быстро заселились в гостиницу, где и собирались проживать ближайшее время. Она, на вид, не была богатой, но и слишком дешёвой не казалась. Больше веяло уютом и приятным теплом. Словно попали к бабушке в деревню. С улицы она выглядела по-обычному?— отделка из тёмного дерева и светлого известняка, среди которых ровным строем, словно солдаты, стояли широкие окна, а над всем этим возвышалась покатая крыша?— главный воевода этой прозрачной армии. Вокруг росли ухоженные деревца, кусты и клумбы цветов. Среди них стоял искусственный пруд, в котором весело плескались карпы с золотистой чешуёй. На них можно было полюбоваться, находясь на мосту, который как раз стоял прямо на главной дороге, возле входа в здание. Внутри, вопреки тёмной стороне фасада, всё было довольно светлым, выполненным в бежевых тонах. Девушка, сидящая на ресепшене, играя во что-то на компьютере, услышав звон колокольчиков, задетых дверью, подняла взгляд на вошедших, сразу натягивая улыбку и приветствуя. Ребята будто находясь под чарами, подошли к ней, оплачивая номера и забирая ключи от них. Шинре и Селти достался номер на втором этаже, когда остальные ушли в коридор на первом. Эрике была отведена отдельная комната в номере, ребята же решили разместиться в другой. Всё равно в каждой из них вместо кроватей были лишь футоны. Эти комнаты совмещала прихожая со столом и выходом в коридор и, с другой стороны, на веранду. Второй этаж, в отличие от первого, был выполнен в тёмно-бежевых тонах, как и номера, сдаваемые там. В номере Шинры и Селти комната с кроватью отделялась от прихожей деревянной решёткой, словно стеной. Под столом аккуратно лежали мягкие подушки для сидения. Окна могли раскрываться нараспашку, но выход был один?— в коридор. Оставив Шинру разбирать вещи, дуллахан направилась в один из ближайших магазинов, чтобы купить тому чего-нибудь перекусить. Решив, что на байке добраться до нужного места будет быстрее, она направилась прямо к Шутеру?— своему верному коню. Впрочем, доехав до самого магазина, возле которого, прямо на маленьком заборчике-ограде, уселась компания мальчишек, она поняла ещё и то, что благодаря мотоциклу она может не волноваться из-за шлема на голове. Правда, по лицам продавцов сразу становилось ясно?— они не понимали, почему девушка зашла в здание в этом головном уборе. Купив всё, что было нужно, Селти направилась к Шутеру, чувствуя какую-то непонятную тревогу. На выходе она поняла её. Ведь байк окружили те самые мальчишки, пиная средство передвижения и забрасывая его камнями. Лишь какой-то прохожий, вышедший из-за угла попросил их отойти, но мальчишки не послушались. Хотя один из них всё-таки повернулся к этому человеку, крича что-то о том, чтобы тот шёл мимо.?— Матери своей так ответишь, когда она узнает о вашем пристрастии к сигаретам,?— скрестив руки на груди, подходя ближе, ответил тот, хитро ухмыляясь. Впрочем, сумку-переноску, в которой похоже находилось какое-то животное, он всё-таки спрятал за спину.?— К-как вы? —?запнувшись, испуганно спросил мальчик, всё-таки отходя от мотоцикла, как и остальные.?— Я не слепой, в отличии от вас. Извинитесь перед владельцем техники и, будьте добры, больше так не делать,?— пожурил тот, проходя дальше. Прямо в направлении, куда шёл. Дети повернулись к безголовой байкерше, неверящей всем своим чувствам, извиняюще поклонились и убежали. Оставили её один на один со своими мыслями. После этого случая, она ехала назад с дурными мыслями. Уйма вопросов крутились вокруг, атакуя её каждое мгновение. Впрочем, возле отеля её ждал ещё один сюрприз.?— Селти-сан! Дуллахан повернулась на звонкий девчачий голос. К ней бежала Акане, весело маша рукой. Позади девушки стоял Акабаяши, удивлённо смотрящий на байкершу, опираясь на трость. Что здесь делает Токийская мафия? Тем более с внучкой Дона*. Конечно, она повзрослела, возможно, тоже захотела отдохнуть. Вот с ней и отправили одного из лучших бойцов. ?Да. Именно. Так и есть??— успокаивала себя Селти, доставая смартфон, чтобы напечатать приветственное сообщение знакомой девушке.?— [Привет, Акане-тян! Вы тоже отдыхать приехали?]?— Не совсем,?— прочитав напечатанный текст, ответила та, притягивая ладонь к лицу. —?Мидзуки-сан и Шики-сан по работе, а я хотела посмотреть на океан. По работе? Какая может быть работа здесь? Разве что разобраться с тем бандитским районом, отгоняющим посетителей от этого места. Правда тогда, в будущем, здесь будет большой наплыв посетителей. Получается, Селти отдыхает здесь в последний раз.?— Се~елти! —?кидаясь из-за спины с объятиями, воскликнул Шинра. Но девушка слегка отшатнулась и врач угодил прямо на зелёный газон возле ног подошедшего Акабаяши. Чёрный котелок, находившийся на его голове до падения, слетел оттуда. Поэтому, мафиози решил помочь врачу, подняв его головной убор.?— Не ожидал встретить вас здесь,?— сообщил мужчина, ставя трость у головы Кишитани, чтобы проще было присесть.?— [На самом деле, с моей стороны, ситуация несколько схожа],?— незамедлительно сообщила дуллахан.?— Ого, так официально,?— хмыкнул мужчина, поправляя очки, пока тело у его ног вставало, держась за голову.?— Говорят, прямо за той горой,?— начала Акане, указывая на нужный объект, заросший густой растительностью,?— океан. Майру-тян обещала показать самый обустроенный пляж неподалёку. Селти задумалась, склонив голову набок. Это имя точно было ей знакомо. Если бы не Шинра, решивший убедиться в точности своей памяти, она бы так и продолжила стоять истуканом.?— А близняшки тоже где-то здесь? —?поинтересовался он, уже встав. В мыслях дуллахан сразу возникли две прелестные фигурки близняшек Орихара, постоянно искавшими себе приключений в Токио. Впрочем, теперь всё становилось ещё запутанней, чем было.?— Насколько я слышал, они живут здесь,?— пояснил Акабаяши, странно улыбнувшись и отдавая шляпу её законному владельцу. —?Кстати, как давно носите подобное??— А? Вы о шляпе? Хотел быть чуть ближе к Селти! Она же носит шлем?— головной убор. Вот и я решил… —?начал он рассказывать, постоянно пытаясь притянуть девушку в объятия. Вот только вместо этого он удостоился лишь тычка локтём в живот.?— [Хватит себя так вести!]?— потребовала дуллахан.*** Может утро и началось не с кофе?— Шизуо давно его запрятал и мог достать лишь в самом крайнем случае?— но уже довольно атмосферным. Орихара занял своё законное, как он сам считал, место?— у Хейваджимы на коленях. Тот и сам был не против, в конце концов, он собирался накормить парня, обнимающего его за плечи. Изая уже не особо сопротивлялся. Ел хоть и плохо, с чем Шизуо постоянно пытался бороться, но теперь хотя бы питался правильно. И вовремя. Наевшись, Орихара перекинул одну ногу, усаживаясь поудобнее. Теперь им было проще смотреть друг другу в глаза. Начал задумчиво шептать, укладывая голову на плечо возлюбленного:?— Его убили из-за денег, но кому это нужно, кроме врагов по бизнесу и наследников??— Опять ты об этом? Да. Это одна из самых жутких смертей. Травиться полжизни ртутью,?— последний задумался совершенно о другом. Для него подобное казалось довольно страшным?— когда близкий человек только кажется таковым, а сам ежедневно травит тебя.?— А ведь, если подумать, у его сына тоже имеются признаки отравления. Правда, слишком лёгкие,?— припомнил Орихара.?— Думаешь, его тоже хотели отравить? Или наоборот, он неосторожно подсыпал яд? —?Хейваджима слегка встрепенулся, из-за чего сидящему на нём пришлось приподнять голову. Теперь они вновь смотрели друг другу в глаза. Оба думали о своём, но дополняли мысли друг друга.?— Какой тогда резон звать кого-то для расследования? Не проще было закрыть дело, когда старик просто помер??— Может, это из-за того, что его сын знал про крысу и…?— Шизу-чан, я тебя просил,?— требовательно прошипел Изая, впиваясь ногтями в загривок. Шизуо, конечно, больно не было. Зато неприятно.?— Прости,?— сразу опомнился тот, пытаясь продолжить:?— так вот, он знал про существование предателя. На него и скинет всю вину за убийство. Убьёт двоих зайцев одним выстрелом.?— С другой стороны, ртуть довольно дорогая. Неужели нельзя было закупить другого яда? Или бережнее с ним относиться??— Может, купил по дешёвке? Съездил в другую страну, где она недорогая, а потом провёз как контрабанду??— Ну… Они вместе ездили в Россию,?— Изая задумался, начиная раскачиваться взад-вперёд. —?Думаю, если там ртутью даже монеты покрывали, вряд ли она там дорогая. Мог и купить…?— Стой! Что ты сейчас сказал??— Мог и купить??— Раньше!?— Монеты в России покрывали ртутью. Их называли амальгамными… —?мгновение молчани и:?— он мог отравиться ртутью от амальгамной монеты, которую носил на цепочке. Его сын сейчас сам также носит её! —?наконец дошло до Орихары. Из-за осознания, он даже чуть подпрыгнул на коленях Хейваджимы, а после и вовсе поцеловал.?— И~иза-нии! Мы Химари с Харуто заберём, вы не против? —?зайдя в дом, прокричала Майру. Но заметив двух парней у стола на кухне, быстро пролепетала, пятясь:?— Ой, я кажется невовремя.?— Мы отправляемся за предателем,?— решительно сообщил Изая, не слушая сестры. Он ловко соскочил и теперь стоял рядом с Шизуо, уперев руки в боки.?— Э? Импостер? —?не поняла девушка.?— Yes! —?слегка по-детски ответил её брат. —?Я пойду заводить машину. Шизу-чан, давай быстрее!*** Когда Кадота увидел двух мафиози, говорящих с Кишитани?— не сильно удивился. В конце концов, он их не знал. Но когда к ним приблизились близнецы Орихара, понял, что отдохнуть им вряд ли удастся.?— Вы тоже отдыхать приехали? —?спросила Эрика у девчонок.?— Не. Мы тут живём,?— весело пролепетала Майру, пока Курури уводила маленькую девчушку трёх лет внутрь отеля. Спрашивать о том, кто это и зачем её туда ведут?— никто не стал. Кто-то и так знал ответ, а кому-то было всё равно. —?Кстати, нужно будет у школы забрать двух детишек. Этими детишками оказались Харуто и Химари. Мальчишка оказался болтливым, задавал уйму вопросов Эрике и Уолкеру, хоть и не был большим поклонником аниме. Девушка же просто шла рядом, слушая все их радостные речи.?— Вы не боитесь, что они его в секту какую-нибудь втянут? —?шутливо поинтересовался Шинра у Майру, когда они расселись на полянке в парке.?— Да вроде нет,?— пожала плечами та.?— Кстати, а почему те ворота закрыты? —?указывая на красивый кованный замок на железных дверцах парка, с обратной стороны от входа, спросила Эрика.?— Туда нельзя ходить… —?открывая пачку с соком, пояснила Химари. Сделав глоток, дополнила:?— Духи могут обидеться и убить. Парк, в котором они сидели, находился на возвышенности. Дальше начиналась заросшая лесом гора. Она то и была отгорожена ото всех. Здешние жители почитали её и боялись лишний раз нарушить покой населяющих её жителей. Не только животных, но и духов. Говорили, что зайдя на эту гору без надобности, можно не вернуться назад. Кого-то, конечно, прощали. Но некоторых?— нет. И те самые несчастные умирали жуткой смертью. Однако, были праздники, когда люди деревни могли зайти на территорию сверхъестественных существ. Но тогда нужно было обязательно зайти в храм, что находился на вершине. Иначе, духи отравят воду в роднике, находящемся в этом самом храме. И из кранов будет течь яд.?— Страшилка,?— хмыкнула Курури.*** День задался, мягко говоря, не очень. Мало того, что на улице было до жути жарко, так ещё и Изая выбрал скамейку прямо под палящим солнцем. Нет бы посидеть под деревцем, в тени. Ну не~ет. Как же! Ему холодно. На деле, просто радовался новой панамке. От того старался натянуть её на любое дело, даже если на небе тучи. И именно из-за этой панамки решил, что ему нужно на солнце. Шизуо вообще не понимал, что происходит. Вроде, отравили старика, а его сын уже вызвал их. Как же дошло до того, что они сидят и смотрят за одной определённой лавкой в парке, ожидая человека, что туда сядет? Для него это было загадкой. Вроде бы, Изая с НЕК напали на след. Но в то же время, на совершенно другой.?— Ты куда? —?протянул Орихара так, будто уже готов обидеться.?— Хочу взять воды. Тут рядом палатка. Будешь? —?устало произнёс Хейваджима.?— Ну, не знаю,?— лукаво улыбнувшись и скосив глаза к нужной лавочке, ответил Изая. Как обычно. Он слишком увлёкся делом, чтобы думать об остальном. Поэтому, Шизуо оставалось лишь взять ему воды, а лучше ещё и еды, чтобы заставить возлюбленного поесть. Хоть и знает, что тот, как обычно, будет против. Он ушёл к палатке, доставая кошелёк на ходу. Вот только дойти не успел. Прямо из его руки вытянули кожаную вещицу чьи-то ловкие руки. Какой-то парень выхватил у него деньги, убегая прочь. От такой наглости Хейваджима на мгновение впал в ступор. Конечно, это в Икэбукуро его знали. Там такой наглостью обладал только Изая?— парень, успевший оглянуться на него и понять, что к чему, отчего и побежал вслед за воришкой. А Шизуо погнался уже за ним. Паренёк бежал быстро, но Орихара был быстрее, не смотря на затихшую боль в ногах, периодически вгоняющую в свою узду. В этот раз ему везло, поэтому он смог догнать парнишку. Вот только тот оказался довольно прытким. И, будучи на обрыве, поросшем зелёной травой, столкнул Орихару в бурную реку. С одной стороны повезло?— река была глубокой. С другой?— он не умел плавать, о чём прекрасно знал Шизуо, также столкнувший парнька, прыгая следом. Уже будучи в бурном потоке реки, он каким-то чудом выловил Изаю. Тот уже успел нахлебаться воды, но всё ещё был в сознании, что несомненно радовало. Ведь на берегу не пришлось его откачивать. Организм сам очистился. Конечно, на это было больно смотреть, но лучше так, чем с врачебным вмешательством.?— Ты как? —?держа за плечи, тихо спросил Шизуо, когда парень в его руках подполз к нему поближе.?— У тебя в руках? Неплохо,?— весело заявил тот, хоть и устало. —?Кстати, твой кошелёк теперь у меня.?— Как? —?удивился Хейваджима, наблюдая за тем, как ловко Орихара достал из своего кармана кожаную вещицу, передавая владельцу.?— Правда, всё намокло. Надеюсь, ты сложил карточки, как я просил? Резко стало стыдно. Потому что Шизуо забил на это. А теперь придётся всё восстанавливать. И вряд ли Изая захочет ему помогать. Скорее сошлётся на дела и фразу: ?Я тебя предупреждал?. Благо, ключи от машины Орихара сам укомплектовал в прозрачную плёнку, которая не дала им намокнуть. Поэтому, открыли они её без проблем. В её багажнике откопали сменную одежду, там же и переоделись. Но даже так парня трясло. Даже в кофте. Поэтому, Шизуо решил привезти его в больницу. Однако, на парковке понял, что Изая заснул. А по пробуждении всё равно никуда не пойдёт. Ещё и разругаются. Поэтому решил разбираться с ним уже дома.*** Неожиданно на горизонте оказалась туча. Большая и довольно тёмная. Поддуваемая ветром, она не ползла?— летела. И от того становилось тошно. Просто потому что все понимали, что не успеют дойти до гостиницы не намокнув.?— Давайте сюда,?— указывая на один из довольно ухоженных домов, позвала Майру и открыв калитку, проскользнула на участок. Остальные последовали за ней, не особо всматриваясь в происходящее вокруг. Пугал лишь громогласный лай огромной собаки где-то совсем близко. Да ещё и гром вдалеке подгонял. Бесцеремонно влетев в дом, Майру позвала его хозяев.?— Иза-нии! Шизуо-сан! Хотя, и так было ясно, где они. Просто в тёмную прихожую, куда все вошли, из одного дверного прохода проникал приглушённый свет. Также как и смех. Туда девчонка и направилась, скинув обувь на порожках.?— Мы тут к вам заскочили огромной группой, вы не против? —?впрочем, ей было всё равно, что там думают хозяева по поводу вторжения в их пространство и личную жизнь. Под грозовой ливень никак не хотелось попадать. Будто, специально для неё, за окном, по стеклу застучали капли дождя. Он забарабанил так, будто находился на рок концерте и собирался попасть в книгу рекордов Гиннеса по самому быстрому ритму в истории.?— Только не заразитесь,?— последовало напутствие. Судя по голосу?— от Шизуо. —?Чай будете??— Думаю, отказываться никто не станет,?— незамедлительно ответила девушка. В соседней комнате, которая, как оказалось, служила кухней, включился свет, а в дверном проёме мелькнул Шизуо, направляющийся к чайнику. К нему решила заглянуть Курури, в то время, как Майру выглянула из комнаты, в которую вошла, зазывая всех к себе. Комната, освещаемая огнём камина казалась довольно загадочной. Прямо напротив входа расположилась стена, из которой в прямом смысле сделали картину, к которой был приставлен белый угловой диван с множеством подушек на нём. Он зрительно разделял комнату на две части. И если перед диваном расположились ковёр, два кресла в тон, кофейный столик и угловой камин с набором для его розжига поблизости и дровами в укромном кармашке в нём же; то за ним, стоял обеденный стол, окружённый стульями из одного и того же набора и два шкафа со столовыми приборами, поставленными прямо у стены. Чуть правее двери из прихожей, возле стола, находился проход на кухню. Он расположился прямо напротив одного из окон, как раз, когда другие два располагались возле камина, по разные стороны от него на одинаковом расстоянии.?— Простите, что нарушаем такую интимную обстановку,?— попытался пошутить Шинра, но его юмор оказался не оценён. Изая лишь шмыгнул красным носом и притянул к губам кружку с налитым туда глинтвейном. Майру уселась рядом, тыкая пальцем в ближайшую щёку брата. Кратко говоря, она издевалась над ним, пока он был не в состоянии дать ей отпор. Но парень успокаивал себя тем, что вот сейчас, благодаря чудодейственному напитку Хейваджимы, глаза перестанут слезиться, горло?— першить, а усталость пройдёт, и тогда, держите семеро, а то Майру будет не очень хорошо. Но пока он сидел, кутаясь в одеяло, возле огня в камине и тихо грустил.?— Мы правда вам не мешаем? —?удивился Кадота, рассматривая стену комнаты, напротив входа в неё, на которой красками кто-то нарисовал сказочный пейзаж. На нём, из зарослей, на каждого гостя, выглядывали какие-то разнообразные удивительные волшебные существа. И это, притянуло взгляд парня, озадаченно осматривающего стену.?— В такую погоду, и плохой хозяин собаку на улицу не выгонит,?— спокойно ответил Шизуо, проходя в ту же комнату, где были и все остальные.?— Во-первых, в оригинале ?Хороший хозяин в такую погоду и собаку не выгонит?, а во-вторых, притащишь сюда собаку… —?начал было Орихара, но его сразу же перебил Хейваджима.?— У собаки крыша над головой и будка подстать, так что успокойся. Изая оглянулся на Шизуо, сузив глаза, будто не веря, после чего отвернулся, вновь уставившись на огонь. В то время, как первый вновь принялся за напиток в своей кружке, чайник на кухне вскипел, и второй побежал разливать всем чай.?— Кстати, а вы, всё-таки, часто ссоритесь, да? —?приняв кружку от Хейваджимы, поинтересовался Кишитани.?— У тебя ещё одна жизнь появилась, да? —?не задумываясь, спросил Шизуо, раздавая чай остальным.?— Нет, просто не хочу, чтоб один из моих друзей убил другого, а потом попал в тюрьму. Это будет слишком грустно,?— продолжил Шинра, но был схвачен одним из этих самых друзей за грудки.?— Шизу… —?попытался вмешаться Изая. Но его лишь оттолкнули. Он приземлился прямиков в кресло и после даже не попытался приподняться, понимая, что сил у него особо нет.?— Что ты хочешь сказать? —?прорычал Шизуо своему другу в лицо.?— То же, что пытаюсь вам обоим втереть уже какое-то время. Вы?— не пара. Дальше Шизуо не стал его слушать. Вырубил одним ударом в голову и уронил тело на пол. Из кружки выплеснулся чай, но сама она, благодаря одному лишь везенью, не разбилась. Зато светлый ковёр быстро впитывал вылевшуюся на него жидкость. Спустя несколько мгновений, Хейваджима, осознав, что всё-таки наделал, оглянулся на Орихару. Тот сидел со стеклянным взглядом и слегка приоткрытым ртом. Смотрел куда-то сквозь. Будто сознание ушло. Словно умер. Или просто душа из тела вышла. Парень шумно втянул воздух, развернулся и ушёл. Лишь входная дверь громко хлопнула, разрушая тишину, звенящую в комнате. Первой очнулась Селти, кинувшаяся на помощь своему возлюбленному, расплоставшемуся на полу без сознания. Следующими спохватились близняшки, а потом и банда Кадоты. Последним поднялся Изая, ушедший на кухню. Но вскоре он вернулся с парой баночек и ватой. Из одной склянки, он вылил на ватку какую-то изумрудную жидкость, после чего прижал её к открывшейся, слегка кровоточевшей ранке на лбу Кишитани. Потом, на оставшуюся вату, вылил прозрачную жидкость, и поводил ей перед носом врача. Тот нахмурился, а после разлепил глаза. Селти жутко обрадовалась. Чуть не задушила Кишитани в объятиях. Остальные просто наблюдали за этой картиной. Все, кроме того, кто привёл в сознание горе-друга. Изая выкинул использованную вату, хлопнув парой дверок на кухне, а после направился к входной двери.?— Ты куда? —?заметив движение в прихожей, спросил Кадота, понимая, что его знакомый болен и в такой ливень его отпускать не стоит.?— А ты как думаешь? —?кинув взгляд изподлобья, надевая тапки, ответил тот.?— Я с тобой! —?выскочив из комнаты, воскликнул Шинра и, испытав испепеляющий взгляд Орихары на себе, добавил:?— Хочу извиниться. Я был не прав… Возможно. Изая ничего не сказал. Он просто развернулся и вышел на улицу. А Шинре пришлось догонять, ведь он замешкался на порожках, когда Курури, высвободила из коморки, находящейся рядом со входом, зонтик и отдала его врачу. За другом пришлось бежать, потому что Орихаре было попросту плевать на дождь и молнии. Казалось, он вообще не воспринимает реальность, потому что в какой-то момент он свернул с дороги в непроходимый бурьян, а потом и вовсе перескочил через какую-то канаву с растёкшейся в ней речкой. Кишитани, не смотря на зонт, сам промок до нитки, пока бежал за ним. Он просто пытался не потерять чёрную макушку из виду, потому что в одиночку уже не вернётся?— заблудится на полпути. Но вот, в какой-то момент Изая попросту остановился. Окружали их в этот момент лишь густые заросли, в которые он и лёг. Оказалось, рядом с Шизуо, который даже сел с перепугу.?— Изая, твою мать, у тебя уже жар! —?воскликнул, прижимая дрожащее тело к себе. А оно уже и не отвечало. Тянулось к шее, чтобы обнять и больше не отпускать. —?Ты вообще хоть что-нибудь слышишь или уже в бреду??— Прости, я пытался закрыть его от дождя, но… —?подойдя, начал было Шинра.?— Вот мне сейчас только этого не хватало! Вы не могли его остановить? —?перебил его Шизуо, поднимаясь вместе с Изаей на плечах и намереваясь идти к дому.?— А был смысл пытаться? —?вжимая голову в плечи, поинтересовался Кишитани.?— И вправду, не было,?— немного подумав, решил Хейваджима, вновь уходя к довольно большой канаве.?— А ты сможешь перепрыгнуть с ним? —?стараясь держать зонт над всеми, вновь спросил парень.?— Нет. Сейчас будем перелезать через забор и надеяться, что хозяева соседнего участка не спят,?— задумчиво, поведал план действий Шизуо, подходя к краю. Схватив одной рукой последний столбик забора и уперевшись ногой в край, он перевёл точку опоры и, благодаря инерции, оказался с другой стороны от ромбовидно связанной проволоки. Шинра решил последовать его примеру и чуть не грохнулся в маленькую речку, протекающую в канаве. Пройдя через огород, они оказались у калитки, закрытой со стороны внутреннего двора. Благо хоть, тропинка, ведущая от дома до огорода была предусмотрительно закрыта полупрозрачной крышей, созданной из жёлтого пластика. Да и калитка была не слишком высокой и оба парня видели свет, льющийся из окон и открытой двери, от того и решили просто позвать хозяев.?— Шизуо-кун? Что-то случилось? —?подбегая к калитке, воскликнула Нацу. Вот только Шинра знал её не как бабушку друга, а как владелицу гостиницы, в которой они остановились.?— Да. Изае плохо,?— подтвердил он, попытавшись головой указать на бессознательное тело, покоящееся у него на спине.?— Проходите. Проходите! —?открыв калитку, приговаривала она, впуская всех в дом.