Кровавая жатва (1/1)

Что лучше: когда жизнь гаснет постепенно или когда пламя исчезает мгновенно? У каждого исхода есть свои преимущества с этим даже не поспоришь: кто-то предпочтет быть уверенным, что у него осталась еще маленькая, но все же, тележка времени, которую он сможет посвятить своим родным, любимому делу всей жизни или лечению (вдруг оно сработает); а для кого-то такой расклад станет сущим кошмаром?— лучше чтобы все закончилось здесь и сейчас и не продолжалось минутой дольше.В любом случае ответа на это нет, да и кого он волнует… Наивно полагать, что вас спросит костлявая прежде чем, начать свою экзекуцию. Однако, можно безошибочно сказать, что эти два пути не сравняться ни коим образом по боли с тем, когда, кажется все налаживается. Да, сегодня спала температура, а на завтра уже прекратился кашель по ночам. Вот-вот вернется прежний свежий оттенок щек и детский смех разлетится по двору как мячик, что всегда угождал в соседское окно. Но это только надежа, несбыточная отцовская горькая мечта, на которую он молился рабочими днями и бессонными ночами у икон, однако боги не слышали его толи от пыли на своих ликах толи потому что не хотели. Это не играет роли и не оживит холодного маленького тела в его новом и вечном доме?— в земле.Там где раньше жизнь спела золотистыми колосьями, остались только пустые руины домов и кровь, которую не смыть с этих мест никаими трудами.—?Во имя всего свсятого,?— шептал в шоке милорд.Его глаза выражали даже не страх. Такой эмоции просто пока не придумали, чтобы как-то ее было возможно описать.—?Снимай его! —?прокричал один из мужиков.Деревянная перекладина скрипнула, разгибаясь из выгнутого состояния под пристальным наблюдением Блэйка.—?Не могу поверить. Бедный Робби!Труп вынули из петли и поволокли на гору других для опознания и выкапывания новой свежей могилы.—?Его сынишка… Он так радовался, что тот шел на поправку, а тут… А тут такое, Лиам…Мужчина с болью сжал губы ладонью, чтобы заглушить свой слабый крик перед самим собой и перед Пейном младшим, что обеспокоеено положил руку на плечо лорда.—?Что за тварь на такое способна? –напряженно задался кареглазый. —?Я в жизни не смогу такой представить.—?Словно огонь, словно наводнение?— ничего не осталось, понимаешь?Пейн молчавливо кивнул, боясь раскрыть рот от страха и от ощущения тошноты, что неумолимо карабкалось по горлу вверх. Благо долго единственным собеседником Рональда он не пробыл: к ним изволил подойти замызганный кровью и землей врач.—?Пусто,?— изнуренно выдохнул он и взял фляжку со спиртным в рот, даже не обратив внимания на грязь что попадает ему на губы.—?Пусто? —?непонимающе промямлил милорд.—?Пусто. Без крови внутри. Осмелюсь положить, что кто-то их всех, собственно, обескровил через укусы на телах.—?К-как это черт побери понять прикажешь?—?А вот так и понмать: кровь высосана.—?Упы… —?лорд помотал головой, отгоняя кружение внутри его мозга. —?Упыри что-ли?—?Да, и приведения,?— без эмоционально выбросил доктор Миллер. —?Мистер Блэйк, я понимаю, мы народ суеверный, но умоляю, давайте сохраним трезвость в наших умах. Явно кто-то хочет, чтобы мы подумали, что это дело рук, собственно, упыря. Не позволяйтековарным преступникам одурачить себя иначе сами станете жертвой.—?Кто же претворяется, раз вы так уверенны? –поинтересовался Пейн, ожидая внятного ответа, однако все на что он смог расчитывать это неловкая поправка спадающих очков и протяжное мычание мудреца:—?М, пока сказать сложно. Нужна подробная экспертиза, собственно, и…—?Пока вы будите, собственно,?— перебил раздраженно молодой человек,?— что-то там экспертизить, люди будут умирать! А полиция города столпилась здесь?— на месте где уже некого защищать! Тем временем уже доносятся новости из других деревень, доктор Миллер! Что-то происходит, что-то очень и очень серьезное.—?Разве в других деревнях…—?Да,?— доктор снова был прерван, но уже офицером Купером. —?Я послал ребят в другие деревни сразу же, чтобы убедиться все ли хорошо?— не все.—?Где? —?нетерпеливо осведомился Лиам, выступая вперед к растерявшемуся полицейскому.Офицер оглядел трех джентльменов и опустив голову хмуро заявил:—?Пока насчитали еще пять, сэр.—?Сколько? —?ахнул Блэйк, чуть не упав в остолбинении. —?Как? То есть там тоже всех…—?Всех,?— с горечью кивнул полицейский. —?Всех убили.Обычно бесстрастный Миллер пропустил дрожь по телу, осознавая, что его хатка на окраине города может в любой момент стать местом очередного преступления. Невольно он представил своих жену и дочь без всяких привычных улыбок на лицах побледневших и принявших посмертную симметрию.—?Позвольте, господа,?— хрипло прервал он молчание. —?Позвольте, я вернусь к работе.—?Прошу за мной, Миллер,?— позвал его Купер, и они вместе устремились к свежему кладбищу, оставляя обеспокоенного Пейна за спиной.Парень осознал, что прийдя к Блэйкам он не увидел ее. Кару.—?Позвольте узнать, милорд: где Кара?—?А?- Кара,?— твердо повторил Лиам, сжимая кулаки.—?Ах, Кара… Она вместе с мисс Руссо.—?Где?—?В-в домике. Помнишь ты его еще в детстве так боялся. Ну тот что на окраине леса стоит.—?Что? —?нахмурился Пейн. —?Зачем же так далеко уходить?—?Госпожа Ирэн изволила объяснить это желанием пострелять в диких уток: я отдал ей свое второе ружье и три комплекта патрон, вот так да,?— было видно как на лице мужчины подрагивали мышцы, словно он прилагал немалое усилие, чтобы вспомнить эти события.—?И сколько они уже там?—?С неделю полагаю уж точно.—?Мистер Блэйк! —?воскликнул в ужасе Пейн. —?Да вы что даже гонца к ним не сослали!—?Ну…—?Господи! А если не дай бог с ними что-то случилось! А если голодают, а если Кровопийца!—?Упаси! Это… Это отдаленное место, туда никто не ходит и мало кто о нем знает кроме меня и там офицера. Не нужно напускать панику и так…—?Панику? Действительно, всего то шесть деревень уничтожено, а Кара вместе с госпожой Ирэн пожелали пострелять в уток! Одни! В лесу!—?Офицер Купер осведомил, что разослал своих ребят по округе. Я уже убедился, что парочка пойдет в их сторону, не волнуйся, Лиам,?— заверил Блэйк. —?А что до еды?— уток в этом году пруд пруди! Охоться?— не хочу!И охота проходила действительно на зависть хорошо.***Рыжие кудри в этот относительно не ранний час методично проходили сквозь гребень расчески, растекаясь яркими бурными ручьями, а ножки свисали с кровати невесомо косаясь пола, что прогнулся под ее одинокими шагами. Да, там не шуршало и привычной компании мышек?— все было тихо и беззаботно, словно время остановилось.—?Нет! —?завопил кто-то и вот в комнату прямо из окна влетел мужчина, судя по одеянию, да и спокойному взору Руссо, крестьянин.Он мучительно перекатился с живота на спину, прижимая пострадавшую от столкновения с оконной рамой руку и замечая рыжеволосую недалеко от себя.—?О, спасайтесь, мисс! —?предостерег мужичок, прежде чем закричать в ужасе от вида белокурой девушки спрыгнувшей в комнату с окна. —?О, нет!Зеленые глаза озорно взглянули на ту от кого ей следовало спасаться: как она поправляла забрызганную кровью рубашку, глядя в ее собственные с хищной искрой, со словами:—?Твои завтрак, моя госпожа.—?Мой?—?Конечно.Мужчина вдруг обомлел и с застывшим страхом взглянул на невинное рыжеволосое создание:—?Я-я не понимаю,?— он задергался. —?Господи, что происходит?—?Гм,?— Ирэн свела бровки слегка смутившись,?— он какой-то буйный. Мне даже как-то не по себе.Делевинь взглянула на брыкающегося, явно желающего встать и пуститься прочь человека, но он не успел смыться, потому что снова был опракинут на живот.—?Ты пугаешь мою даму,?— прошипела синеглазая, оказываясь над беспомощным мужчиной и заламывая ему руку с хрустом. —?Ты что вздумал ей навредить, м?—?А, нет! Нет! Я никогда!—?Да? —?одна из фаланг указательного пальца сместилась под неестественным углом, вызывая диккую боль у крестьянина.—?Да! Честное слово!—?Я ему не верю, Кара,?— жалобно отозвалась Руссо, и синие запылали яростью вновь:—?Она тебе не верит,?— снова хруст. —?Я тебе не верю,?— еще один.С каждым разом крик все более громким, прямо как смех который доносился из прелестных алых губ, наблюдающей за уморительной сценой Ирэн.—?Честн… Честное слово! —?молил человек. —?Я не хотел обидеть вашу милость!Палец уже был искривлен до зигзагообразного состояния, так что Делевинь посчитала это бесполезной затеей и перешла к среднему, ломая его также постепенно и мучительно. Ей нравилось слышать эти вопли, а глаза-изумруды, что дарили ей свой интерес?— ради них она не остановилась бы не перед чем.—?Прекратите! —?хрипел сквозь слезы немощный, взывая садистский разум к милосердию, но он не был способен это сделать.—?Право,?— хихикнула Руссо, откладывая расческу,?— это забавно, но можно уже перестать.Однако Делевинь с ухмылкой продолжала все также увлеченно пересчитывать кости на руке?— уж слишком это занимает, не так ли?—?Кара,?— наконец послышалось требовательно, и белокурая замерла, поглядев на Руссо. —?Достаточно, думаю он уже ничего не сможет мне сделать.Британка подумала-подумала и отпустила с рычанием жертву, покорно отходя от нее к француженке, однако пока не спуская глаз.—?Молодец,?— шепнула Руссо, поворачивая девушку за подбородок к себе и даря ей благодарственный поцелуй.В животной хватке руки, когда-то смущающиеся, теперь уверенно сжимали талию, а губы без особого угрызения брали инициативу на себя, заставляя Руссо отдаться ощущению, но не до конца, ведь это не то, как она должна себя вести. Дабы спастись от губительного для ее воли поцелуя, француженка с силой отстранилась, сходя с ума от этой ухмылки на лице Делевинь по которой так и просились гулять пальцы.—?Спасибо за завтрак, любовь моя,?— проговорила Руссо, снимая с себя руки британки. —?Я поем.Слова улетели столь же быстро, как и рыжеволосая вонзилась в шею несчастного мужичка, отдаляясь от Делевинь. Однако Кара не раскисла, а продолжала захватывающе наблюдать за тем, как Ирэн отводит душу за принятием пищи. Само собой британка в уме похвалила себя за прекрасно подобранное блюдо и отлично сделанную работу, ведь Руссо все понравилось, судя по тому как она облизывается, смотря прямо в довольные синие глаза. Однако совсем скоро удовольствие из них испарилось, оставляя лишь только звериный свет.—?Что такое? —?полюбопытствовала непонимающая француженка и только через минуту она смогла уловить запах людей идущих сюда. —?Двое парней,?— хмыкнула она, дивясь про себя супер-острым чувствам девушки. —?Что это они тут забыли?Девушка встала стерев кровь с лица и подошла к раскрытому нараспашку окну:—?Полиция,?— заявила она, вглядевшись в приближающиеся точки на горизонте. —?Наверное это обход.Француженка развернулась на тяжелое дыхание, видя как белезна глазных яблок Делевинь обвалакивается множеством черных сосудов?— это было невероятно приятно наблюдать для Руссо, однако ситуация была всеми руками против такого несдержанного поведения.—?Их трогать нельзя,?— возразила Ирэн. —?Трупы полицейских рядом с нами привлекут внимание.—?Угу,?— выдавила из себя Делевинь.Даже совершенно глупый понял бы, что это ?угу? было таким же гарантом безопастности, как если бы вас повесели посреди острых скал на прогнившей от влажности рыболовной сетке. Поэтому француженка быстро заперла окно и усадила блондинку на постель, заявив успокаивающе:—?Я сама встречу наших названных гостей.А ты пока поседи тут, хорошо, любовь моя?—?Угу,?— все также ответила Делевинь, смотря бешено в пустоту.Время растянулось в томительном ожидании ради заветного стука в дверь особняка:—?Хозяева? —?послышался голос.—?Это дом мистера Блэйка судя по-всему, здесь его дочь и приезжая из франции аристократка,?— подсказал другой.—?Мисс Руссо, да?—?Ага.—?Мисс Делевинь! Мисс Руссо! Кто-нибудь! Это полиция!—?Да-да,?— дверь открылась и показала мирно улыбающуюся Руссо во всей красе перед размякшими молодыми людьми.—?Здравствуйте,?— они чуть приклонили головы. —?Эм, у вас все в порядке?—?Да, а что-то стряслось?—?Да, шесть деревень… Ну как бы это сказать перед дамой…—?Говорите как есть.—?В общем уничтожены.—?Деревни? —?ахнула Руссо, прикрыв ладонью трагическое лицо. —?Как так произошло? Кто это сделал?—?Знали бы казнили на месте эту сволочь,?— процедил один. —?Прошу извинить за столь грубые слова, мисс.—?Других и не подобрать,?— покачав головой, молвила Ирэн. —?Я в шоке.—?Все в это не могут поверить.—?Есть хотябы подозреваемые?—?Нет пока. Но может сейчас уже нашли какой-нибудь след пока мы обходили поселение к востоку отсюда. В любом случае, мы настоятельно рекомендуем вам и мисс… —?полицейский пролизнул глазами на пустую лестницу,?— Делевинь перебираться обратно в имение. Этот зверь явно не собирается останавливаться.—?Я обязательно с ней поговорю.В воздухе распылилась неловкая тишина: полицейские явно наравились заглянуть в домик, однако стоило ли? Они все уже рассказали, осведомили гражданских?— теперь можно и отправиться дальше.—?Тогда хорошего вам дня, мисс Руссо.—?Благодарю. Вам тоже,?— с идеальной улыбкой ответила Ирэн, и стражи развернулись к свободным полям, а входная дверь спешно разделила территорию на границы.Однако никакая дверь не могла оградить чуткий нос от запаха крови, что так ритмично журчала в полицейских. Он мучал британку, заставляя ее с силой сдавить собственную голову между ладоней и зажмуриться?— от него не спрячешься. Нигде не спрячешься. Он достанет ее где угодно, как сейчас, провоцируя на безрассудство?— этот подавляющий инстинкт.—?Кара?Имя было произнесено в пустоту раскрытого вновь окна, а зеленый свет спокойно пролился на ужасающую простого смертного картину. Француженка могла бы впасть в ярость, но вместо того, она спокойно переместилась к своей девушке, которая уже собиралась перейти ко второму оглушенному полицейскому. Однако не стала: она взяла его за шиворот и словно детскую игрушку принесла и положила рядом с Руссо, как бы предлагая ей половину от своей добычи.—?М, я ведь зла на тебя,?— прошептала Ирэн, гладя белые скулы британки. —?Почему же мне тогда хочется тебя поцеловать?Сквозь забитый землей рот донесся крик еще живого полицейского, который подполз к своему другу с попыткой оживить, но сам получил твердой ногой блондинки по позвоночнику, ведь несмотря на поцелуй она все равно все прекрасно слышала. В итоге еле ползучее тело, теперь не могло шевелится вовсе?— оставалось только тихонько мирно лежать трупом на траве. Это единственное чего ему так жарко хотелось сейчас, пока две вампирши со страстью желали друг друга.—?Моя леди,?— вторила сквозь губы Делевинь, затягивая Руссо в водоворот все жестче, но Ирэн все же смогла найти в себе силы, чтобы отстраниться и заявить:—?Чтобы больше такого не было, тебе ясно?От прежней мягкости не осталось даже жалкой тени, а зеленые глаза стали словно стеклянными и пустыми?— внутри не было никаких эмоций, только черствый взгляд. Так с болью засохшей раны содралась и пленка романтики в голове Делевинь: она отпустила тонкую талию, словно Руссо выкачила из ее рук всякие силы, синие льдинки содрогнулись от треска внутри девушки.—?Ясно,?— угнетенно промямлила Кара, скрываясь от страшной эмоциональной пустыни. —?Прости меня.—?Ничего,?— махнула Руссо,?— бывает со всеми!—?Да, ты права.—?Я знаю, что права,?— улыбнулась как прежде француженка, переменяясь на глазах. —?Прибери пожалуйста этот бордак.—?Куда?—?Что мне все за тебя решать?Делевинь поразмышляла над идеей спрятать тела в лесу?— ей показалось это более чем безопасным, ведь земля и звери быстро проглотят эти ненужные останки. Определившись окончательно, британка взяла трупы и понесла их по соответствующему направлению, но:—?А хотя подожди!Синеглазая остановилась и развернулась с вопросительным выражением на лице. В прочем когда Ирэн привела ее к месту где посчитала разумным оставить тела, то любые возможные вопросы у британки отпали?— остался только запах человеческой крови, которым была насыщенна деревня.—?Не правильно ты свой сарай поставил! —?спорил один из селян, грозно уставившись на другого.—?А что же неправильно? –хмыкнул другой. —?По мне таки правильно.—?Таки правильно?! Таки считаешь, что оттяпать кусок земли соседа?— это правильно, м?—?Эй, Сэм. Смотри.Жители все безмолвно глядели на следующую картину: светловолосая девушка просто волокла в каждой руке по телу, направляясь к ним. Такое странное явление оставляло их умы без всякой мысли?— нет, ну правда, а чем думать? При каких обстоятельствах можно бы было увидеть нечто подобное. Возможно такое обстоятельство и приключалось с кем-то в мире, но уж точно не с крестьянами.—?Вам помочь? —?от неловкости и смущения молвил один из людей.—?Да,?— послышалось от той, что наконец подняла свои налитые чернотой синие глаза на остолбиневших селян.Кто-то протер веки, дабы понять почудилось ли им эта дьявольщина; другие сразу без всяких объяснений ощутили как превращаются в бессильное травоядное перед крайне опасной животиной и что убегать бессмысленно. Им не спрятаться никак от неизвестного создания, которое хищно ухмылялось, заглядывая в душу абсолютно каждого присутствующего здесь.—?Вы мне поможете.***—?Проклятие! —?шептал Пейн, носясь туда-сюда по гостинной. —?Чертовщина!—?Что ты там распричитался! —?возмущался старший Пейн за прочтением новостной газеты в кресле.—?Да, ничего! Абсолютно ничего! Просто Кара пропала!—?Она маленькая? —?фыркнул мужчина. —?Помню вот как ты у меня пропал на две недели, так когда приехал, не помню чтоб ты воспринимал матушкиных переживаний. Это ее жизнь не так ли?—?Ее нет неделю, отец! К ней послали полицию, но и они пропали! Не вернулись понимаешь?—?Рональд сам со всем разберется,?— размеренно проговаривал Джофф. —?Не стоит переживать.—?Мистер Блэйк такой же тармознутый как ты, папа!—?Позволь-ка! —?воскликнул лорд, чуть не слетев от возмущения на пол. —?Где это я, как ты выразился ?тормознутый?, м? Где скажи мне? Скажи!—?Все я так больше не могу! —?закричал молодой человек, и схватив плащ выбежал из комнаты.—?Что ты там не можешь?! Не может он,?— Пейн старший снова раскрыл газету, прокашливаясь практически сорвавшимися связками. —?Не может он. Иш ты, шкед какой нашелся!***Холмы уже слились с темным небом, проливающим реки слез на землю, но даже несмотря на столь некомфортные условия для глаз, он видел куда шел. Видел практически самой памятью: вот здесь они с Карой бросали камни в причудливое кольцо из веток, что вон на том высоком дереве, там Пейн упал в скрытую травой лужу, а тут они играли в опасные игры с яблоками на голове?— и как они не отстрелили друг другу лиц?И наконец воспоминания привели уже не мужчину, а маленького смеющегося мальчика к дому, заставляющему ворочится в кровати от кошмаров. Не нравился он ему?— это мягко сказано, какие сказки в его голове только не рождались под впечатлением этого заброшенного особняка. Что ж, теперь ему снова было необходимо постучаться в дверь к детскому страху и вздрогнуть от светящихся в темноте изумрудов.—?Здравствуйте, мистер Пейн,?— поприветствовала француженка, встав поперёк прохода. —?Какая неожиданность.—?Я сам если честно… —?Лиам запнулся, осознав со стыдом, что не дал ответного приветствия. —?Честно я и не планировал заявляться сюда. Однако же вас и Кары уже долго нет дома.—?Но зачем нам обязательно быть у лорда, если нам хорошо и тут?—?Неужели вы не знааете, что твориться в округе? Деревни погибают от неизвестного зверя, а вы удалились от цивилизации.—?Мы сможем о себе позаботиться, мистер Пейн.От такой колючей интонации, не предвещающей конфликта да и доброжелательности в тоже время, в горле раздулся перекрывающий кислород шар, а лицо парня похолодело до страшной отметки. Он даже никогда не замечал этого неестественного блеска ее зрачков, раньше ему он казался мирным огоньком, а теперь что-то было не так. Поганое чувство растикалось смолой по телу, заставляя скрючится от неприязни и отвращения?— словно парня окунули в яму гноя кишащего мерзкими червями.Пейн встрепенулся, стряхивая эту гадость с себя, и невольно заметил ее: он не слышал, чтобы кто-то выходил на лестницу, а ведь она была пуста когда дверь только открылась для его взора. Он подозрительно рассмотрел ее в тенях, понимая что глаза выделяются во тьме странным пламенем.—?Кара?Девушка молчала, словно забыла, как говорить, просто смотря на него с испугом и грустью, будто она вот-вот расплачется или заорет в истереке. Сразу захотелось спросить, что случилось, и нога потянулась за порог, но рыжеволосая стояла блоком, от чего Пейн врезался в нее и с удивлением перевел взгляд.—?Я могу пройти? —?голос осип, кареглазый сам его не узнал погружаясь в давящую атмосыеру стен.—?Гм, Кара сможем принять незванного гостя?Оба уставились на Делевинь, которая продолжала молчать, но теперь, как показалось Пейну, она и нервозно задрожала. Это было похожим на усилие, ужасное и невыносимое, что аж легкие британки звучно зачерпнули ковш влажного воздуха в легкие.—?Да,?— наконец выдала первое слово она, и Руссо с отрепетированной улыбочкой повернулась к сконфуженному парню:—?Прошу.Пол страшно скрипнул, так если бы проломился у Лиама под ногами, забирая его неизвестную и с детства пугающую тьму. Но он продолжал идти и дошел до стола?— пустого как и все в этом доме. Дотронувшись до него, он остановился, ведь Делевинь все еще стояла на месте, неестественно ровно и как статуя. Благо ее транс завершился как только она заметила, что все ожидают только ее: она осторожно спустилась и тяжело села на стул, стремясь сделать это как можно бесшумней, будто скрип пола раздражал ее. Так они с Пейном расселись на два противоположных конца стола.—?Принести к сожелению нечего,?— заговорила ни с того ни с сяго Руссо, собираясь занять место посередине. —?Знаете ли дом не совсем…—?Мне ничего не надо, я только хочу поговорить с Карой,?— прервал быстро Пейн, не взглянув на рыжую и глазком.—?Хорошо.—?Один,?— парень покосился на француженку, замечая как улыбка чуть надломилась, но только на мгновение.Ирэн не метала в него огненными шарами, нет?— по эмоции в глазах он не мог ничего прочитать, словно она не позволяла ему, закрывая потайной сундук на невидимый простому взгляду замок. Однако же за отсутствием всякого послания, голова сама начинала придумывать себе плохие мысли накручивать их на череп Лиама до образования синюшной борозды.—?Как пожелаете, мистер Пейн,?— учтиво произнесла Руссо и неспешно удалилась на верх под напряженными карими.Вскоре они перешли на молчаливую подругу детства: она пялилась в трещину на столе что шла поперек, разделяя его практически на две отдельные части.—?Кара, с тобой все хорошо? Почему ты не говоришь?Ответа не было, как и эмоций на каменном лице. На это даже было страшно смотреть, словно ты сам рискуешь окаменеть подобным образом.—?Когда вы собираетесь обратно? –продолжал заваливать вопросами кареглазый с не унимаемой дрожью на губах. —?По тебе все соскучились: Мэри места себе не находит, Делорес молиться по десять раз на дню, даже лорд переживает… Хоть и запоздал… Неважно, главное, что сейчас ты нужна нам.Под звуки речей, проливших свет в голове Делевинь: синие вдруг расширились, словно Кара расчистила слой из кровавого куража и вспомнила о своей семье, что ждет ее в теплом доме посреди цветного сада. Она видела эти лилии и тюльпаны, чашку чая на уличном столике и верного Шторма. Но ведь… Она не может к ним вернуться.—?Кара, ну скажи же что-нибудь! —?уже умолял Лиам. —?Что с тобой происходит: отстранилась от нас, спряталась в этом непонятном доме вместе с мисс Руссо. Ты очень изменилась за последнее время, я тебя не узнаю. Раньше бы я не обдумывал это, но теперь…Парень примолк, бросив беглый взгляд на лестницу, дабы убедиться, что там не стоит француженка.—?Как приехала она,?— Лиам показал пальцем наверх,?— эта вся чертовщина началась. Сначала было ясно?— любовь, но теперь это переходит все границы нормы. Она тебя словно подменила: порезы на руках, апатия и…—?Заткнись.Рот послушно заткнулся, а его обладатель поднял глаза на белокурую, которая теперь смотрела прямо на него. Наверное, это был мираж, но так или иначе, синие стали ярче прежнего, отчего волоски по всему телу трусливо встали.—?Что прости?—?Заткнись,?— повторила таким же пассивно-агрессивным тоном британка. —?Сейчас же.—?Я понимаю,?— промямлил Пейн, шевеля ногами под столом,?— мы с тобой поссорились, и ты все еще обижаешься, но я же забочусь о тебе: она нехорошо на тебя влияет, Кара.—?Заткнись, и не смей больше говорить об Ирэн плохо?— иначе о тебе будут говорить только хорошо или никак.Сдержанное дыхание девушки срывалось с цепи, захватывая в нее все больше пагубного запаха крови. Она чувствовала, как клыки уже чесали десны, вылезая словно коварные змеи за маленькой мышкой. Все это подливало масло в огонь злости, который превращался в лесной масштабный пожар, уничтожающий любовь и привязанность в британке, оставляя только черные угли, пылающие синим пламенем в ее глазах.—?О мой бог,?— пискнул, подобно мыши Лиам, очевидно понимая, что это все ему не кажется. —?Кто ты?Ответом стал клыкастый оскал на лице, заставивший Пейна слететь со стула и побежать со всех сил к двери.—?Заперто! Черт! Нет!Кровавый кураж снова замылил глаза, оставляя обзору вместо привычного тела человека только сосуды, пронизывающие его и бьющиеся в конвульсии сердце. Для нее даже стерлось его лицо, гнев и жажда изобразили безликое нечто, упавшее под ее навесом на пол. Оно кричало, но отбиться не могло: из шеи заструился фонтан красной панацеи для боли в горле озверевшей вампирши.Вот поток криков иссяк подобно крови в жилах и эйфорие, оставляя только труп друга на полу. Труп ее самого лучшего друга.—?Лиам! —?воскликнула вдруг британка и затрясла его с такой силой, что казалось он мог бы умереть… Но он был уже мертвым. —?Нет! Я не-не…—?О-оу,?— раздалось печально за спиной. —?Как неудачно вышло.—?Что?! - Делевинь заорала, практически рыча, чем не на шутку припугнула рыжеволосую, которая не ожидала такого наглого по ведения с собой. —?Я убила его! Сделай что-нибудь!—?Я? —?хохотнула Руссо. —?С чего вдруг я должна?—?Он мой друг, черт возьми, Ирэн!—?Еще поднимешь на меня голос, и ты пожалеешь,?— ровным тоном заявила Руссо, и Делевинь послушно замолкла, подняв заплаканные глаза на единственную надежду. —?Можешь попытаться напоить его своей кровью. Только быстрее, время бежит для них так быстро.Кара посмотрела на побледневшее лицо в руках: нет, она ни в коем случае не сделает его таким, пусть тогда он лучше вправду умрет. Охотиться на все живое с неутолимой тяжестью в груди и дикостью?— он не захотел бы этого. Британка продолжала размышлять, невольно задаваясь на трезвый редкий ум свой: а хочется ли ей быть такой?—?Кара? —?позвала Руссо. —?Чего ты ждешь?—?Я не буду.—?Что?—?Я не буду поить его кровью,?— встав с колен, сухо промолвила Делевинь.—?Как угодно,?— хмыкнула с зыбким безразличием француженка, не сводя взора с британки. —?Мое дело пред…Рыжеволосую прервал частый стук ботинок о пол. Ботинок мертвого Пейна. По крайней мере он должен был быть таковым.—?Что происходит? —?воскликнула Делевинь, отступая от уже полностью трясущегося в припадке трупа.Знать ответ было интересно и Руссо, поэтому она любопытно опустилась к одержимому телу, приоткрывая его закрытые веки. Теперь две вампирши видели, как по белкам мертвеца расползается чернота, подобная той, что присуща Каре.—?Вот везунчик,?— усмехнулась рыжеволосая, так и не удосужившись объяснить смысл всего происходящего.—?То есть?