Глава 2. Раненый Ёкай (1/1)
Встав рано Ику услышал злое рычание. Поспешив парень увидел, что тот Ёкай которого они видели вчера в лесу попал в капкан. На этот раз охотники ловко замаскировали капкан. Руи рычал, нога кровила, подойдя парень не боясь рычание лиса, снял капкан. Взяв на руки он понес парня- лиса домой. Ику не применял свою силу в лесу, ведь кто то мог заметить. Эйчи и Сё уже тоже проснулись и ждали друга на веранде дома. Увидев, что кареглазый тащит на руках ёкая, те поспешили помочь. Вместе занесли Руи?— лиса в дом и Ику приступил к лечению. Его лучшие друзья вышли немного прогуляться осматривая территорию дома. Учуяв кровь лисы, поспешили к тому месту. Ватару и Аи с Теном и Рику сразу поняли чья эта кровь в капкане. Вся четверка ёкаев бросилась искать Руи, след крови привел их к дому Ику. Парни?— лисы притаились наблюдая, они все заметили двух блондином которые осматривали дом. Ватару тут же выпустил когти и хотел напасть на одного из блондинов, но остановился, ведь парни стали пятиться к входной двери. Дом окружили охотники. Ёкаи поднялись на дерево и наблюдали. Один из охотников начал разговор.—?Мы в курсе, что вы спасли парня?— лиса из нашего капкана, выдайте нам его, а иначе вас ждет смерть?— охотник злобно рассмеялся смотря на испуганные лица двоих смертных парней. Сё быстро спрятался за Эйчи, но Теншоуин прошептал.—?Не бойся, выйди из-за меня, мы должны поддержать друга?— голубоглазый блондин одобрительно улыбнулся другу, но охотников он одарил свирепым взглядом. Послушав Курусу вернулся на свое место.—?Сказал же выдайте! —?заорал охотник, но Эйчи подмигнув еще одному шляпнику ответив:—?Они не в доме, а пошли к реке, я могу вас проводить, но с условием если вы сохраните жизнь моим лучшим друзьям?— Теншоуин, иногда мог и ступить, но не в этом ситуации.—?Хорошо, показывай дорогу?— охотники двинулись за ним и ёкаи тоже. Нужно было парням?— лисам убить этих охотников. Тем временем Сё забежал в дом и рассказал все другу. Ику ответил, что ёкай почти здоров, но нужно спасать Теншоуина. Эйчи вел охотников к реке, а ёкаи ступали без шумно по деревьям за ними. Вот она река, но охотники не увидели парня и лиса. Вот тут четыре ёкая и вышли на группу охотников. Достав ружья мужики принялись стрелять, но лисы уворачивались от пуль приближаясь ближе. Долечив Руи, еще один шляпник и кареглазый поспешили к реке. Оба смертных парня слышали стрельбу и спешили остановить ее. Ёкаи резали горло охотников когтями. Мужики не опускали руки, достав ножи они бросились снова на парней?— лисов. Эйчи хотел помочь, но у него не было оружия. Одному из мужиков удалось ударить лиса Ватару в бок, он полез прикрыть собой Аи, Тенна и Рику. Увидев эта троица бросилась на этого охотника. Наконец добежали Сё с Ику к реке. Парни в суматохе не могли найти своего друга. Оставался всего один охотник, и он подойдя пнул ногой раненого парня?— лиса, затем взвалил на плече и хотел унести. Эйчи взял ружье и крикнул:—?А ну стой, ты не куда его не заберешь?— блондин сам не ожидал что крикнет такое, а за тем выстрелил. Остальные ёкаи замерли, ведь охотник упал. Парни?— лисы быстро подбежали к Ватару и стали осматривать рану, в это время блондин выбросил ружье. Ику вышел и подошел к парням?— лисам.—?Не бойтесь я могу ему помочь?— смертный парень опустился рядом с раненым ёкаем, не доверчиво смотря парни?— лисы позволили ему отойдя в сторону. Ику применил свою силу и рана екая тут же затянулась. Через минуту Ватару открыл глаза и увидев рядом человека быстро вскочил на ноги. Ёкаи смотрели на парней, а парни на них. Тут Аи вышел из себя и закричал—?Где наш брат! Что ты сделал с ним? —?крик екая вместе с рычанием звучал устрашающе, но Ику не боялся. Эйчи присоединился к друзьям.—?Он жив и спит в моем доме, если хотите идемте и вы сами увидите?— кареглазый понимал, что доверие этих ёкаев не купить своей силой исцеления. Успокоившись парни- лисы двинулись за смертными парнями. По пути между смертными парнями завязалась беседа.—?Эйчи, ты, что убил человека чтобы спасти ёкая? —?еще один шляпник спросил удивленно смотря на друга.—?Похожа, да, но тот человек умер?— блондин обдумывал свой поступок, но его спину буравили фиолетовые глаза ёкая.—?Серебряные пули не вредят людям, они предназначены убивать ёкав, так, что твой выстрел друг, не убил, а оглоушил охотника?— Ику злился, ведь ситуация не из приятных. Охотники могли узнать о нем, но откуда.