Часть 3 (1/1)
—?Могу я предложить вам чаю, мистер Кент? —?вежливо поинтересовался Альфред.—?Нет. То есть да, да, конечно, спасибо. Я бы выпил чашечку чая.Альфред чинно поклонился и ушёл на кухню, а Кларк поёрзал на старом продавленном диване. Он нервничал. Он чертовски нервничал. Кларк дотянулся и поправил бант на коробке, которая стояла на столе напротив дивана. Вероятно, он опять что-то делал не так. Наверное. Наверняка. Хотя он тщательно обдумал несколько сценариев и остановился на самом… нормальном.?Брюс, помнишь, мы говорили о гигантском тарантуле? Сюрпри-и-и-з!??— И Кларк эффектно достаёт из-за спины мёртвого паука. На лице Брюса вспыхивает благодарная улыбка. Они целуются?— Кларк и Брюс, а не Брюс и дохлый тарантул?— и, взявшись за руки, уходят поесть какой-нибудь еды.?Брюс, помнишь, мы говорили о гигантском тарантуле? Э-ге-гей, а вот и он! Вверх, вверх и ввысь. Лови!??— И Кларк швыряет мёртвого паука в Брюса, словно бейсбольный мяч. Брюс в невозможном прыжке ловит паука и восхищается фантастическим броском Кларка. Они целуются?— Кларк-и-Брюс-Брюс-и-Кларк?— и, взявшись за руки, уходят поесть какой-нибудь еды.?Брюс, помнишь, мы о говорили о гигантском тарантуле? Ну, он здесь. Да, прямо здесь. Да, в этой подарочной коробке с красно-синим бантом?. Никакого накала страстей, никаких эффектных подач, никаких поцелуев и никакой еды.Кларк шлёпнул ладонью по лбу. Может, ещё не поздно сбежать? Но было бы странно принести паука, завёрнутым в салфетку. Не то чтобы этого явно мутировавшего тарантула-переростка можно было завернуть хоть в какую-то салфетку. Он опять поёрзал и уставился в тёмный экран телевизора. Телевизор, новенький, с огромным экраном, не вписывался в эту древнюю гостиную со скрипучей мебелью и истрепавшимися коврами. Кларк заблокировал мысль о том, что телевизор ворованный.—?Ваш чай, мистер Кент. Мастер Брюс и дети сейчас спустятся.Кларк благодарно улыбнулся Альфреду. Он уже привык к странноватому поведению этого человека и заодно выяснил, что Альфред, друг отца Брюса и единственный, хотя и очень дальний родственник Дика, по очереди усыновил обоих после безвременной кончины их родителей. И спустя три года после усыновления Дика знакомая Альфреда из социальной службы уговорила его взять под крылышко Джейсона. ?Потому что со мной никто не мог справиться. В четыре-то года. Я всех достал?,?— как выразился сам Джейсон. По-честному?— Джейсон выразился намного грубее и явно очень гордился собой. Невзирая на официального усыновителя, он сразу же выбрал отцом пятнадцатилетнего на тот момент Брюса и спустя семь с лишним лет ничего особенно не изменилось. (Невзирая на официального усыновителя, двенадцатилетний на тот момент Брюс сразу же выбрал Дика своим сыном и спустя десять лет ничего особенно не изменилось. За исключением того, что они не называли друг друга ?папа? и ?сынок?). А дом, в котором все они жили, был единственным, что осталось у Брюса от его родителей.Кларк шумно вздохнул и в несколько глотков выпил чай, не ощутив ни вкуса, ни аромата. У него голова шла кругом от этой потрясающей сумасшедшей семьи.Раздался топот. По лестнице друг за другом спустились Брюс, Дик с Джейсоном и Тим с Кассандрой. Хорошо, что самых младших не взяли с собой.—?Привет! —?радостно поздоровался Кларк. —?Я вот тут… принёс. Ну. Тебе. —?Он стушевался.Джейсон с многозначительным смешком плюхнулся на диван рядом с ним. Кассандра, придерживая пальцами полы юбки, закружилась по гостиной как балерина. Тим, что-то напевая, отправился на кухню. Брюс и Дик встали у стола и посмотрели на Кларка, потом?— на коробку в праздничной обёртке, украшенную бантом.—?Ты принёс мне подарок? —?недоверчиво уточнил Брюс.—?Видимо, это о-о-очень важный подарок, если мы собрали семейный совет,?— хмыкнул Дик и распустил бант. Подцепил пальцами крышку. —?Погодите-ка, неужели там кольцо вместе с предложением руки и…Лицо Кларка стало таким красным и горячим, что на нём можно было бы пожарить яичницу. Брюс вроде бы чуть-чуть смутился.—?Ёбушки-воробушки! —?вскочив, воскликнул Джейсон, но, нарвавшись на строгий взгляд Брюса, с деланным послушанием опустился обратно на диван.—?Басти? —?недоверчиво протянул Дик, взяв коробку в руки.—?Знаешь, когда я говорил о тарантуле, я не имел в виду мёртвого тарантула,?— проворчал Брюс.—?Если я принесу Каталине мёртвого Блокбастера, она меня точно убьёт,?— жалобно пробормотал Дик и поставил коробку на стол. —?Спасибо за паука, Кларк, но было бы лучше, если бы ты позвал нас, а не замочил бедолагу.—?Завалил паука, да ты крут, чувак! —?ехидно заметил Джейсон и хлопнул Кларка по плечу. —?Ты его своей битой заху… захе… забил? Забил битой! Ха, зацени-ка, Грейсон! Забитый битой лежит паук убитый! Лежит паук убитый, забитый битой битой! Круто я читаю?—?Джейсон, помолчи,?— оборвал его Брюс и присмотрелся к пауку. —?Почему на нём… кетчуп?—?Это не кетчуп, а кр-р-ровь! —?воскликнул Джейсон и торжествующе вскинул крепко сжатый кулак.—?У пауков голубая кровь,?— возразил Брюс,?— поэтому вопрос тот же.—?Я… Я не… Ну. Мгм. Боже… —?Кларк совсем растерялся. Ему не хотелось сдавать Тима, но иначе его героический акт помощи оборачивался против него самого.—?И сыр! —?Джейсон сунул нос в коробку. —?У Басти все лапки в сыре! Ты его сожрать что ли собирался?—?Ты замочил Басти, чтобы сделать из него паукоброд?! —?Дик возмущённо скрестил на груди руки.—?Когда ты говорил о еде, ты же не имел в виду мёртвого тарантула в сырном соусе и под кетчупом? —?хмуро уточнил Брюс.Кларк понурился. Да, возможно, паук испачкался в кетчупе и сыре, пока лежал в мусорном баке. Возможно, Кларк не приглядывался к пауку, потому что это же?— фу! —?паук. Возможно, ему стоило взять немного из своих сбережений и купить нового паука, лучше прежнего.—?Это я,?— неожиданно прозвучал голос подошедшего Тима. —?Кларк не виноват. Я убил паука. В свою защиту хочу сказать, что я не знал, что это паук твоей бывшей, Дик, и я сделал это непреднамеренно.Джейсон пробормотал что-то завистливое. Брюс с усталым вздохом присел на корточки и посмотрел на Тима.—?Я шёл по улице и играл со своей тенью,?— эмоционально жестикулируя, принялся рассказывать Тим,?— как вдруг встретил паука?— кстати, я назвал его Кон, потому что не знал, что у него уже есть имя. Я очень обрадовался, потому что Кон был таким ослепительно красивым, и кинулся за ним. Но Кон испугался и бросился бежать от меня. Я ускорился, чтобы догнать Кона, а когда догнал, то не смог остановиться?— из-за инерции. —?Джейсон прошипел: ?Мелкий умник?. —?Я случайно наступил на БастиКона и раздавил его.Кларк вытянул шею, чтобы на всякий случай взглянуть на ?ослепительно красивого Бастикона??— но нет, паук оставался всё таким же уродливым и пугающим.—?Хорошо, сынок,?— сказал Брюс. —?А как паук оказался у Кларка?—?Ну, это просто, пап,?— укоризненно, словно объясняя очевидное маленькому ребёнку, ответил Тим. —?Я взял Кона в руки, чтобы немного поплакать над его мёртвым телом?— мне ведь всего семь лет, я ребёнок и имею полное право плакать, глядя на мёртвых пауков?— и посмотрел в его потухшие глаза. Они были такими добрыми, печальными и прекрасными, что я тут же вспомнил Кларка и понял, что паук должен принадлежать ему, ведь они так похожи. Они словно братья, разлучённые при рождении и встретившиеся после смерти. После смерти одного из них.Кларк, выпучив глаза?— к слову, совсем не похожие на паучьи?— издал странный звук. Дик и Джейсон склонились над коробкой, и даже Брюс выпрямился, чтобы снова посмотреть на тарантула.—?Слышь, малой, а какие из его восьми глаз напомнили тебе нашего нового соседа? —?почёсывая бритую макушку, поинтересовался наконец Джейсон.—?Ты чешешься? —?почему-то забеспокоился Брюс. —?Опять вши?Кларк опасливо покосился на Джейсона и чуть-чуть отсел. Чуть-чуть, чтобы не показаться грубым. Отсел, потому что не хотел подцепить вшей.—?Не, просто башка чешется. —?Джейсон вновь поскрёбся и явно намеренно придвинулся к Кларку вплотную. —?Так какие из восьми глаз, Тимбо?—?Думаю, это было общее впечатление, в со-во-куп-нос-ти,?— отозвался Тим и строго уставился на Кларка. —?Ты выкинул мой подарок? Выбросил своего чле-ни-сто-но-го-го брата словно мусор?Он был очень развит и умён для семилетки. Дик фыркнул. Джейсон громко загоготал.—?Кларк поступил нехорошо,?— вмешался Брюс,?— но и твои действия, сынок, я не могу назвать похвальными. Не все люди считают пауков красивыми. Большинство находит их устрашающими и отвратительными, поэтому, прежде чем дарить такой подарок, тебе следовало выяснить, как Кларк относится к паукам.—?О,?— задумчиво протянул Тим с таким видом, будто его шокировал сам факт того, что кому-то могут не нравиться пауки.—?Кстати, а Басти-Хренасти вообще-то не выглядит расплющенным,?— заметил Джейсон.—?Это потому, что я тщательно очистил его брюшную полость от внутренностей, расправил её, плотно набил туалетной бумагой, зашил и только после этого подарил Кларку,?— как ни в чём ни бывало пояснил Тим. —?Не мог же я подарить ему испорченного паука.Кларка слегка замутило. Брюс вроде бы побледнел.—?Ладно, малышня, вам спать пора,?— скомандовал Дик. —?Дуйте наверх.—?Пойдём, Касс,?— сказал Тим, протянув руку подтанцевавшей к дивану сестре. —?Мне надо о многом подумать.—?Папочка, а можно мёртвый паучок поспит со мной в кровати? —?на миг заглянув в коробку, попросила Кассандра и, похлопав длинными ресницами, умоляюще посмотрела на Брюса.—?Нет, милая. —?Тот наклонился и нежно поцеловал дочь в щёку. —?Но на следующей неделе мы сходим в тот огромный магазин игрушек, который тебе нравится, и я украду для тебя другого паука, намного лучше этого.Кларк нервно хихикнул и тут же закрыл рот кулаком.—?А для меня? —?с надеждой спросил Тим.—?И для тебя.—?Обещаешь?! —?в один голос воскликнули Тим и Касс.—?Обещаю. А теперь идите спать.Тим и Касс взялись за руки и побежали к лестнице, напевая на ходу:—?Папа украдёт нам паука-паука! Пока-пока! Папа украдёт нам паука-паука! Пока-пока!Они скрылись на втором этаже, и Брюс выразительно посмотрел на Джейсона.—?Да ла-а-адно, мне ж почти двенадцать! К тому же у меня есть идея, как спасти Дика от мести Каталины. —?Джейсон покусал губы. —?Короче. Чистим Басти от кетчупа и сыра, распарываем, вынимаем туалетную бумагу, заталкиваем внутрь всякую хр… фигню, похожую на внутренности, а потом склеиваем живот суперклеем. Басти будет как живой, и тогда мы подкинем его Каталине. Вот и всё.—?В твоём плане, братишка, есть серьёзный просчёт, ведь на самом деле Басти дохлее дохлого,?— заметил Дик.—?Ну да, но…—?У Каталины перед входной дверью есть коврик? —?негромко поинтересовался Кларк. Дик кивнул. —?Ночью подсунем склеенного Басти под коврик. Утром твоя бывшая девушка или кто-то из её семьи выйдет из дома и наступит на коврик. Наверняка они почувствуют, что наступили на что-то, и тогда им придётся заглянуть под коврик…—?…И там они найдут дважды раздавленного несчастного Басти! —?подхватил Дик. —?А учитывая, что и Каталину, и всё её семейство нельзя назвать умными, они и не заметят подвоха и подумают, что убили своего паука сами. Кларк, чувак, ты мой спаситель!—?Хорошая идея,?— похвалил Кларка Брюс,?— и, кстати, ты совсем не похож на Басти. Ты намного красивее.Дик с Джейсоном дружно засвистели. Кларк приободрился. Брюс сделал ему пусть и сомнительный, но комплимент.—?Итак, объявляю о начале операции ?Человек и паук?. Осталось определиться, кто пойдёт на дело,?— зловеще вращая глазами, прошипел Дик.—?Я, и это не обсуждается,?— отрезал Брюс.—?Я бы хотел помочь,?— немедленно сказал Кларк.—?Тогда, чур, Басти потрошу я! —?заявил Джейсон, и на его лице вспыхнула кровожадная улыбка.На том и порешили.Спустя несколько часов Кларк, счастливый и довольный, растянулся на своей кровати, у себя дома. Они с Брюсом справились. Басти, вычищенный, повторно выпотрошенный и повторно набитый, лежал под ковриком и ждал шанса ?умереть? окончательно. Кларк проявил инициативу и, внутренне содрогаясь от отвращения, сам подсунул тарантула под коврик. Ему показалось, что Брюс по-настоящему боится пауков, хотя и старательно скрывает свой страх.Они справились, а напоследок… Напоследок Брюс ослепительно улыбнулся ему и, сказав: ?Отлично сработано, сосед?, шлёпнул его по заднице. Брюс его по заднице шлёпнул. Брюс мог хлопнуть его по плечу или пожать ему руку, или вообще ничего не делать, но вместо этого он шлёпнул его по заднице.Кларк проверил время?— два часа ночи?— и, усевшись, схватил телефон. Лоис ложилась очень поздно, а ему так хотелось обсудить произошедшее.?Ло, привет, как дела? —?напечатал он. —?Кстатименяшлёпнулипозаднице. Помогичтоделатьспасисос?.?Два часа ночи, Смолвиль!??— сразу же ответила она и добавила суперразгневанный смайлик.?Меня только что шлёпнули по заднице,?— напомнил Кларк. —?Тот парень, о котором я тебе писал. Он мой сосед. Мы вместе ходили на дело, и после он шлёпнул меня по заднице?.?Если хочешь засудить его за сексуальные домогательства, обсуди это с кем-нибудь из юротдела. Утром. Так. Стоп. На какое дело? Ты что натворил?!??Ничего криминального. Мы всего лишь подложили бывшей девушке старшего сына моего соседа под уличный коврик мёртвого гигантского тарантула, которого случайно убил семилетний сын моего соседа. Гм. Звучит страннее, чем есть на самом деле?.?Забудь. Забудь, что я спросила. Ничего не хочу об этом знать. Никогда?.?Ло. Лоис. Он меня по заднице шлёпнул. Это значит, я ему нравлюсь или что???Иди спать?.?Прошу, Ло. Я всё равно не смогу уснуть. —?Кларк отправил ей с десяток смайлов с жалобными глазами. —?Он шлёпнул меня по заднице и ослепительно улыбнулся?.?Заигрывающе???Ослепительно. Не знаю. Возможно. У него такая красивая улыбка. И зубы все на месте?,?— мечтательно жмурясь, сообщил Кларк.Лоис почему-то прислала ему блюющий смайлик.?Пожалуйста?.?Его ладонь задержалась на твоей заднице? Или это был шлепок мимоходом? Дружеский шлепок, как у спортсменов???Наверное, задержалась. На секунду или две?.?Он сжал пальцы? Ну же, Смолвиль, он потискал твои канзасские булочки или просто отшлёпал их???Ло! —?Кларк сопроводил сообщение отрядом краснеющих смайлов. —?Не уверен, что он тискал мои… булочки. Может, чуть-чуть?.?Слегка притиснул? Шлепок пришёлся на левую булочку? На правую? Или, скорее, по центру? В межбулочное пространство?.Межбулочное пространство. Кларк даже вспотел от стыда. Его задница будто всё ещё горела, хотя Брюс ударил его легко. Да, легко и точно заигрывающе, так же, как улыбнулся.?Ближе к центру?,?— умирая от смущения, признался он.?Поздравляю. ГХ…??ГХ? Грязный хре… Гм. Грубый холостяк? Голубь хромой???ГХ. ГорХул! Городской хулиган!??Его зовут Брюс!??Поздравляю. Брюс хочет залезть тебе в штаны. Если ещё раз напишешь мне сегодня, я сама залезу тебе в штаны и сделаю тебе очень-очень-очень больно. Аривидерчи, Смолвиль?.—?Аривидерчи, Лоис,?— сказал Кларк вслух и с блаженным видом откинулся на подушки.