Глава первая. Мистер Дженкс (1/1)

5 августа 1972 года, Челси, ЛондонК зданию городской онкологической больницы подъехала длинная черная машина. Из нее вышел человек и быстрым шагом направился к дверям. Это был стройный, крепко сложенный мужчина с волевым лицом, на котором застыло выражение грусти и отчаяния. На вид ему можно было бы дать лет сорок, но уже изрядно тронувшая виски седина говорила о том, что ему никак не меньше пятидесяти. Просто он держал себя в отличной форме.Мужчина вошел в здание больницы, поднялся на третий этаж и быстрым шагом направился в конец коридора. В последние месяцы он проделывал этот путь очень часто. Он остановился перед дверью с надписью ?Доктор Дж. Л. Харрис? и постучал. Услышав приглашение войти, мужчина отворил дверь и переступил порог кабинета.– Добрый день, мистер Харрис, – поздоровался он.– А, мистер Дженкс. Добрый день! Присаживайтесь, – доктор указал вошедшему на стул.– Как она? – коротко спросил мужчина.– Я буду вынужден огорчить вас, сэр, – покачал головой мистер Харрис. – Но после операции состояние миссис Фоссл не улучшилось.– Значит, никакой надежды нет? – тихо спросил мистер Дженкс.

– Боюсь, что нет. Она очень плохо перенесла последнюю операцию. Мы думали, что она даже не очнется от наркоза.– Сколько ей осталось? – было видно, что этот вопрос дался мужчине с большим трудом.

– Дней пять. Быть может, неделю. Она очень слаба, хотя пока еще в сознании.Мистер Дженкс опустил голову. Его лицо помрачнело еще сильнее, хотя, казалось, хуже было некуда. На пару минут в комнате воцарилась тишина.– Я могу ее видеть? – спросил он, собравшись с силами.– Да, конечно, – ответил доктор. – Пойдемте, я провожу вас.Доктор Харрис довел мистера Дженкса до палаты и тактично удалился. Посетитель постоял несколько секунд перед дверью прежде, чем войти.В помещении была всего одна кровать, на которой лежала женщина лет тридцати пяти, очень худая и бледная. Увидев вошедшего, она попыталась улыбнуться. Улыбка вышла слабой, больше похожей на гримасу.– Здравствуй, Хилари, – произнес мистер Дженкс.– Дядя, – прошептала она, – я знала, что ты придешь. Я ждала тебя.– Как ты? – он понимал, что вопрос звучит не очень уместно, но других слов не находилось.– Нормально, – ответила Хилари. – Не волнуйся за меня.Мистер Дженкс сел на кровать и взял руку женщины в свою.– Дядя, – произнесла женщина. – Я знаю, что скоро умру...– Не говори так, – в голосе мужчины ясно слышалось отчаяние. – Ты поправишься, слышишь?– Не надо, дядя, – Хилари легонько погладила его руку. – Я все понимаю, мне осталось жить всего несколько дней. Быть может, я не доживу и до завтра. Поэтому мне нужно попросить тебя кое о чем.– Конечно, говори, я все сделаю для тебя!– Моя дочь, Полли. Ты ведь позаботишься о ней? Я не хочу, чтобы она попала в приют. Она сейчас дома, в Питерсвуде, у нее каникулы. За ней присматривает моя экономка Джинни. Забери Полли к себе, пожалуйста.– Конечно, не беспокойся. Я позабочусь о ней.– Спасибо, – Хилари прикрыла глаза. – Полли – единственное, что меня сейчас беспокоит. Кроме нее и тебя у меня больше никого нет.– Я заберу ее к себе сегодня же.– Спасибо, – еще раз сказала Хилари. – Ты... иди... я посплю немного... – голос женщины становился все слабее, она проваливалась в забытье.Мистер Дженкс мягко погладил ее по руке и поднялся.

– Спи, – сказал он. – Я приду завтра. Пока.Губы Хилари зашевелились, она прошептала что-то очень похожее на "прощай". Мужчина с усилием проглотил подступивший к горлу комок и покинул палату. Он медленно спустился на первый этаж и вышел из здания. Каждый шаг давался ему с трудом. На улице он опустился на скамейку, вынул из кармана пачку сигарет и закурил. Он просидел так минут пять, глядя в одну точку и методично делая одну затяжку за другой. Потом все же заставил себя встать, кинул последний отчаянный взгляд на серое здание больницы и пошел к машине.

Через минуту мистер Дженкс уже гнал автомобиль в сторону Питерсвуда. От Лондона до городка, в котором находился дом Хилари, было чуть больше пятидесяти километров по прямой дороге. Мужчина ехал на предельно допустимой скорости, ему хотелось успеть вернуться обратно до темноты. К тому же, быстрая езда хоть как-то отвлекала его от тяжелых мыслей. Он изо всех сил старался не думать о том, как скажет маленькой Полли, что ее мама скоро умрет.Тринадцать лет назад Хилари Дженкс вышла замуж за Генри Фоссла, молодого офицера полиции. Она любила его всем сердцем и не мыслила жизни без него. Через год после свадьбы у них родилась дочь Полли. Хилари, Генри и Полли прожили вместе десять счастливых лет. А потом случилась трагедия. Ее муж, которого к тому времени уже повысили до инспектора, принимал участие в очень ответственной операции по задержанию преступников, занимавшихся нелегальными перевозками оружия через границу. Их взяли с поличным, но в процессе завязалась перестрелка, пятеро полицейских получили ранения, еще двое были убиты. В числе погибших оказался и Генри Фоссл. Судьба сыграла с Хилари злую шутку – много лет назад, когда она была совсем маленькой, при похожих обстоятельствах погиб ее отец, родной брат мистера Дженкса.После гибели мужа Хилари так и не смогла прийти в себя. Она начала сильно болеть, практически не выходила из дома. А потом ее и вовсе забрали в больницу, где поставили неутешительный диагноз, – лейкемия. Она перенесла несколько операций, врачи уверяли, что женщина поправится. Но месяц за месяцем ее состояние только ухудшалось, она буквально сгорала на глазах. И вот теперь, после двух лет бесполезного лечения, она была при смерти.5 августа 1972 года, Нортон-Хаус, ПитерсвудХилари Фоссл жила в западной части Питерсвуда, на тихой улочке под названием Флауэр-стрит, в трехэтажном кирпичном доме с черепичной крышей. Мистер Дженкс притормозил возле ворот, вылез из машины и, отворив дощатую калитку, прошел на участок. Сад дома Фосслов всегда выглядел ухоженным – несмотря на то, что Хилари здесь давно не жила, мистер Дженкс исправно платил жалование садовнику и экономке, чтобы те следили за хозяйством.

Мужчина надавил на кнопку звонка. В глубине дома послышались торопливые шаги, и через минуту парадная дверь отворилась. На пороге стояла пожилая экономка Джинни.– Добрый вечер, мистер Дженкс, – женщина почтительно склонила голову. – Проходите в гостиную, я сейчас налью вам чаю.– Благодарю, – отозвался гость и последовал за экономкой.– Как себя чувствует миссис Фоссл? – спросила Джинни, разливая по чашкам заварку и раскладывая на тарелке бисквиты.

– Плохо, – покачал головой мужчина. – Врачи уже не надеются на положительный исход.Джинни опустилась в кресло, украдкой смахнула прокатившуюся по щеке слезу и перекрестилась.– Я уже и не представляю своей жизни без миссис Фоссл, столько лет у нее служу, – печально проговорила экономка. – А что же теперь будет с Полли?– Я как раз приехал за ней, Джинни, – отозвался мистер Дженкс. – Мне придется забрать ее к себе. Я ее единственный родственник и имею право оформить опекунство.

– Вы даете мне расчет? – грустно спросила Джинни.– О нет, я как раз хотел бы, чтобы вы жили здесь и присматривали за домом, – сказал мужчина. – Я буду платить вам жалование как раньше. Мне не хотелось бы продавать этот дом, думаю, Полли захочет жить здесь, когда вырастет. А без должного присмотра он быстро придет в негодность.– Спасибо, мистер Дженкс, – улыбнулась Джинни. – Вы так добры ко мне. Я уже немолода и мне было бы трудно устроиться на новое место.– А где сейчас Полли? По правде говоря, я не могу задержаться у вас надолго, мне нужно к вечеру вернуться в Лондон.– Она у себя, в детской. Пойдемте, я вас провожу.Они вместе поднялись на второй этаж и оказались в небольшом коридоре. Джинни толкнула дверь, ведущую в комнату Полли. Худенькая девочка со светло-русыми волосами и большими серыми глазами лежала на кровати и читала книгу.– Полли, смотри, кто к тебе приехал! – сказала Джинни.– Дедушка! – закричала девчушка и кинулась мистеру Дженксу в объятия.Мужчина приподнял ее и поцеловал в макушку.– Полли! Я так рад тебя видеть. Как поживаешь?– Спасибо, хорошо, – ответила Полли. – А как мама? Ты навещал ее?– Да, конечно. Ей уже лучше, Полли, – быстро произнес мистер Дженкс, не в силах заставить себя посмотреть девочке в глаза.

Улыбка сползла с лица Полли.– Это неправда. Ты меня просто успокаиваешь. Она умрет, да? – глаза Полли наполнились слезами.– Ну что ты, Полли, – нарочито бодрым голосом произнес мистер Дженкс. – Ей недавно сделали операцию, она еще очень слаба, но скоро пойдет на поправку.– Ты говорил тоже самое четыре месяца назад, – всхлипнула Полли.Мистер Дженкс мягко обнял девочку за плечи.

– Ну не плачь, милая, не плачь, пожалуйста. Все будет хорошо. Кстати, я приехал, чтобы позвать тебя к себе в Лондон. Ты поживешь у меня, пока мама болеет. У меня есть горничная мисс Ханна, она будет присматривать за тобой, пока я на работе. Лондон – большой город, тебе там не будет скучно. Как ты на это смотришь?– Я… да, конечно, я согласна, – растерянно проворила Полли.– Ну вот и славно. Собирай свои вещи, нам нужно отправиться через час, чтобы успеть в Лондон к ужину.5 августа 1972 года, Кенсингтон, ЛондонКвартира мистера Дженкса располагалась в центральной части района Кенсингтон. В этой стороне Лондона жили уважаемые люди, с хорошим достатком. Всего в квартире было пять комнат: большая светлая гостиная, комната мистера Дженкса, служившая ему одновременно спальней и кабинетом и три гостевые комнаты, в одну из которых он поселил Полли.Квартира досталась мистеру Дженксу от родителей, и он жил в ней один. У него никогда не было своей семьи, все время своей жизни он посвящал работе, двигаясь все выше и выше по карьерной лестнице. С момента окончания Академии он служил в полицейском управлении графства Бэкингемшир, а пять лет назад получил звание старшего суперинтендента и был переведен оттуда в Скотланд-Ярд. Порой, одинокими зимними вечерами, он задумывался о том, что неплохо было бы жениться и обзавестись парой хорошеньких ребятишек. Но потом на работе находилось новое увлекательное дело, в которое он погружался с головой и забывал обо всем.

– Ну как тебе тут? – спросил мистер Дженкс у Полли, заглядывая в ее комнату. Девочка доставала из чемодана книги и расставляла их по полкам. – Помочь тебе разобрать вещи?– Ну… помоги, если нетрудно. Вот тут еще много книг, можешь расставить их. А я тогда пока займусь одеждой, – с этими словами девочка потянулась ко второму чемодану.Мистер Дженкс вытаскивал книги из чемодана, одну за другой, мельком просматривая названия. Это были практически сплошь детективы, хотя попадались и фантастические романы, и школьные учебники.– Любишь приключения? – с улыбкой спросил мужчина, разглядывая очередной томик в пестрой обложке.– Ага, очень, – отозвалась Полли. – Вот эта, которую ты сейчас держишь, одна из моих любимых. Ты представляешь, там написано про мой родной городок, про Питерсвуд. В этой книге главные герои – дети, они чуть старше меня и сами расследуют преступления. Там, кстати, есть полицейский с фамилией Дженкс, прямо как у тебя. Только он там старший инспектор. Как ты думаешь, может это не выдумка, вдруг правда в Питерсвуде когда-то жили дети, которые распутывали преступления?Мистер Дженкс слушал тираду Полли, затаив дыхание. Кода она замолчала, он еще раз посмотрел на обложку книги, внимательно вчитываясь в название. ?Дело о похищенном принце?, автор Элджернон Кинг.– Полли, а можно я возьму у тебя почитать эту книгу? – спросил мистер Дженкс.– Конечно, дедушка. Но тебе, наверное, будет неинтересно, ты же взрослый.– Ну, мне интересно почитать про Питерсвуд и про своего однофамильца, – улыбнулся мужчина. – А у тебя есть еще книги про этих ребят?– Да, еще три, – радостно ответила внучка. – Они в этом же чемодане, если попадутся, можешь взять. Я их так люблю, но они выходят очень редко, раз в полгода. Вот, в сентябре должна выйти пятая, надеюсь, я успею купить до начала семестра.– Я тоже всегда любил детективы, у меня их много. Ты можешь зайти в мой кабинет, посмотреть и взять любые, какие хочешь. Ох, слушай, а время уже девять, – сказал вдруг мистер Дженкс, глядя на часы. – Ты, наверное, устала.

– Ну да, есть немного, – ответила Полли.– Тогда ложись. Вещи завтра разберешь, я тебе помогу. Завтра воскресенье, я буду дома. Я пойду.

– Подожди, – Полли схватила его за руку. – Дедушка… скажи мне честно, что с моей мамой? Я знаю, что ей не стало лучше, ты говорил так, чтобы меня не волновать. Но если ты перевез меня к себе… Она умирает, да? Пожалуйста, скажи мне правду.Полли пристально смотрела на него умоляющими глазами, и он почувствовал, что не сможет соврать.– Да, она умирает, – ответил он. – Доктор сказал, что ей осталось всего несколько дней.Полли опустилась на кровать, по ее щекам покатились слезы. Мистер Дженкс сел рядом и прижал девочку к себе. Она тихо плакала, зарываясь лицом в его рубашку, а мужчина ласково гладил ее по спине.– Возьми меня с собой, когда поедешь к ней в больницу, – внезапно попросила Полли, поднимая голову. В ее глазах читалась совершенно недетская боль. – Пожалуйста. Я хочу… попрощаться…Мистер Дженкс смотрел в полные слез внучки, и его сердце разрывалось на куски.

– Хорошо, – ответил он. – Завтра мы поедем к ней вместе. А сейчас иди, ложись. Тебе нужно выспаться, – он чмокнул Полли в лоб и вышел из комнаты.Время уже давно перевалило за полночь, а мистер Дженкс все сидел в кресле у себя в кабинете и читал взятую у Полли книжку. В ней была в точности пересказана та удивительная история о похищенном принце, которую юные сыщики расследовали много лет назад. Имена, места, детали – всё совпадало в точности. Не было никаких сомнений в том, что автор этой книги был участником всех этих событий.

Мужчина еще раз взглянул на обложку. Элджернон Кинг. Мистер Дженкс был уверен, что знает, кто скрывается за этим псевдонимом. ?Да, самомнения у Фредерика с годами не убавилось, – усмехнулся он про себя. – Только мистер Троттвиль мог подписаться фамилией Кинг. А Элджернон – это его второе имя, это я хорошо помню.?

Мистер Дженкс не видел Фредерика Троттвилля с того самого момента, как юные сыщики расследовали свое последнее дело в Питерсвуде. Он знал, что в тот год Ларри уже закончил школу и собирался заняться юриспруденцией, а Фэтти, Пип и Дейзи доучивались последний год. О Фредерике мистер Дженкс кое-что знал – о нем в последние годы частенько писали газеты. Бывший глава клуба юных сыщиков все-таки осуществил свою детскую мечту – он пошел работать в полицию и, судя по заметкам в прессе, здорово преуспел в профессии детектива. Однако, свою карьеру он начал не в управлении Бэкингемшира, как собирался, а в Лондоне, поэтому их с мистером Дженксом пути так и не пересеклись. Об остальных же юных сыщиках мужчина не знал ровным счетом ничего. Где они живут? Кем работают? Обзавелись ли семьями?Мистер Дженкс услышал с улицы приглушенный бой часов. Час ночи, надо ложиться спать.