Часть 2 (1/1)
—?Чем это вы тут занимаетесь? —?шепотом спросил Лаки, переступая через вывороченные ящики шкафов и коробки.—?Синдром обратного гнездования,?— Исли нашел ключи от лодочного сарая и махнул: выходим скорее.—?А есть такой? —?изумился Лаки. —?Никогда не слышал. А что это значит?—?Ригальдо выбрасывает то, что считает мусором.—?А,?— Лаки догнал его уже на улице. —?Но, Исли, у вас в доме нет никакого мусора. У вас даже мебели, и той почти нет.—?Так и синдрома такого нет,?— он понимал, что отделывается загадками, но объяснить точнее пока ничего не мог. —?Но у Ригальдо он самый.Любой на месте Лаки решил бы, что он издевается. Тот только пожал плечами:—?Ясно. Интересно.В доме за их спинами загрохотал рок. Под этот скорбный рев Исли спустился к озеру и отпер новый сарай, спрятанный за прибрежными кустами.В сарае всю зиму жила сверкающая лаковыми боками деревянная лодка ?Мария??— лучший подарок, который Лаки мог сделать своими руками и который Исли получил от них с Клэр на день рождения. Когда Исли хвалил ее, Лаки почти светился.Осенью им удалось покататься совсем немного: постоянно шел дождь, временами сменяясь на влажную туманную морось или полноценный снег, липкий, сырой и быстро обледеневающий на ветру. Ригальдо стерег Исли, как коршун, не давал мокнуть, и ?Мария? скучала в сарае до самой весны. Лаки приехал, чтобы помочь спустить ее на воду: они с Исли всю зиму ждали, когда можно будет снова попробовать лодку в действии. Кто же знал, что именно в этот день Ригальдо будет укушен за зад непрерывно терзающей его паранойей, которая носила красивое имя, как какой-нибудь древний демон: адопция.Исли не мог ничего объяснить Лаки: Ригальдо взял с него обещание, что до консультации в агентстве они будут молчать, поэтому оставалось только терпеть, когда пройдет очередной виток страхов или сменяющий его виток нездоровой активности.В первую фазу Ригальдо замыкался, огрызался и брюзжал, во вторую вдруг начинал судорожно гуглить и читать форумы. Однажды он среди ночи уселся в кровати и спросил: ?А если внезапно возникнет какой-нибудь Харви Смит, ну, то есть ее неизвестный папаша, вся эта твоя авантюра мгновенно пойдет в пизду??Исли тогда не смог придумать никакого остроумного ответа: от мысли, что Ригальдо окажется прав, у него приключился дикий приступ тахикардии, такой, что он думал, выблюет свое сердце прямо на паркет в спальне. Ригальдо ужасно разнервничался и полночи мешал им обоим спать: лазал проверять браслет-пульсометр, который Исли теперь носил вместо швейцарских часов. С утра они встали невыспавшиеся и злые.-…держи! —?заорал Лаки, и Исли встрепенулся: пока он предавался воспоминаниям, ?Мария? плавно съехала по сходням в воду и закачалась у берега, озаряя хмурое озеро и голый, прозрачный-серый весенний лес отблесками бортов цвета ?золотого тика?.Исли вспомнил, как Ригальдо, впервые созерцая этот шедевр колеровки, пробормотал: ?Бога ради, твоя лодка просто ры-жа-я!?—?Ну вот! —?Лаки лучился от удовольствия. —?Правда же, она секси?Он взялся обеими руками за корму и вдруг, заколебавшись, неуверенно оглянулся на дом:—?Слушай, он не обидится, если мы не позовем его с нами? Если мы свалим, это будет… не слишком гнусно?Исли покачал головой и, легко перемахнув борт, уселся на носу. Из-под ног ощутимо тянуло холодом, в воде кое-где до сих пор плавал нерастаявший гладкий, прозрачный лед. Он поплотнее закутался в шарф и натянул на руки перчатки:—?Я его спрашивал несколько раз, он не хочет. Давай гнусно сделаем вид, что поверили?..Ригальдо три раза повторил, чтобы он отвлекал Лаки и не позволял тому интересоваться, что именно он так тщательно прибирает.Лаки недоверчиво улыбнулся, но включил мотор. ?Мария? нетерпеливо взревела и рванула вперед.Послушный мальчик, подумал Исли, крепче хватаясь за доски сидения.Кто виноват, что именно в этот день Ригальдо решил выгрести из их дома все, что сочтет ?компроматом?.Если бы не он, Исли о том ?компромате? даже не вспомнил бы.***—?Пидор номер один,?— Ригальдо швырнул в коробку дилдо?— ребристый, силиконовый, прозрачно-серебристый, блестящий, как леденец. —?И пидор номер два ему в пару. Прощайте, ребята. Вы попали под сокращение.Фаллос номер два был телесного цвета и анатомической формы с фактурными венами, но скромность дизайна вполне компенсировалась размерами. Все это богатство иногда пригождалось?— Ригальдо давно перестал шарахаться от ?игрушек?, под настроение ему даже нравилось. Он вспомнил, как утром Исли что-то такое вякнул про то, что усыновление вовсе не подразумевает отказ от всех маленьких радостей жизни. В ответ Ригальдо ехидно помахал перед его носом резиновым хуем и сказал: ?Если на социальную службу во время ревизии вывалится из шкафа такой подарок, тебя забанят в Системе на ближайшие сто лет?. Тот факт, что соцработники обычно не роются в личных вещах, ничего не решал. Кот Симба был способен распахнуть перед ними какие угодно дверцы. Исли мгновенно заткнулся, и Ригальдо почувствовал себя отомщенным.В душе он не знал, чего ему на самом деле хочется?— чтобы Исли скорее получил официальный отказ или чтобы он был счастлив и чтобы у него все получилось, но пролететь из-за хера в тумбочке было бы как-то… глупо. Поэтому с самого утра Ригальдо придирчиво разгребал гардеробную, спальни и шкафы в гостевых комнатах.Некоторое количество компромата действительно набралось. В коробку полетели трусы. Кожаные, блестящие, с застежкой-молнией спереди.—?Фу, херь какая-то,?— Ригальдо поморщился, представив, как прищемляет волосы на лобке. —?Откуда они у нас только взялись.За ними последовали красные кружевные стринги и черные, в прозрачную сеточку, хипсы.—?Это не может быть нашим,?— пробормотал он.Из-под своих ресторанных каталогов он выгреб пачку манги с милующимися большеглазыми японскими мальчиками?— пришедший по почте подарок младшей сестры, Джессики, которая тайком от матери решила, что сводному брату такое должно быть интересно. Ригальдо тогда едва не сдох на месте от смущения, а Исли бесстыдно веселился еще целую неделю. Но у социальной службы это вряд ли вызвало бы умиление.Сверху тяжело шлепнулась стопка мужских журналов?— еще не порнография, но уже тяжелая эротика. Один распахнулся на середине, Ригальдо мельком глянул?— и залип на чьих-то грудных мышцах. Очнулся, пролистывая третий журнал. Руки, спины, напряженные ягодицы, мокрые от пота майки, крепкие члены, хорошо контурируемые под трусами, татуированные лопатки и бедра, штриховка темных волос в паху и на бедрах, черные волоски, выбивающиеся за край трусов. Иногда встречались светлокожие, белокурые мальчики. Один, высокий, длинноволосый, в черной узкой рубашке на фоне моря, был немного похож на Исли, если бы тому было двадцать-двадцать пять лет. Но до оригинала не дотягивал.—?Так, ладно,?— он встрепенулся. Исли по-прежнему выгуливал Лаки на озере, в доме по-прежнему надрывался рок, а он, Ригальдо, стоял у встроенного шкафа с раскрытым журналом в руках?— и с наполовину отвердевшим членом.—?И этот человек решил претендовать на титул ?Отец года?,?— скорбно сказал он, рассматривая узколицего мальчика, гипнотизирующего его с глянцевой страницы через паутину светлых волос. —?Пиздец, один какой-то сплошной пиздец.Он громко захлопнул журнал и бросил его в коробку, а после бестрепетно выдвинул ящик, где у них лежало настоящее порно. На дисках, как в старые времена.Винтаж-хуяж.Хранить до сих пор все это доинтернетное богатство было немножко странно, но Ригальдо питал слабость к старому порно. Исли называл этот ящик ?золотая коллекция нулевых?. Когда они въезжали в новый дом, Ригальдо постарался максимально избавиться от ненужного хлама, но ?золотая коллекция? переехала вместе с ними. У Исли тоже нашлось, что добавить в этот ?Форт-Нокс?.В коробку полетели и ?Анальные жеребцы?, и ?Помоги товарищу?, и ?Мастер меча?, и ?Армейские крепыши?, и ?Соблазняющие механики?, и ?Скромный ХХХХL?, и ?Морпехи в плену?. Ригальдо угрюмо выгребал из ящика диск за диском, и только на обложке ?Мой начальник гей? у него дрогнула рука.?Начальник? шлепнулся вниз, а Ригальдо придирчиво оглядел полки, не мелькнет ли где-нибудь еще неучтенный хуец.Взгляд зацепился за серебристый проблеск, мелькнувший между чехлами на вешалке. Ригальдо приоткрыл рот.О нет, не может быть. ?Этому? совершенно точно давно было место в помойке. Да что там, он был уверен, что сам отнес его в ?Гудвилл?.Или не отнес?Он ухватил за серебристый клочок, и ткань потянулась из шкафа?— легкая, невесомая, полупрозрачная, как паутинка. Он все тянул, а она все ползла следом, пока не свалилась с вешалки и не скользнула ему в руки, как сброшенная кожа гладкой серебристой змеи.Тогда Ригальдо шагнул назад и уселся на гостевую кровать, а после вообще повалился на спину. Прижал к лицу легкую ткань и закрыл глаза. Слава богу, тот случай не имел ничего общего с Даэ, пингвинами и татуировкой на жопе. Вот уж где мог случиться компромат так компромат. А это… это было очень старое приключение.От материи, кажется, до сих пор шел еле заметный запах сигарет и мужского одеколона, и казалось, что он держал ее в руках только вчера.***?Запомни,?— поучал его Исли,?— мальчишник?— это не страшно. Будет какой-то клуб, много выпивки, много взмокших парней?— все друзья Лаки по горнолыжному клубу, по колледжу, партнеры по мастерской, какие-нибудь левые чуваки… Конечно, будет стриптиз и все остальное, а мы с тобой сядем в кресла и станем снисходительно озираться. На самом деле, это самая легкая часть свадьбы. Кто угрожает? Я тебе угрожаю?.. Да я успокаиваю тебя, мистер Сегундо! Нет, детка, мы не можем не пойти. Мы должны проследить, чтобы с нашим мальчиком ничего не случилось, чтобы на следующий день он невредимый вернулся в объятия Клэр. Кто, если не мы, Ригальдо, ну правда!?В целом Исли не обманул: в клубе было эффектно, темно, шумно, людно и при этом странно интимно. Цветные огни над танцполом то полностью гасли, то вспыхивали с частотой, способной вызвать эпилепсию.Проблема заключалась в том, что самого Исли все еще не было. Он не успел вернуться с вручения ежегодной ноябрьской ?лесной? премии?— задержали рейс.Ригальдо томился трезвым на самом настоящем мальчишнике, одном из тех мероприятий, которых боялся как огня, и не мог сбежать, потому что нужно было приглядывать за Лаки, это был его долг как единственного присутствующего условного родственника жениха. А потом ему на руки свалилась девица в черном латексе. Он с каменным лицом передал ее кому-то другому и ретировался к столу с выпивкой.Накатить пару бокалов было просто необходимо. Он не был уверен, что трезвым доживет этот вечер до конца.—?Ригальдо! —?Лаки возник из вихря чужих лиц, как никогда красивый, в смокинге, но с растрепанными вихрами. —?Ты почему такой грустный? Скучаешь без Исли?—?Я плохо переношу скопление народа,?— честно признался Ригальдо. Пришлось повторить, потому что все заглушала грохочущая музыка. —?И не умею развлекаться на вечеринках.Последнюю фразу он проорал в самое ухо Лаки, и тот мгновенно сунул ему в руки полный бокал. Ригальдо сделал глоток и поперхнулся: Лаки доверительно обнял его за шею, как старого друга, и проорал в ответ:—?Но ведь здесь нет особых скоплений! Так, немного, человек сорок-пятьдесят! Все свои, самая близкая компания!—?Я в курсе, как в Сиэтле проходят ?вечеринки для своих?,?— Ригальдо поправил ему покосившуюся бабочку, потому что она оскорбляла его чувство симметрии. —?Это значит, что уже сейчас здесь человек сто. Но, Лаки, я всегда считал, что мальчишник так называется потому, что на нем одни… мужики.В толпе незнакомых людей обоего пола он насчитал уже пять подруг Клэр. Четырех, если считать Денев и Хелен за один организм.Его взгляд уперся в Синтию в кожаных трусах.—?А, забей,?— Лаки отмахнулся и поволок его к другому столу, с чем-то более крепким. —?Это в прошлом. Мы решили, что, типа, прогрессивная молодая семья… К тому же, когда зашла речь о стриптизершах, оказалось, что ?сестрам? Клэр тоже охота.—?Позвать стриптизеров?—?Стриптизерш. Ну, они же ?по девочкам?. А мне что, жалко, что ли. Вот и вышел общий вечер. Мальчише-девичник… Короче, всем хорошо.Он взял у официанта ковш, которым тот разливал пунш по бокалам, и махнул им, усеивая каплями пол вокруг:—?Смотри, она просто богиня. Неужели я не увидел бы этого?..Ригальдо послушно повернул голову: прожектор как раз ярко высветил сцену и танцующую на ней Клэр. Она была в черном коротком платье и сапогах выше колена. Белую шею пересекала узкая полоса чокера, и серебряный крест ослепительно вспыхивал при каждом повороте головы. Все жесты Клэр были удивительно резкими, четкими и ритмичными, как будто она не танцевала, а сражалась.Это действительно было очень красиво и привлекало внимание.Вокруг Клэр постепенно образовалось пустое пространство, и только одна женщина все продолжала и продолжала танцевать с ней спина к спине. Их парные движения завораживали. Ригальдо прищурился, разглядывая золотые локоны и белоснежные плечи. Лица было не разобрать, но на мгновение ему показалось, что это Тереза Лафлер. Хотя что она могла делать на вечеринке племянника Исли?—?Разве они обе не богини? —?безмятежно повторил Лаки. И хлопнул Ригальдо между лопаток:—?Смотри, а вон Хелен и Денев спорят с мужиками, кто кого перепьет! Хочешь пари: к концу вечеринки Денев окажется наполовину топлесс.—?Почему ?наполовину?? —?тупо спросил Ригальдо.—?Так всегда заканчиваются все вечеринки. Как только Денев начинает обнажаться в знак протеста против чего-нибудь, Хелен немедленно утягивает ее в подсобку.Он неловко пожал плечами. В другой день Ригальдо проворчал бы, что нахуй такие шутки, но не сегодня. Лаки выглядел опьяненным своим счастьем. Ригальдо вздохнул и неловко чокнулся о его бокал своим бокалом:—?Давай, за вас с Клэр, что ли. Не обижай ее, а то останешься без ушей.—?Хорошо, дядюшка! —?дурашливо фыркнул Лаки и тут же заорал:?— Эй, сюда, сюда! Вас приглашали для него!Ригальдо покосился через плечо и обмер. К нему, виляя тазом и завлекательно улыбаясь, подкрадывался парень, обтянутый, как перчаткой, костюмом из черной лакированной кожи. Боже правый, у него даже была черная фуражка. Остановившись в двух шагах, он поиграл грудными мышцами и пару раз игриво вскинул в сторону Ригальдо бедра.—?Это что за порнофашист? —?надеясь, что холода в его голосе хватит, чтобы заморозить все, включая шампанское, спросил Ригальдо. —?Лаки! Зачем он ко мне идет?—?А, это специально для вас с Исли,?— безмятежно сказал счастливый жених. —?Нечестно, если на мальчише-девичнике не будет раздетых парней! Как-то нехорошо оставлять вас без приятного зрелища!Улыбающийся тип сделал еще один шаг и взялся за ворот рубахи. Глядя, как он подбирается все ближе и ближе, извиваясь всем телом, как дельфин в пору спаривания, Ригальдо сгреб Лаки в охапку:—?Сейчас же убери его, очень тебя прошу. Серьезно, Лаки, если он что-нибудь снимет с себя… блядь!..—?Да ну,?— удивился Лаки. —?Такие классные кубики! А я думал, вам с Исли нравятся раздетые мужчины!—?Я не люблю, когда о меня трутся! Без разницы кто, просто выключи его!—?Ну ладно,?— Лаки пожал плечами. —?Амиго, не обижайся: для твоего танца есть другие объекты. Так, кто там у нас настаивал на парнях в латексе… А, Синтия!?Порнофашист? с готовностью переключился на объект в кожаных трусах.?Самая тихая из медсестер Харборвью,?— подумал Ригальдо, опрокидывая в себя бокал, чтобы снять стресс. —?Ну-ну. Ничего не хочу об этом знать?.—?Жених! —?завопила толпа. —?Где жених! За жениха и невесту!—?Так, я пошел,?— быстро сказал Лаки. Он сунул Ригальдо в руки свой бокал. Пригладил встопорщившиеся волосы и одернул смокинг, румяный, смущенный и очень довольный. —?А ты потом подходи в вип-зону, там будет много прикольных сюрпризов. На этот раз точно для узкого круга… для супер-своих…Ригальдо подумал, что не любит сюрпризы, и решил ретироваться. И, развернувшись, столкнулся нос к носу с Галатеей Год-Айсфилд. Это было внезапно. Он не ожидал увидеть здесь кого-то из коллег.Директор по продажам ?Нордвуда? держала под мышкой чепец католической монахини. Огромный белый чепец с ?крыльями чайки?. Платье у нее было очень скромное, под горлышко, на груди болтался серебряный крест, зато серая юбка сверкала разрезами до бедер. Ригальдо никогда не задумывался, что у Год-Айсфилд фантастически длинные ноги.—?Вы тоже будете раздеваться? —?ляпнул он первое, что пришло в голову.Галатея медленно прошлась по нему взглядом, внимательно, будто сканируя с ног до головы, и произнесла с какой-то благодушной насмешкой:—?Ну разумеется, мистер Сегундо. Как еще выжить в большом городе. Днем продаю древесину, по ночам раздеваюсь, а во время ланча развожу на велосипеде фастфуд.—?Простите.—?Да бросьте,?— она наморщила нос. —?Я так и знала, что вы мне не обрадуетесь, кто же хочет видеть коллег на мальчишнике. Но Мирия так меня уговаривала, а ее уговаривала Клэр…—?Мирия? —?Ригальдо подвис. Галатея кивнула на сцену. Там как раз шумно и весело поздравляли жениха и невесту. ?Миз Мирию?, старшую сестру Харборвью, он отлично знал по рассказам Клэр. Среди подгулявших, раскрасневшихся гостей вечеринки она смотрелась, как генерал среди салаг. Клэр рядом с ней выглядела совсем юной, счастливой девочкой.Он еще раз посмотрел на Галатею.—?Мы познакомились в клинике, когда я ?чинила? глаза,?— невозмутимо пояснила она. —?Открыла их после наркоза?— и сразу увидела Мирию. И так и не смогла закрыть, все смотрела на нее и смотрела.Ригальдо так изумился, что не нашелся, что на это сказать.—?Исли будет рад вас увидеть,?— поднапрягшись, выродил он любезность.—?Да мы уже поздоровались,?— сказала она небрежно. —?Полчаса назад, на проходной. Он обещал, мы встретимся в вип-зоне. Надеюсь, вы не против, что я там буду,?— она тряхнула своим диким чепцом. —?Меня уломали.Ригальдо ни черта ни понимал: ни почему чепец, ни для чего вип-зона?— он просто задохнулся от возмущения. Исли уже давно был здесь и до сих пор скрывался.Он протолкался к бару и попросил джин с тоником.—?Приветик,?— сбоку на него с интересом смотрел незнакомый пацан. Один из друзей Лаки, ясное дело. —?Чего такой грустный? Тоже не нравятся все эти мальчишники?Его рука как бы невзначай коснулась манжета Ригальдо.—?Муж потерялся,?— рявкнул Ригальдо ему в лицо. —?Найду?— выебу!Он в два глотка опрокинул в себя джин и рывком развернулся. В спину ему полетело восхищенное: ?Ого, вот это страсть!?***Вип-зона для ?суперсвоих? представляла собой несколько залов: бильярд, кальянную, бар, укромные приватные комнаты и темное помещение с маленькой круглой сценой, заставленное мягкими диванами, по которым уже растекся народ. При виде Ригальдо жених и невеста страшно обрадовались, но он дезертировал, отделавшись малой кровью: несколькими следами помады на щеке и парой глотков дыма.—?Ты точно не хочешь к нам? —?светлые глаза Клэр очень ярко блестели, от нее пахло духами, водкой и, кажется, сексом, во всяком случае, Ригальдо почему-то подумал именно так, и неожиданно ему стало от этой мысли до того стыдно, что захотелось сунуть голову под струю воды. Лаки еще поупирался, требуя, чтобы он сел рядом с ними, но Клэр просто посмотрела на него, и тот смирился?— как всегда. ?Где, мать его, Исли???— кротко спросил Ригальдо, и получил ответ: ?Он появится?. Тогда он выбрал себе одинокое кресло и затаился в нем, как паук.С этого места хорошо было видно центр зала. Там дружно переворачивали шоты, смеялись и тянули какие-то фанты, потом по очереди лезли на сцену и эксцентрично поздравляли ?нареченных?. Ригальдо, к примеру, вошел в зал как раз в ту минуту, когда Юма запаковывала Табиту в черный полиэтиленовый мешок. Потом приятель Лаки на спор засунул кулак себе в рот, а два других объявили, что будут изображать Леди Годиву. Стриптиза за этим не последовало, просто один прокатился по сцене на другом. Ригальдо смотрел на все это сквозь растопыренные пальцы, радуясь немногочисленности ?суперсвоих?. Хелен и Денев с огоньком проорали ?Нирвану?, еще какой-то мужик пропрыгал па-де-де. Ригальдо рассеянно хлопал вместе со всеми, не выпуская бокала из рук. Ему было и смешно, и томно, и одиноко, и выпитый алкоголь плескался в желудке, и он поглядывал на дверь в зал, но больше никто не приходил. Вот Лаки влез на сцену, покрутился вокруг пилона, под громкий свист и крики Хелен: ?Мальчик, тебе уже есть двадцать один??, а после громко объявил: дальше будет особенный танец. Все радостно застучали ногами, Ригальдо тоже тихо хрюкнул в кулак?— и тут обрубило электричество. А когда свет снова вспыхнул, оказалось, что вместо Лаки на сцене стоит высокая женщина.—?Этот танец я посвящаю агенту Куперу,?— сказала женщина голосом Исли, и Ригальдо влип спиной в кожаную обивку кресла. Он чувствовал, как живот втягивается в позвоночник, а бокал начинает выскальзывать из вспотевших ладоней. Весь благополучно усвоенный алкоголь собрался в одно плещущееся море огня где-то в желудке, а потом взметнулся прямо в череп, погрузив Ригальдо в сокрушительный и тяжелый нокаут.Исли тряхнул белой гривой и усмехнулся:—?Let's Rock.Он был в тяжелом мужском пиджаке, небрежно наброшенном на плечи, и в струящемся из-под него серебристом платье?— очень прямом, очень длинном, достигающим лодыжек. И в туфлях, мать его. В настоящих туфлях на высоченных каблуках и платформе. Ригальдо отчетливо видел узкие поперечные ремешки, обхватившие щиколотки, и с ужасом думал, что только эти ремешки и не дают Исли ебнуться лицом вниз. ?Это невозможно?,?— думал он, таращась, как загипнотизированный, боясь пошевелиться, боясь даже вдохнуть, в то время как его взгляд упорно полз выше, по длинной, четко очерченной голени до колена и выше. Разрез в этом платье был смелее, чем у Галатеи.?Сумасшедший,?— с каким-то нечеловеческим отчаянием подумал Ригальдо. —?Что же он делает!?Пока он таращился, вспоминая, как нужно дышать, Исли щелкнул пальцами и пошел. Тем самым, знакомым всем с детства пританцовывающим шагом карлика из Другого Места. Под музыку Бадаламенти.Вип-зона заулюлюкала, как дикая стая.?Let's Rock,?— билось в голове у Ригальдо. —?Let's Rock…?Исли запрокинул голову и улыбнулся, как король.Он никуда не свалился?— неспешно дошел до пилона, прищелкивая пальцами и время от времени задумчиво наклоняя голову к плечу. А там, ухватившись за шест, легко описал полукруг?— и вся компания снова взвыла, а Ригальдо чуть было не вывалился из кресла. Томительно-сладкие звуки ?той самой? музыки заставляли его покрываться мурашками.Это зрелище?— Исли в офисном пиджаке и на каблуках?— просто выбивало из него дух.Видимо, чтобы добить его, пиджак полетел в зал.—?Дорогие все,?— Исли опасно встал у самого края сцены. Ригальдо жрал его глазами и тихо радовался, что на груди платье целомудренно закрыто. Оно и так совершенно порнографично обтягивало торс Исли, плавно стекая к туфлям. Нигде ни морщинки, ни складочки, явно сшито на заказ.Господи, хоть бы Исли скорее сняли оттуда.—?Это самый лучший мальчишник, на котором я когда-нибудь был. Потому что он для семьи, которую я очень люблю.На этом речь Исли и закончилась?— Лаки полез к нему обниматься, все подняли бокалы, и тут Исли повернулся к зрителям боком.У платья не было спины. Скромный фасад оказался обманом: оно ничего не скрывало?— ни изгиб голой талии, ни сухие крепкие мышцы, ни впадинку вдоль позвоночника. Длинная юбка начиналась ниже талии. Даже ниже блядских ямочек на крестце.Все это Ригальдо привык видеть в другом ракурсе. Например, когда Исли стоял перед ним на четвереньках.Он даже не понял, как это вышло: вроде бы только что сидел в кресле и вот уже оказался в самой гуще народа, пытаясь напялить обратно сброшенный пиджак.—?Вот вы где, агент Купер,?— глаза Исли смеялись. Он не был ни капли встревожен или смущен. Вокруг веселились, звенели бокалами, целовались. —?Что это вы делаете?—?Прикройся,?— процедил Ригальдо. —?Лучше бы ты засовывал кулак себе в рот…Он подозрительно осмотрелся. Ну так и есть! Кто-то уже поднял смартфон!—?Я тебе руку сломаю,?— рявкнул Ригальдо, потянувшись к чужому запястью. —?Если хотя бы один кадр попадет в сеть!..—?Да, мужики! Не снимаем! —?твердо сказал Лаки. —?Это касается всех! Давайте уж либо фотки, либо Леди Годиву!—?Да я готова вообще разбить телефон нахер,?— заявила Хелен, бесстыдно ввинчиваясь поближе, и залихватски оперлась на плечо Клэр. —?Если он снимет платье. Вам не слабо, мистер Фёрст?Ригальдо уже развернулся к ней, чтобы сказать все, что думает, и тут Исли приставил ему к губам свой бокал. Шампанское потекло в рот, брызнуло в нос пузырьками. Ригальдо закашлялся, а Исли успокаивающе обхватил его за шею, взъерошил волосы, похерив тонну усилий, которые тот приложил дома перед зеркалом.—?Господь с вами, Хелен,?— невозмутимо сказал Исли. —?Пожалейте этих людей. Они же сгорят на месте.В его дыхании чувствовался крепкий алкоголь. Исли стоял очень близко к Ригальдо, случайно задевая его то грудью, то плечом, и тонкая ткань платья казалась несущественной преградой, ничего толком не укрывающей. Случайно посмотрев на его голую спину, Ригальдо увидел, как кожа вдоль позвоночника блестит бисером пота.А кстати, что там на нем надето, под этим платьем?Лаки заржал, предатель. Глупый теленок.—?Предлагаю всем выпить и выдохнуть,?— вмешалась Клэр. —?Пусть танцуют профессионалы. Кто за?—?Я за!—?И я!Ригальдо почувствовал, как Исли тронул его локоть.—?Агент Купер, выведите меня отсюда,?— сказал тот в самое ухо. —?Потому что ноги у меня сейчас просто отвалятся.И Ригальдо, сграбастав его за талию, потащил в кулуары, подальше от чужих глаз.***В узком техническом коридоре, освещенном редкими лампочками, Исли привалился к стене и захохотал.—?Ты видел их лица? Как же они смотрели!..—?Ты шутишь? —?Ригальдо, оглушенный всем этим шоу, с чувством толкнул безвинную стену кулаком. —?Я ничего не видел, кроме одной голой задницы!—?И как тебе?—?Это конец твоей репутации,?— честно сказал он. —?Я более чем уверен, что кто-нибудь что-нибудь сольет в сеть. Надо проверить ютуб, дай, я посмотрю…—?Зато детки порадовались. На Лаки, конечно, сильное впечатление оказала наша с тобой спартанская свадьба, но мы?— это мы, а они все-таки молодые ребята… Я очень рад, что у них с Клэр все так устроилось. По-моему, отличный мальчише-девичник. Тебе не кажется?—?Казалось, пока президент холдинга ?Нордвуд? не вышел на каблуках… —?Ригальдо присел на корточки и обхватил пальцами левую щиколотку, пытаясь подцепить застежку на ремешке. —?Дай, я это сниму. Ты все ноги переломаешь.Исли послушно согнул колено, но вместо того, чтобы смирно ждать, пока Ригальдо его разует, демонстративно упер носок туфли ему в бедро.Ригальдо поднял голову, вопросительно вскинул брови. Колено Исли выразительно крутилось перед его носом. Серебряная ткань платья сползла с бедра, обнажая гладкий капрон.—?Вообще-то,?— произнес Исли, глядя ему в глаза,?— это обувь для травести-шоу. Она делалась на заказ и стоила, как новенький ?Боинг?. Я тебя обманул, эти туфли идеально устойчивы и удобны. Мне просто хотелось как можно скорее покинуть общий зал.Ригальдо отпустил его лодыжку и выпрямился. На каблуках Исли стал заметно выше него.—?Что у тебя там?— чулки или колготки? —?хрипло спросил Ригальдо.На лице Исли не дрогнул ни один мускул:—?Проверь.Ригальдо, естественно, не собирался. В любой момент мог появиться кто-то из клубного персонала?— танцоры, официанты, повара, охранники, менеджеры. Он точно не собирался?— но его рука легла на бедро Исли, обтянутое прохладным и гладким капроном, и будто сама скользнула под платье?— только чтобы убедиться, что Исли не заявился на сцену с голым задом.Под платьем все было на месте?— и трусы, и чулки. Ригальдо обвел контуры мошонки, обтянутой эластичным бельем. Он чувствовал себя очень странно?— время растянулось, будто резиновое. Такое ощущение часто бывает во сне.Он смотрел в лицо Исли, не отрываясь. Тот едва заметно улыбался, прикрыв глаза, но над губой у него выступил мелкий пот. Опустив взгляд, Ригальдо увидел, что платье уже заметно оттопыривается спереди. Не очень соображая, что делает, он потянулся и сжал Исли между ног прямо через подол.Исли всего сотрясло, он распахнул глаза?— взгляд был темный, голодный,?— и снова, сам, завел руку Ригальдо под платье. Член уже наполовину высовывался из трусов, горячий и толстый. Исли положил ладонь на пах Ригальдо и шепнул:—?У вас тоже изрядная эрекция, агент Купер. Жаль, что в том зале было так много людей.Ригальдо представил, как Исли, выбеленный лучом прожектора, выходит из темноты прямо к его креслу и опускается на колени, и заморгал. За что ему это, господи.Где-то хлопнула дверь, зазвонил телефон, переливчато рассмеялась женщина.Ригальдо со свистом втянул воздух сквозь зубы и рывком одернул на Исли подол.В условиях пожара действуйте точно по инструкции. Инструкция была предельно понятна: найти свободное помещение.Приват-комнату. Кладовку. Подсобку. Туалет.Голоса приближались, а он волок Исли по коридору, надеясь, что тот не запнется на каблуках о палас, и дергал абсолютно все двери, которые видел.—?Не здесь,?— неожиданно деловито сказал тот. —?На второй этаж.По-видимому, Ригальдо на сегодня уже утратил способность удивляться, а может, вся кровь от его мозгов оттекла в пещеристые тела, но когда Исли втолкнул его в черно-белый кабинет в стиле арт-деко с массивным столом, огромной плазмой на стене и декором из серебра, платины и черного дерева, он даже не задался вопросом, откуда у Исли ключ от этого великолепия. Честно сказать, в этот миг он испытал только одно: бескрайнее облегчение от того, что может завалить Исли на этот стол, смахнув все, что на нем было.Исли притянул его к себе и поцеловал, а точнее, присосался, горячо и жадно. Его язык во рту Ригальдо порхал, провоцировал, дразнил и трахал, и Ригальдо тонул в обжигающем вкусе слюны, смешанным со вкусом крепкой выпивки.Пиджак Исли распахнулся, волосы разметались по тяжелой столешнице; он согнул руки в локтях, а ноги свисали со стола, как с жертвенника. Ригальдо придвинулся ближе, завернул подол платья кверху: прозрачные светлые чулки с резинками на бедрах придавали этой композиции непривычно уязвимый вид. Он прикоснулся к полоскам голой кожи, погладил натянувшуюся ткань трусов. У Исли стоял образцово, от возбуждения на ткани уже темнело пятно смазки. Ригальдо сглотнул, наклонился и прижался губами к этому пятну. А потом резко выпрямился и заставил Исли поднять ноги кверху. Сдернул с него трусы и, не глядя, закинул куда-то назад. И полез в портмоне за презервативом: если Исли и научил его чему-то полезному, то как раз этому.—?Честно говоря,?— тяжело дыша, пробормотал Исли, наблюдая, как он рвет зубами квадратик фольги,?— я думал, ты отсосешь мне.—?Извини, дорогая,?— Ригальдо уложил его левую ногу себе на плечо, а правую просто отвел в сторону. —?Не сегодня. Я хотел бы, но ты меня этим платьем совсем изнасиловал.Исли засмеялся, потом сжал зубы, отвернул исказившееся лицо, коротко выдохнул. Ригальдо так страшно вожделел его в эту минуту, такого красивого и полного сил, в задравшемся женском платье и в неснятых туфлях. Исли нечасто оказывался снизу: было узко, Ригальдо щадил его, сколько мог, трахал пальцами, а когда терпеть не стало мочи?— навалился и разом вошел.Они раскачивались, тяжело дыша и постанывая, и стол под ними предупреждающе скрипел. Ригальдо было не слишком удобно, жарко, галстук сдавливал шею, а спущенные брюки не давали пошире расставить ноги. Где-то по краю сознания упорно скользила мысль, что он, черт возьми, никогда не завидовал Бонду, а сейчас почему-то стоит, как мудак, в смокинге от Бриони и в туфлях за две штуки долларов, засаживая хуй в задницу самому красивому мужчине Сиэтла. Он посмотрел, прищурившись: точно, самому-самому. Перекинул обе ноги Исли на одно плечо, потерся о них щекой.—?Что? —?выдохнул Исли. —?Что ты так смотришь?..—?Я думаю, что готов ходить на каждый мальчишник… своих… знакомых,?— Ригальдо толкался в него, с удовольствием наблюдая, как с каждым движением лицо Исли розовеет все ярче, губы беззвучно шевелятся, а волосы мотаются вправо-влево. —?Конечно, если ты… будешь каждый раз появляться… вот такой…Исли довольно фыркнул, запрокинул голову, поймал руку Ригальдо и положил ее на свой напряженный член, будто говоря: не пизди-ка, а займись действительно важным делом. Ригальдо сглотнул и задвигал кулаком.—?Да, да,?— пробормотал Исли, выгибаясь. —?Именно так…В дверь постучали?— резкой, хозяйской дробью. Так, как стучат те, кто имеют право здесь находиться. Из члена Исли выстрелила длинная струя, забрызгав роскошный стол.Ручку подергали, потрясли дверь и, кажется, пнули. К счастью, это была весьма основательная и надежная дверь, какой и следует быть в кабинете, где находится сейф с выручкой. Снаружи нетерпеливо переговаривались громкие, кажется, женские голоса.?Да ни за что?,?— подумал Ригальдо. Мотнул прилипшей ко лбу челкой, упрямо закусил губу.Исли, отяжелевший, довольный, вдруг поднял руки, укладывая Ригальдо на себя. Тот повалился между его разведенных колен?— и кончил фонтаном. Они с Исли обмякли на дорогущей столешнице-алтаре, как жертвы заклания. Двойного и ритуального.—?Фёрст! —?резко спросили за дверью. —?Это ты там? Я знаю, что она давала тебе ключи!—?Не отвечает,?— вздохнул более звучный голос. —?Может, заснул, пьяный. Может, ему плохо?—?Ага, заснул, как же! Невинный, как это его дитя, которое отмечает мальчишник внизу. Сказать, что они там делают? Сказать прямо?..—?Да черт с ними. Пойдем перекурим. Вернусь?— и чтобы дверь уже открытой была.Ригальдо раскрыл рот, но Исли положил ему пальцы на губы. Предупреждающе помотал головой: лучше молчи.Они лежали, боясь пошевелиться, слушая, как отдаляются голоса. Ригальдо сполз с Исли, неловко завернул презерватив в бумагу из принтера и упал на стул. Ноги отказывались его держать.Исли, к его удивлению, не стал возиться с помятым тряпьем?— наоборот, стащил свое платье и скинул туфли, и голый, в одних чулках, прошлепал через весь кабинет.В углу обнаружился дорожный чемодан, из которого он преспокойно извлек нормальный костюм и ботинки.—?Чей это кабинет? —?устало спросил Ригальдо. —?Кто тебе дал ключи? Чей это клуб, Исли, почему здесь так здорово?—?Тереза Лафлер,?— Исли солнечно улыбнулся. —?Она полноправная владелица. А ту ревнивую дьяволицу, которая ее стережет, ты должен хорошо знать…—?Ирена Квиксворд,?— Ригальдо прикрыл глаза. —?Кошмар какой-то.Исли в два шага оказался рядом, оторвал от лица его руку, внимательно заглянул в глаза.—?Детка, не думай никаких глупостей. У нас с Терезой что-то вроде вежливого нейтралитета. Никаких ?бывших с привилегиями?, ничего общего. Просто мы иногда стараемся вести себя по-приятельски. Но дорогая Ирена никогда не забывает напомнить мне, у кого тут самый длинный страпон.Ригальдо криво фыркнул, запаковался обратно в смокинг. Руки слегка дрожали?— он много выпил, натрахался и больше всего на свете хотел спать. Но прежде чем убегать, как Золушка, надо было культурно проститься с Клэр и Лаки.Кстати о Золушке. Он поднял с пола тяжелую туфлю для травести-шоу. Вот это тоже неплохо было бы прихватить.—?И это тоже сунь ко мне в чемодан,?— Исли бросил ему смятое платье. Ригальдо поймал его, бездумно ткнулся носом в серебристую ткань. Оно пахло куревом, одеколоном, алкоголем. И по?том Исли, самым вкусным запахом на свете.***Мотор ?Марии? заглох, когда они были на другой стороне озера. Лаки немного покопался в нем, потом смущенно плюнул и пообещал, что заберет с собой, разобраться вместе с приятелем. Обратно они с Исли гребли, поочередно сменяясь на веслах. Исли устал, но в целом ему было хорошо. Он все это любил: холодный воздух, гулкую озерную тишину, отражения низких серых облаков и ровный плеск весел, погружающихся в воду. Они с Лаки видели выдру; она деловито плыла, выставив усатую морду из воды. Должно быть, охотилась на уток, которые в марте снова оккупировали озеро. Лаки попытался ее сфотографировать и чуть не вывалился за борт.—?Что? —?виновато сказал он, тыкая мокрыми пальцами в телефон. —?Зато зацени, какая инсталляция: жопа утки, выдра, весла и твоя голова!Быстро смеркалось, температура, кажется, падала с каждой минутой. Соседские дома на противоположном берегу стояли сонные, темные и как будто нежилые; по выходным их владельцы всегда уезжали в Сиэтл. Сквозь сосны ярко светился только собственный дом Исли. По мосткам по-хозяйски расхаживал кот.—?Ригальдо сегодня прямо на себя не похож,?— прокомментировал Лаки. —?Ни разу не позвонил, чтобы спросить: ?Ну что, вы еще не утопли???Плохой признак?,?— подумал Исли, но заговорил о другом:—?Останешься на ужин?—?Не,?— Лаки тряхнул головой. —?Обещал отпустить няню пораньше. Клэр сегодня на сутках. Я говорил, что она вышла на работу?Исли кивнул. Клэр решила, что три месяца?— более чем достаточно, чтобы Заки можно было оставлять с няней. Лаки признался, что на нее произвели сильное впечатление последствия взрывов в ?Сауз Кингдом?, да и вообще, не хотелось терять навыки. Лаки ее полностью поддержал, а вот патриархальные родители осуждали.У Исли были свои соображения по этому поводу.—?Я уважаю желание Клэр скорее вернуться в резидентуру,?— медленно начал он, когда они аккуратно швартовались к мосткам. —?Она большая молодец. Но Заки, он еще такой хрупкий и маленький…—?Я расскажу тебе смешное,?— фыркнул Лаки. —?На первом дежурстве Клэр сразу достался придурок, который засунул палец в кухонный измельчитель. Потом бомж с гангреной и беременная с аппендицитом. А ночью она позвонила мне и сказала: ?Ох, Лаки, я так отдохнула! Ты как, очень устал??—?Я понял,?— сказал Исли, переварив. —?Пожалуйста, не рассказывай это Ригальдо.—?Из-за адопции?Исли едва не упустил в воду цепь, которую приготовил, чтобы пристегнуть лодку.Лаки загадочно ухмылялся.—?Только не надо держать меня за идиота,?— наконец сжалился он. —?У тебя в гостиной лежали буклеты департамента социального обеспечения. Конечно, может быть, это бумаги Джоанны или вашего кота…—?Ригальдо меня убьет, если ты проболтаешься,?— капитулируя, поднял руки Исли. —?Я обещал ничего не говорить. Для него это…–…пиздец отважный квест,?— Лаки перестал лыбиться, сделался непривычно серьезным. Они помолчали, и он вздохнул:?— Не буду к вам заходить, а то, боюсь, он меня спалит. Просто скажи ему, что он очень крут. Пускай не парится. Всех приличных людей когда-то тоже усыновили…—?Это кого?—?Ну, не знаю… Супермена, Моисея, принцессу Лею!Кот заорал с мостков, заметался, не в силах вынести тот факт, что хозяин мало того, что забрался без него в лодку, так еще не спешит из нее выбираться, стоит и ржет, нахал.Когда Исли, чувствуя гигантское облегчение, что Лаки отреагировал так просто, протянул к Симбе руки, кот сиганул ему на плечо, заставив пошатнуться, а сам урчал сильнее, чем лодочный мотор.***Простившись с Лаки на проходной, Исли вернулся в дом. Походил по пустому первому этажу, поднялся наверх и поскребся в дверь гостевой комнаты.Днем отсюда хорошо просматривались горы?— высокая снежная гряда, цепляющая верхушками облака. Исли украдкой огляделся. Они с Ригальдо еще ни разу толком не обсуждали, в какой комнате будет жить ребенок. Гостевых спален наверху было две, и второй пользовались Лаки и Клэр. А эта комната стояла пустая, и, кроме Джоанны и кота, туда редко кто заходил. Исли считал, что в ней царит почти операционная чистота, а в шкафах не может быть ничего интереснее чехлов со старыми зимними куртками, которые хорошо было бы сдать в ?Гудвилл?, но Ригальдо зачем-то их хранил.Он ожидал чего угодно, но не того, что его муж будет лежать на кровати с какой-то серой тряпкой на лице. Свет не горел, по комнате гулял сквозняк из незакрытого окна. Первое, что Исли сделал, войдя?— это перекрыл ледяное проветривание, затем скинул ботинки и влез к Ригальдо на кровать.Тот был в домашних джинсах и легкой футболке, но будто не чувствовал царящего в комнате холода.Исли двумя пальцами приподнял ?вуаль?.—?Привет, принцесса. Ты в порядке? Много нашел предосудительного разврата?Взглядом, которым Ригальдо наградил его, можно было вскипятить озеро.—?Ага. Сапфировую анальную пробку ?сердце океана?. Не тупи, все, что есть, лежит в той коробке. Журналы, видео, хуйцы.Будто отвечая ему, коробка зашуршала, задвигалась по полу. Видимо, Симба мгновенно поддался инстинкту ?видишь территорию?— захвати?. Но Исли тут же забыл о коте, разглаживая серебристую материю. Он наконец опознал таинственную вещь:—?Это же…Ригальдо молча дернул платье у него из рук. Но Исли был настойчив и потянул тряпку к себе:—?Нет, погоди, это же мое… А что ты с ним делаешь?—?Хватит! —?Ригальдо повысил голос. —?Я просто задумался, рассматривая это старье. Понятия не имею, как оно здесь оказалось.Он ловко метнул скомканное платье в коробку, а потом, будто ставя точку в разговоре, решительно повернулся на левый бок. Исли хмыкнул. Как будто его когда-нибудь останавливало то, что Ригальдо поворачивался к нему жопой. Вовсе даже наоборот.—?Ну разумеется,?— он ненавязчиво пододвинулся ближе, прижался к Ригальдо всем телом, пристроил подбородок на плечо. —?Это совсем не то, чем кажется, агент Купер. Не компромат и не фетиш никакой. Любой серьезный взрослый мужчина имеет право держать в гардеробе вечернее платье. Мы помним агента Дениз Брайсон, правда?..Ригальдо фыркнул, и Исли, прижавшись еще теснее, повозился, притираясь к нему бедрами. Он повернул голову, прихватил губами мочку уха, а потом со вздохом уткнулся лицом в волосы. Жесткая, будто железная спина, казалось, напряглась еще больше, Ригальдо пошевелился, как будто собрался высвободиться?— и не стал. Его пальцы медленно обхватили запястье Исли и переложили кисть на живот. Исли немедленно воспользовался этим, чтобы просунуть ладонь ему под джинсы. У него у самого потеплело в низу живота, член отвердел и распрямился, уперся Ригальдо между ягодиц. А тот откинул голову ему на плечо и первым подставил шею под его губы.Они так и лежали на боку, при выключенном свете, в плотных, холодных сумерках гостевой комнаты, и совершенно беззвучно ерзали по кровати, вжимаясь друг в друга стопами, бедрами и коленями. Ригальдо медленно гладил Исли по руке, и в то же время ритмично двигал тазом, так неторопливо потираясь о его стоящий член, что Исли только тяжело сглатывал?— будь они раздеты, он бы уже вогнал этому нахалу, чтобы не томил. У того тоже стоял?— Исли просунул руку ему в трусы, обхватил горяченный ствол. Ему ужасно хотелось знать, о чем Ригальдо думал здесь, пока он отвлекал Лаки на озере, но еще больше он хотел самого Ригальдо.Ему мешали тесные джинсы, и Исли задергал ремень, наощупь принялся высвобождать Ригальдо из штанов.—?Погоди немного,?— вдруг вывернулся тот из-под его руки. —?Я быстро.Он торопливо вышел в коридор. Исли вздохнул, разделся и вытянулся на постели, слушая, как гремят ящики в спальне. Ригальдо неплотно закрыл дверь, и из коридора на стену падал узкий, неровный прямоугольник света. В далекой ванной полилась вода.Ригальдо явился рекордно быстро, распространяя запах геля для душа?— без джинсов, в трусах и футболке, липнущих к мокрому телу. Он молча бросил презервативы и смазку на подушку, но лечь почему-то не спешил, так и стоял рядом с кроватью, опираясь коленом на матрас.—?Ты понимаешь,?— сказал он хрипло,?— что когда сюда переедет ребенок, такого не будет? Нельзя будет трахаться на всех поверхностях в доме, просто потому что у тебя встал.Исли решил не зацикливаться на этом ?у тебя?. Он смотрел на Ригальдо?— взъерошенного, нервозного и возбужденного, несмотря на все его страхи, и чувствовал, как его прямо-таки затопляет волнами нежности, широченной, как Пьюджет-Саунд.—?Я все понимаю,?— он похлопал рядом с собой. —?Но пока здесь никого нет, кроме нас. Иди сюда, обновим эту кровать. Если сюда кто-нибудь переедет, все равно придется менять обстановку.И тогда Ригальдо наконец упал на матрас рядом с ним. Исли поймал его все еще мокрые после мытья руки, завел их ему за голову, наклонился к лицу и поцеловал в крепко сжатые губы. Грудь Ригальдо вздымалась; он будто хотел что-то сказать, но промолчал. Исли задрал на нем футболку и пошел спускаться ниже и ниже, стараясь не пропустить ни дюйма влажной чистой кожи. Член оттопыривал трусы, высовывался из-под резинки. Отверстие крайней плоти блестело от предъэякулята, скользкого и соленого. Когда губы Исли вобрали головку, с подушки послышался вздох. Ригальдо опустил одну руку, Исли почувствовал его вздрагивающие пальцы. Ригальдо пропускал сквозь них пряди его волос, а потом сжал кулак?— не грубо, а будто в знак благодарности.Исли прикрыл глаза?— и взял до горла.Ригальдо над ним задохнулся. А потом с короткими жадными стонами пошел вбиваться, нетерпеливо вскидывая бедра, и его член во рту Исли быстро сделался еще тверже, хотя казалось, куда больше-то.Исли не дал ему кончить?— отстранился с очередным толчком и мягко нажал на бедро, предлагая перекатиться на бок.Они снова легли, как ложки в коробке. Ригальдо завел руку назад, сжал бедро Исли, потом погладил, неожиданно бережно. И все время, пока Исли возился с презервативом и смазкой, не переставал поглаживать, как будто говоря?— я здесь, ты мне нужен.Исли заставил его поднять выше согнутую в колене ногу и перехватил, не давая опустить. Его смазанный член вошел в Ригальдо, как в масло. Это было привычно и удобно?— вот так брать его сзади, плотно прижимаясь. Это было каждый раз как-то по-новому хорошо. Он размеренно двигал бедрами, а сам целовал Ригальдо, куда попало?— в плечо, в шею и в ухо, везде, куда мог дотянуться.Ригальдо вдруг повернул голову, поймал его губы ртом.Сердце у Исли застучало сильнее, он отпустил ногу, которую держал, позволяя Ригальдо плотнее сомкнуть бедра, а сам накрыл рукой торчащий член, задвигал кулаком. Дрочить и трахать в таком положении было не сложно. Ригальдо, выгнувшийся в его руках, дрожащий, мокрый, кончил первым. Исли догнал его в несколько быстрых толчков.Потом, сменив простыню, они лежали, натянув до ушей гостевое одеяло?— в комнате сразу сделалось как-то особенно холодно. Кот возился в коробке, ритмично скребся и, кажется, вил гнездо из предназначенного на выброс платья. Ригальдо часто и громко зевал. Исли мысленно отматывал назад сегодняшний день.—?Спасибо,?— признался он, собрав мысли в кучу. Ригальдо повернул голову, взглянул с подозрением:—?За что это?—?За все, что ты делал днем,?— не покривил душой Исли. —?За то, что вообще относишься к этой идее… серьезно.Ригальдо издал губами не совсем приличный звук.—?Тю,?— сказал он наконец. —?Да еще бы не серьезно. Я каждый день придумываю все новые сценарии нашего позорного провала.Исли вздохнул. Господи, что бы такое ему сказать.—?Детка, завязывай психовать,?— наконец попросил он. —?Мы же с тобой не какие-нибудь распущенные психи. Мы не обидим ребенка, не научим ее плохому. Столько всего случилось за эти годы, ты только вспомни… Всякого опасного и сложного дерьма, всяких тревог было… Так неужели мы не справимся с чем-то хорошим? Ригальдо?На этот раз Ригальдо очень долго молчал. Исли считал, что он переваривает пассаж про ?хорошее?, но когда тот открыл рот, то ворчливо пробормотал:—?Насчет распущенности?— и этого мужика я ебал в платье на столе?Исли засмеялся.—?Да ну, боже мой… Ты только вспомни всех остальных фриков с того мальчишника… Там были чуваки и пожестче!Ригальдо заметно поколебался?— и наконец осторожно фыркнул:—?Куда катится этот мир. А ведь в нем еще есть Даэ! Рядом с ним мы унылые и правильные, как белый штакетник!—?Ну! —?Исли стиснул его, прижал, обнимая. —?А ведь он просто диккенсовский дядюшка! Миллионер, плейбой, филантроп!