Томоя Оказаки (1/1)
На этот раз я отправился в школу вовремя не только из-за страха перед Кё, но и в качестве извинения перед Рё. Она ещё до начала всего этого просила меня не пропускать уроки и прилежно учиться, и сегодня мне придётся это сделать.Потому что вчерашнее свидание я провалил.Утром я преодолел брезгливость и воспользовался косметикой отца, которую тот зачем-то до сих пор покупает. Затем примчался к станции, думая, что опаздываю, а в итоге прибежав даже раньше неё.На этом успехи закончились.Я сразу же потащил её в кафе, только после подумав, что так же вроде не принято на свиданиях. Я не знал, о чём с ней говорить, а когда она начала болтать про гадания, то не смог поддержать беседу. Я ничего не купил ей, даже то кольцо, на которое она смотрела в ювелирном и которое стоило больше, чем я получал от отца за месяц. Наконец, мне пришлось едва ли не прогонять её, когда я с ужасом обнаружил, что от прогулки и волнения не только пропотел, но и пахну потом вопреки отцовским дезодорантам.Провал по всем пунктам. Так что теперь я в качестве извинения тащусь в школу засветло, зеваю и думаю, стоит ли оно того…—?Эй, парень! —?кто-то схватил меня за руку и потащил в сторону как раз в тот момент, когда я зевал, так что я не сразу отреагировал. Но руку быстро отпустили, и я оказался перед автомобилем и двумя мужчинами: в офисной и рабочей одежде.—?Будешь свидетелем! —?ткнул в меня пальцем офисный. —?Подтвердишь, что он уронил отвёртку прямо на капот моей машины и оставил вмятину! —?он негодующе ткнул сначала во второго мужчину, а потом в машину.Рабочий немного устало пожал плечами?— похоже, они тут стояли уже давно.—?Я повторю тебе и скажу этому парню?— я ничего не ронял во время работы. —?ответил он. —?Если бы это произошло, то я с достоинством признал свою вину и выплатил тебе компенсацию. Но я невиновен, поэтому не могу тебе помочь.—?Невиновен, как же! —?фыркнул второй. —?Успел спуститься и забрать отвёртку, а сам едва не скрылся?— хорошо, я вовремя подошёл. И теперь этот парень будет свидетелем и подтвердит, что ты должен возместить ущерб за порчу автомобиля и потерю времени.—?Я не пытался скрыться. —?с даже некоторым достоинством ответил рабочий. —?И мог бы оплатить ущерб, но разве ты не хочешь задуматься над тем, прав ли рабочий, которого ты обвинил? Не мог ли ты просто взять и обвинить первого попавшегося в произошедшем? Подумай над этим в каком-нибудь уютном месте, с человеком, который тебя любит. Люди всё время обижают друг друга, и я не удивлён, что ты с подозрением относишься к своим словам, но ты должен поверить мне. Нельзя жить без веры в других людей, ведь тогда ты не сможешь никого полюбить, и никто не сможет полюбить тебя, и тебе выпадет самая печальная участь?— идти по жизни в одиночку. Поэтому прошу тебя, поверь в мои слова.Владелец автомобиля выпал в небольшой осадок. Я тоже, благодаря чему проснулся и поглядел на вмятину.—?А это точно отвёртка? —?спросил я. —?Больше похоже на… —?я дал моему воображению пару секунд. —?кошку. Да, прыгнувшую кошку.—?Э? —?оба подошли ко мне и уставились на вмятину. И впрямь, внутри большого углубления были четыре маленьких, словно кошка приземлилась на лапы.—?Но как… —?начал было владелец, однако его прервало мяуканье; по забору прошёл кот настолько большой, что Ботан рядом с ним казался новорожденным поросёнком. Мы трое молча проводили его взглядом, а затем хозяин машины сконфуженно почесал в затылке.—?И впрямь. —?признал он. —?Тогда извините за беспокойство.—?Всё нормально. —?наклонил голову рабочий. Я уже собрался уходить, когда он окликнул меня:—?Эй, не хочешь мне помочь?—?М? —?я полузаинтересованно обернулся. Рабочий поманил меня за собой к столбу, рядом с которым лежало различное оборудование.—?Из-за этого происшествия я выбиваюсь из графика. —?сказал он. —?И потому мне не помешают лишние руки, а ты парень крепкий. Всего-то и надо, что подержать и подать.Я зевнул от недосыпа, но и само предложение меня не заинтересовало. Стоять и помогать незнакомому человеку, когда я и так задержался, хотя обещал прийти вовремя…—?Я заплачу. —?рабочий увидел мои колебания.—?Хорошо, что надо делать? —?ещё неделю назад я всё равно подумал бы?— денег на бездельную жизнь мне вполне хватало, а трудиться не хотелось. Но теперь, после того, как я видел устремлённый на кольцо взгляд Рё, я должен был воспользоваться любой возможностью заработать.—?Ну, ты в порядке? —?сказал рабочий, когда мы закончили.—?Ага. —?хотя руки вопили обратное. Я и не подозревал, что всего лишь держать лампу фонаря и некоторые детали будет настолько тяжело. Правда, я ещё и передавал ему всё это, да ещё и выбирал среди отвёрток нужную, полагаясь в основном на мужскую интуицию, так что мышцы теперь недовольно ныли.—?Это быстро пройдёт. —?успокоил меня он. —?Держи. —?он протянул конверт с деньгами, в который я тут же заглянул. Ого. И ещё раз ого. Это ж сколько они получают?—?Знаешь,?— протянул рабочий, не отрывая от меня взгляда. —?ты ведь в старшей школе, да?Я лишь кивнул, прикидывая, хватит ли этого на кольцо. Да, пожалуй, аж на два.—?В таком случае, если закончишь и не будешь знать, куда идти?— приходи к нам. —?сказал он. —?Нам всегда нужны молодые люди. Возьми мою визитку, позвони, если что.Я неопределённо хмыкнул, приняв визитку, гласившую, что рабочего зовут Юсукэ Ёсино. Имя показалось мне смутно знакомым, но сходу ничего не вспомнилось, и я убрал её в карман. Юсукэ протянул мне руку, я пожал её, и мы наконец-то разошлись.В школу, разумеется, я опоздал.Хотя, не так уж и опоздал.Когда я добрался до класса, звонок с первого урока только отзвенел, и я смешался с потоком учеников, пробрался на своё место и сделал вид, что всегда тут был. Но от Рё, конечно же, это не укрылось.—?Доброе утро, Оказаки-сан. —?подошла она ко мне. —?Вы сегодня опять опоздали…—?Извини, меня опять задержали по дороге. —?ответил я. —?Честно, хотел прийти раньше.—?А. —?Рё улыбнулась мне. Надеюсь, она не сильно обиделась из-за вчерашнего конфуза. Я уж собрался было за него извиниться, как она достала колоду карт.—?Хотите, я вам погадаю на сегодня? —?сказала она, тасуя колоду, а в следующее мгновение выпуская карты из рук.—?Ну вот… —?я слез с места и, слегка морщась от боли в мышцах, стал собирать карты. Рё тоже опустилась на колени и потянулась за ними, в результате чего наши руки соприкоснулись.Мы мигом отдёрнули их и на время забыли про карты. Рё густо покраснела, да и я почувствовал, как у меня пылают щёки. Да, вчера я взял её за руку, но тогда я почему-то не ощущал себя так, как сейчас, когда мы так близко друг к другу, ближе, чем обычно…Неловкую ситуацию прервала нога в ботинке, опустившаяся мне на левое плечо. Я вздрогнул и выпрямился, сбрасывая ногу с себя.—?Эй, а если бы я упала? —?недовольно заявила Кё.—?Получила бы урок, как не надо пачкать ботинками других людей. —?я отряхнул плечо.—?Нечего было сидеть в такой уютной позиции. —?отозвалась она. —?Радуйся ещё, что не пнула. Опять гаданием занимаетесь? Ну, ближайшее будущее и так ясно?— буду песочить тебя за опоздание.—?Этим должна заниматься староста моего класса. —?ответил я. —?И она уже сделала строгое внушение.—?Хм? —?Кё посмотрела на сестру. —?Знаю я её строгие внушения. Нет уж, Томоя, у тебя теперь есть девушка, а значит, ты должен обеспечивать её, а значит, приходить в школу вовремя, хорошо учиться, поступать в колледж и находить достойную работу.—?Вот как? —?я сел обратно за парту. —?С такими сложностями мне девушка и не нужна.Рё открыла рот и вновь уронила карты. С тяжёлым вздохом я вновь наклонился их собирать, а Кё наклонилась ко мне.—?Сейчас ты встанешь, извинишься и скажешь, что глупо пошутил. —?тихо ответила она. —?Иначе окно рядом, а я очень зла.Я мигом собрал карты, встал и протянул их Рё.—?Прости, я пошутил. Глупая шутка. —?даже без угрозы Кё мне было неловко. Рё уже начала плакать, но после моих слов стала пытаться утереть слёзы.—?Оказаки-сан… не шутите так больше никогда, пожалуйста… —?попросила она, всхлипывая.—?Ну что ты, Рё, поверила Томое, он же такой большой шутник, ха-ха-ха! —?с этими словами Кё ощутимо треснула меня по затылку. —?Он же хочет с тобой быть, и только с тобой, а иначе будет жрать свои пальцы, не так ли!Я ещё раз извинился перед Рё, и лишь тогда злость Кё пошла на убыль.—?Смотри у меня. —?буркнула она. —?Рё, пока перемена, мне нужно кое-что спросить. Интимные девичьи секреты, так что давай выйдем. —?она потянула Рё за собой в коридор. Я потёр затылок, ощущая усталость?— ещё утро не закончилось, а моё тело уже столько всего испытало. Может, взять пример с Сунохары и подремать в классе, Рё меня разбудит, если что.Сунохара притащился через урок, на укор Рё лишь зевнул и задремал. Я точно так же дремал; она попыталась меня растолкать, но касалась столь аккуратно, что я ничего и не почувствовал. Проснулись мы оба лишь к обеду.—?Оказаки, ну что, к Миядзаве? —?Сунохара наклонился к моей парте. —?Мы уже давно у неё не обедали.—?Всего лишь несколько дней. —?ответил я, но возражать не стал. Близняшки не подали и знака, что собираются сегодня кормить, а деньги на столовую я решил пока не тратить. Наверное, мне так вообще всю неделю придётся есть у Миядзавы. Стоит предупредить её.Рё наблюдала за тем, как мы вдвоём вышли из класса, но ничего не сказала. Наверняка переживает за свой прошлый обед и мою утреннюю глупую шутку. Пожалуй, стоит следить, что я в её присутствии говорю, это не Кё, которой можно ляпнуть что угодно.—?Интересно, она сегодня опять рис приготовит? —?Сунохара уже распускал слюни. —?Надо бы омлет попросить. О, или онигири!—?Это архив, а не ресторан. —?ответил я. —?И чем ты собираешься платить за еду?—?Платить? —?Сунохара едва не споткнулся.—?Ну да. Однажды она потребует плату за всё, и что ты сможешь ей дать?—?Ну… —?Сунохара призадумался. —?Могу предложить быть её верным помощником и защитником до конца жизни.—?Это не плата, это кошмарный сон.—?Эй, будь со мной настолько плохо, ты бы давно убежал.—?О, спасибо за совет. —?Я помчался к архиву, возмущённый Сунохара следом. Так мы и прибежали, затормозив лишь перед самой дверью.—?Юкинэ-тян. —?Сунохара заглянул в библиотеку и тут же распустил павлиний хвост. —?Как дела, как поживаешь?—?Здравствуйте, Сунохара-сан. —?Юкинэ отложила книжку и удивительно искренне улыбнулась ему. —?О, и Томоя-сан тут? Подождите, скоро всё приготовится. —?Кастрюля уже грелась на плите.—?С удовольствием поем, Юкинэ-тян. —?промурлыкал Сунохара. —?А пока скажи мне, тут ведь много конфискованного у учеников лежит?—?Ага. —?кивнула Юкинэ. —?В основном всё вон в тех двух шкафах.—?Ага. —?Сунохара хищно двинулся к шкафам в глубинах архива. Что он там надеется найти? Какую-то особо развратную мангу, что ли?Кстати.—?Миядзава-сан. —?Я немного понизил голос, чтобы штурмующий шкаф Сунохара не услышал. —?Можно будет чуть позже обратиться с вопросом… ну, по девушкам?—?Вы можете и сейчас. Или не хотите, чтобы Сунохара-сан знал? —?догадалась она. —?Хорошо, в любое время. —?Она приветливо мне улыбнулась. Прости, Миядзава, но больше обсуждать это не с кем, а без помощи я тут точно не справлюсь.—?Можно ещё один вопрос тогда?— а кто это? —?я указал на стол, за которым сидела и что-то творила с куском дерева незнакомая девочка. Странно, что я даже не заметил её, как вошёл.—?Это Фуко. —?ответила Миядзава. —?Она попросилась утром посидеть тут в тишине, и я ей позволила. Сказала, что на уроки не ходит, так что оставляю комнату на неё. —?Судя по её безмятежному виду, проблемы в этом она не видела.На уроки не ходит, хм? Я пригляделся к девочке. Похоже, из средней школы… а нет, по форме так уже в старшей. Нас словно и не слышит, сидит и упорно что-то вырезает из дерева ножом, который на моих глазах соскользнул и порезал ей руку. Фуко скривилась, но продолжила как ни в чём не бывало.—?Так, а ну-ка. —?я шагнул к ней и отобрал нож. Девочка сделала ещё пару движений отсутствующим ножом, затем недоумённо посмотрела на руку и на меня.—?А ну отдай! —?потребовала она. Я лишь отошёл к столу и передал нож Миядзаве.—?Держи и не отдавай. Ещё не хватало нам трупа в библиотеке.—?Отдай! —?девочка кинулась на меня, но Миядзава успела забрать нож. —?Эй, отдай обратно! —?она попробовала кинуться и на неё, но я успел схватить её за пояс и приподнять в воздух.—?Миядзава, давай заодно бинты с йодом, у неё все руки в порезах. —?Фуко, услышав про йод, завертелась как кошка.—?Сейчас. —?Миядзава нырнула под стол и вынырнула уже без ножа, зато с бинтами и маленькой бутылочкой. Фуко бросила на них испуганный взгляд.—?Щипаться будет! —?завопила она, стуча по мне ногами.—?Зато и ран не будет. И хватит вертеться! —?блин, её ноги стали проходить в опасной близости.—?Фуко не может не вертеться! Странная и злобная личность держит Фуко, и все её взрослые инстинкты требуют вертеться! —?заявила та, но тут Миядзава наконец подошла к нам и стала аккуратно обрабатывать её раны. Фуко зашипела и попробовала ещё раз ударить меня ногами.—?Не вертись, пожалуйста. —?сказала Миядзава после того, как у дёрнувшейся Фуко полоска йода прошла через всю ладонь.—?Фуко щиплет. —?пожаловалась девушка, но наконец успокоилась, и Миядзава нормально обработала её раны, а затем перебинтовала их.—?Возможно, пару дней тебе придётся не заниматься резьбой по дереву. —?улыбнулась она.—?Фуко не может! —?девочка вновь завертелась. —?Фуко надо вырезать кучу звёздочек! И отпусти уже меня!—?Ладно, ладно. —?я опустил её на землю, и Фуко тут же метнулась к куску дерева на столе. Это звёздочка? Больше похоже на злокачественную опухоль.—?Она уже красивая, но недостаточно. —?заявила обладающая отсутствием вкуса Фуко. —?Верните ножик, надо дорезать.—?Ты слышала, что сказала строгая тётя Миядзава? —?спросил я. —?Никакого ножа, пока не вылечишься.—?Раны Фуко заживут уже через пять минут. —?Девушка подняла забинтованные руки и уставилась на них. —?Фуко сейчас будет лечить их силой духа! А пока верните нож.—?Заживут, тогда и. —?Я повернулся к Миядзаве, которая успела выключить плиту и теперь накладывала рис в четыре чашки. —?А пока ты даже поесть не сможешь, не то чтобы ножом резать.—?Ты недооцениваешь силу Фуко, извращенец. —?отозвалась она. —?Фуко сможет поесть, даже если её свяжут и запрут в багажнике.—?Я бы на это посмотрел. И вообще, с чего это я извращенец?—?Ты хватал Фуко в тех местах, где даже мама её не хватала! —?она попыталась обвиняюще выставить палец, но скривилась при попытке сжать кулак и просто ткнула рукой. —?И сделал это крайне нагло и оскорбительно. Фуко едва не потеряла свою честь от твоих прикосновений!—?Надо было не вертеться. —?отбрил я. —?Давай приступай, рис уже разложен. Сунохара, ты будешь есть или читать?—?Спрашиваешь тоже! —?Сунохара оторвался от шкафа и последовал к нам. —?А это кто?—?Это Фуко. Под её бинтами прячутся мерзкие щупальца, смрад от которых может положить всю школу, поэтому она вынуждена ходить так всё время.—?Руки Фуко не пахнут! —?завопила девушка. —?Это твои руки пахнут!—?Да, и чем же? —?я потянул к ней руки.—?Уйди, извращенец! —?отпрыгнула она. —?Не хватай Фуко во время еды!—?Так ты всё равно поесть не сможешь. —?Я принялся за рис, Фуко тоже хотела было взять палочки, но вновь скривилась и задёргала рукой.—?Может, тебя покормить? —?предложила наблюдавшая за её мучениями Миядзава.—?Только не при этих извращенцах. —?пробурчала Фуко. —?Если они увидят, как одна девушка кормит другую, то невесть что подумают!—?Даже я ничего не подумаю. —?проворчал тоже принявшийся за еду Сунохара. —?Эй, почему это я извращенец?—?У тебя волосы странного цвета! —?завопила Фуко.—?И что! —?на той же громкости ответил ей Сунохара.—?То, что ты странный! А раз странный, значит, извращенец!Поздравляю, Сунохара, ты нашёл собрата по логике. Правда, сам он совсем не был рад, и уже готовился дать отпор, как Миядзава наконец решила вмешаться:—?Никто здесь не извращенец. —?улыбнулась она. —?Фуко, давай я тебя покормлю, Томоя-сан и Сунохара-сан хорошие парни и не подумают ничего такого.—?Ну ладно. —?пробурчала Фуко и открыла рот. Миядзава стала аккуратно накладывать рис, а Фуко жевать его. Как будто мама-птица кормит неоперившегося птенчика. Не знаю, что эта Фуко там себе навыдумывала, но у меня эта сцена вызывала лишь странную теплоту в груди…—?Так вот вы где прячетесь.В комнате повеяло могильным холодом?— Кё закрыла дверь архива и смотрела на меня с Сунохарой очень недобрым взглядом.—?Я, значит, ищу вас по всей школе, злюсь, матерюсь так, что даже парням не стоит слышать, а они тут сидят и спокойно едят рис в компании двух девушек! —?Кё хрустнула пальцами. —?Томоя, я жду объяснений через три… две…—?Миядзава, где тут секретный ход! —?завопил Сунохара. Болван, так тебе его и покажут. И какой секретный ход в архиве?—?Его нет. —?подтвердила Миядзава мои мысли, продолжая кормить Фуко. —?Разве что через окно.Сунохара схватил плошку с рисом, метнулся к окну, кое-как открыл его и вывалился наружу, благородно оставив нас на растерзание. Кё могла бы десять раз его поймать, но вместо этого стояла и пытала меня взглядом.—?Я просто прихожу сюда иногда обедать. Ничего более. —?объяснил я, стараясь не смотреть на неё.—?Да? —?Кё плюхнулась на место Сунохары. —?Ты ходишь к… —?она глянула на Миядзаву с Фуко. —?красивым девушкам просто обедать. И они просто тебя кормят. И ничего более.—?И ничего более. —?подтвердил я. Девушки продолжали разыгрывать птичье кормление, словно и не слушая, что происходит.—?Томоя, не делай из меня дуру. —?тихо сказала Кё. —?И не делай дуру из Рё. Если ты думаешь ухватить столько зайцев сразу, то я лично позабочусь о том, чтобы ты ни одного не поймал.—?Простите, вы Фуджибаяши Кё-сан? —?сказала Миядзава, повернувшись к ней. Фуко сосредоточенно жевала, похоже, набив рот целиком. —?Томоя-сан очень много о вас рассказывал хорошего, так что я рада наконец с вами познакомиться.В комнате ненадолго повисла тишина. Кё переводила прицел глаз с меня на Миядзаву и обратно.—?И что же он рассказывал? —?наконец поинтересовалась она.—?Про то, как ему повезло общаться с такой замечательной девушкой. —?продолжала улыбаться Миядзава. Брось, Кё ни за что не поверит, что я такое сказал.—?Ха. —?ответила Кё. —?Так ты считаешь меня замечательной, Томоя? Смотри не влюбись, у тебя уже есть девушка.Она купилась? Пока я пытался делать вид, что именно это и сказал, Фуко наконец прожевала рис.—?Пусть этот извращенец вернёт мне нож! —?потребовала она у Кё.—?Нож? —?не поняла та.—?Да! —?крикнула Фуко. —?Он хватал меня, отобрал у меня нож и запретил вырезать звёздочки, странный извращенец!—?Томоя, ты хватал её? —?голос Кё опять заледенел.—?Я лишь держал её, пока Миядзава бинты повязывала. Она этим ножом все руки себе исколола. —?хмуро ответил я. Кё взглянула на руки Фуко, на меня и, похоже, поверила.—?Господи, Томоя, ну ты и идиот. —?вздохнула она. —?То есть у тебя с ними… э… ничего нет?—?Миядзава лишь меня подкармливает. —?твёрдо ответил я. —?А это чудо природы я вообще вижу в первый и хотелось бы в последний раз.—?Фуко не чудо природы! —?вскинулась та. —?То есть, Фуко чудо, и природа точно хорошо над ней поработала, но не смей говорить это в таком тоне!—?Значит, и кофе был отсюда, понятно. —?тихо сказала Кё, всё ещё посматривая на Миядзаву. —?Ладно, Томоя, пошли, перерыв скоро кончится, а мне ещё надо с тобой поговорить.Я с сожалением посмотрел на оставшийся рис?— лишь половину положенного и съел?— но Кё уже поднялась с места, и я передал плошку Миядзаве.—?Прости. —?шепнул я. —?Завтра ещё приду.—?Удачи вам, Томоя-сан. —?улыбнулась она. Фуко лишь скорчила рожу, и я вышел в коридор вслед за Кё.—?Удобно же ты устроился. —?начала она. —?Никогда бы не подумала, что ты будешь зависать в библиотеке. В которой ещё и готовят. Серьёзно, кто ей вообще позволил?—?Это архив, видимо, никому неинтересно. —?я пожал плечами. И в самом деле, как Миядзава умудрилась договориться с учителями об оккупации архива? Или просто в один прекрасный день пришла и устроилась?—?Значит, так. —?Кё прислонилась к стене. —?Рё ничего не говорим. Если она узнает, что другая девушка тебя вкусно кормит, то это разобьёт ей сердце.—?И мне ходить сюда больше нельзя, да? —?поинтересовался я. Кё лишь вздохнула.—?Придурок, а теперь подумай, что было бы, если бы Рё нашла тебя тут первой. —?сказала она. —?Она и так не уверена, что ты к ней вообще что-то чувствуешь, а это со стороны вообще выглядит, будто ты ей изменяешь. Хочешь?— ходи сюда, я не могу тебе запретить, но в следующий раз объяснять, почему другая девушка кормит тебя в уединённом месте, будешь плачущей Рё.Я сглотнул, слишком живо представив себе эту картину.—?А ты думал, так всё просто. —?мрачно сказала Кё. —?Гулять с одной, есть у другой, улыбаться третьей, наслаждаться гаремом. Томоя, ты согласился встречаться с Рё, и потому, пока у вас всё не устаканится, общение с другими девушками сведи к минимуму. Блин, никогда не думала, что с тобой такая проблема возникнет. —?Она скрестила руки на груди. —?По идее, ты и со мной должен прекратить общаться, но так ваши отношения развалятся, потому что вы с большой охотой тупите, портите и тормозите. Так что, Томоя, начни уже думать и активнее выражай свои чувства к Рё.—?Я до сих пор не уверен в этих своих чувствах. —?тихо сказал я.—?Так работай над этим. —?холодно ответила она. —?Включи воображение. Помечтай о ней. Попробуй обнять и просто побыть поближе. Думай, что другого шанса у тебя не будет, и лови то, что само приплыло в сети. —?она опустила голову. —?Рё?— это то, что тебе надо, Томоя. Никто другой тебе не подойдёт. Никто не сможет так же любить тебя, поддерживать тебя, заботиться о тебе и изменяться ради тебя. И если ты откинешь её ради миски с рисом в руках другой, то никогда не будешь счастлив.С этими словами она повернулась и побрела вглубь коридора, оставив меня ошеломлённо смотреть ей вслед.