Пролог (1/1)

Легенды гласят, что Рагнарек начал приходить в подлунный мир, когда богиня тьмы и смерти?— Хель?— попыталась захватить власть в Валгалле. Богиня была изгнана и проклята, виной тому ее порочность. Она пришла в подлунный мир уже с армией чудовищ, отродий?— слабых душ. Пришла и прокатилась Рагнареком по миру, кровавым и безжалостным. И тогда пришли хранители. Мужчины и женщины, короли и варвары, войны и маги всех рас и народов, что смогли подчинить себе великих зверей. Во главе их встал легендарный Алиенор Э’Шей?— первый всадник вирма. Он повел за собой войско, сразился с владычицей смерти, принес себя в жертву… и победил. С тех пор Рагнарек возвращался каждые пятьсот лет и каждый раз приходит всадник вирма, платящий дань своей кровью… *** Огонь. Запах гари, обугленной древесины и человеческих трупов. Деревня, всего за пару часов превратилась в пепилище, огромную могилу, натуральный ад. И жуткого вида чудища гоняются на теми, кто не успел добраться до доков. Иккинг не находил себе места. Ему удалось спасти почти всех жителей нового олуха. Почти. Задирака ушел в валгаллу одним из первых. Спасал сестру от ужасных тварей, атаковавших остров. Пока они отплывали от Олуха бедная Забияка выплакала все слезы на плече Рыбьенога. Он мог бы и посочувствовать ей, если бы не одно но. Астрид тоже не было. Они спасались на кораблях и видимо на них сошел сам Один, ведь твари не кинулись за ними. Вождь досих пор не понимал причины их атаки, но сейчас ему было не до этого. По отработанному заранее плану остальные корабли достигнут их на острове берсерков. —?Где мама? —?Из внутреннего размышления Иккинга отвлек дрожащий, осипнувший мальчишеский голос,?— а Зеф?Мужчину передернуло от внезапно заговорившего Наффинка. Мальчик в последнее время взял моду сокращать имя своей сестры в общении. Вождь собрался и, стараясь говорить ровно и не выдать волнения, грызущего его как стая Объедал, ответил:?— Всё будет хорошо,?— он поднял едва ли не плачущего мальчика на руки, прижал к себе и погладил по растрепанным светлым волосам,?— Я уверен они на одном из кораблей,?— взгляд вождя переместился сначала на лодьи, торопливо следующие за той на которой они находились, а затем на остров, издалека похожий на действующий вулкан. Сейчас у него не было никакого желания погружаться в тяжелые раздумья и строить неутешительные предположения. Да и сейчас он должен быть собранным. На плечо Иккинга опустилась заботливая рука. Валка.—?Не стоит надеяться на лучшее, так останется шанс на приятный сюрприз,?— простые слова немного успокоили вождя. Немного… *** Вблизи чудовища казались еще страшнее. Особенно в глазах юной девочки. Зефир старалась прижаться к материнской груди как можно крепче, лишь бы не слышать предсмертные крики односельчан, ужасный чуть ли не звериный рев тварей, звуки пламени и леденящий кровь полурык-полувой, доносящийся как казалось с другого конца деревни. Ей еще никогда не было так страшно. Сейчас она молила всех известных ей богов о том чтобы ее отец и брат добрались до доков и отчалили, чтобы с ними все было хорошо. Астрид резко остановилась у обрыва. Кораблей нет. Путь для отступления отрезан. Это значит что шанс выжить у нее и ее дочери резко приблизился к нулю. Оставалось только одно: надеяться что тварям не хватит разумности искать их в самом сердце острова. И она, как ошпаренная, ломанулась в обратном направлении. Страх за жизнь дочери оказался очень хорошим стимулом бороться. Осознание, что ее чадо может погибнуть заставило сильне прижать Зефирку к своей груди. Зефир веди нет и десяти! Она не заслуживает подобной участи. Астрид ужаснулась, когда услышала тот рык, уже всего за пару десятков метров от себя. —?Убейте девчонку! И любого кто встанет у вас на пути! —?Мужской голос донесшийся со стороны рычания заставил Зефир отлепиться от материнской груди и посмотреть в его сторону. Как оказалось зря. Застывшая в странном положении девочка заставила Астрид обернуться.—?Боги. —?девушка не узнавала свой голос от ужаса. Прямо на них смотрело огромное чудище, казалось горящее прямо внутри. Его пламенные глаза могли бы прожечь на месте где стояли спасающиеся огромную дырку если бы их обладатель этого захотел. Грудь монстра, прежде не видная из-за низко опущенной головы, вспыхнула ярче. Астрид, поняв что к чему отбросила свою дочь подальше и, смотря в переполненные страхом и непониманием детские глаза, прокричала,?— Беги! А за тем последовала агония. И тишина… *** —?Боги мои! Иккинг, что произошло? —?Хеддер, явно неожидавшая столь внезапного появления старых знакомых, выражала своим взглядом искреннее волнение. Это немного напрягало.—?Тор всемогущий, Иккинг?! —?на повышенный голос сестры явился и Дагур, секунду до этого говоривший с парой солдат расплеснул руки в явном намерении обнять старых знакомых, внезапно остановился, увидев на редкость убитые взгляды олуховчан.—?Олух был атакован,?— первым ?ожил?, иначе это не назвать, Сморкала,?— внезапно, посреди ночи, многие не вернулись,?— было видно что говорившему нелегко?— он как-никак потерял лучшего друга. и отца,?— атаковавшие были похожи на ходячих мертвецов, закованных в покореженные доспехи. Задираку буквально разорвали, остальных сожгли какой-то магией.-О вашем возвращении в ближайшие месяцы не может быть и речи,?— Дагур свистнул в сторону стойл?— как Иккинг и подозревал, драконы острова берсерков не ушли в скрытый мир?— через пару мгновений появился Тройной Удар,?— Мы прочешем ваш остров вдоль и поперек в поисках выживших, а вы, в знак благодарности за не раз проявленную самоотверженность можете чувствовать себя на острове как дома,?— Дагур явно говорил искренне и умчался прочь, как потом выяснилось собирать отряд.-Иккинг! Иккинг! —?Вождь повернул голову в сторону обратившегося. Вид Рыбьенога пробудил в Мужчине дурное предчувствие,?— Я подсчитал погибших, потери составили почти полсотни человек, среди них,?— Рыбьеног замялся, явно собираясь с силами. Ему было тяжело это говорить,?— среди тех кто не вернулся твои жена и дочь. Иккинга будто-бы ошпарили. К его ноге прижался Наффинк, потрясенный этой новостью ничуть не меньше. Копошившиеся и говорившие о чем-то своем олуховчане затихли, как и подбежавшие на выявление раненных берсерки. Весь остров погрузился в гробовое молчание *** Зефир крепко зажала себе рот руками, чтобы не закричать, когда горящая балка с грохотом упала в мете от ее своеобразного укрытия, некогда бывшего ?главным залом? и сердцем деревни. Однако слез, бегущий из глаз ручьем она сдержать не могла. Всего каких-то пять минут назад на ее глазах ее мать превратилась в очередной обугленный труп. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы собраться, подняться с земли и ломануться в сторону ближайшего здания. Сейчас страх заглушал боль от потери матери и тревогу за брата и отца. Сейчас ей как никогда хотелось выжить. Чтобы отомстить. Внезапно в нескольких метрах от нее раздался жуткий демонический вопль, похожий на тот что издавали Шепоты Смерти из рассказов отца. Здание начало рушиться, а саму Зефир пронзила нестерпимая головная боль. Последнее, что она услышала на краю агонии?— вой. Этот вой, доносящийся откуда-то с неба, был успокаивающим и больше походил на зов. Боль отступила, а за ней пришла тишина. Следующее, что она помнила?— странное, незнакомое, но заставляющее забыться чувство полета. На грани реальности она осознала?— это ей не чудиться, как не чудился и зов. Сейчас, то что ее звало уносило ее от опасности прочь…